Літератури світу: поетика, ментальність і духовність
Not a member yet
399 research outputs found
Sort by
Українські народні прислів’я про москалів: динаміка традиції
The article deals with the problem of the dynamics of the Ukrainian folk proverbs about the Muscovites tradition. It is emphasized on folkloric transformation of semantic markers on popular evaluations of the socio-psychological type of a Moscovite. In the new socio-political conditions of Ukraine, the traditional image not only indicates the depth and versatility of people\u27s judgments about Ukraine / Russia relations, but also gaining new meanings. The modern values of the token "Moskal" are the result of the deep reflection of Ukrainians on the political, social and moral and ethical factors of the development of the nation. This traditionally negatively marked folk image is now gaining new meanings: 1) a soldier of a foreign army, who invaded the territory of Ukraine; 2) an immoral representative of Ukrainian society, a bearer of a destructive way of thinking, which, while living in Ukraine, hurts it from inside. Ukrainian social and household proverbs reflect the broad amplitude of popular assessments of this socio-psychological type and meaningful transformations dictated by the needs of the present.У статті досліджується проблема динаміки традиції українських народних прислів’їв про москалів. Акцентовано на фольклорній трансформації смислових маркерів щодо народних оцінок соціально-психологічного типу москаля. У нових суспільно-політичних умовах України традиційний образ не лише свідчить про глибину та універсальність народних суджень щодо стосунків Україна / Росія, але й набирає нових значень. Сучасні значення лексеми «москаль» є результатом глибоких роздумів українців щодо політичних, соціальних та морально-етичних чинників розвитку нації. Цей традиційно негативно маркований фольклорний образ нині набирає нових смислів: 1) вояк чужоземної армії, що вторглася на територію України; 2) аморальний представник українського суспільства, носій деструктивного способу мислення, котрий, мешкаючи в Україні, шкодить їй із середини. Українські соціально-побутові прислів’я відображають широку амплітуду народних оцінок цього соціально-психологічного типу та змістові трансформації, продиктовані потребами сучасності
Здоровов’язберігаючі домінанти в українських прислів’ях і приказках
The article under consideration is devoted to Ukrainian proverbs and sayings from the point of their representation through the information about the reserving human health. The author proves that it is necessary to comprehend and aware about the folk wise during the development of society. It is claimed that proverbs and sayings are like a folk heritage. It helps a person, who choses it like a vital credo, to live life with the least amount of mistakes and discomfort, in complete harmony with both oneself and society. There are kept the main features of the Ukrainian mentality in Ukrainian proverbs and sayings.Статтю присвячено аналізу українських народні прислів’їв і приказок з точки зору репрезентації в них інформації щодо збереження здоров’я людини. У публікації, доводиться важливість і необхідність осмислення й усвідомлення народної мудрості на всіх етапах розвитку суспільства. Автор наголошує, що прислів’я й приказки – це своєрідний народний заповіт, який допомагає людині, що обрала їх за своєрідне життєве кредо, прожити життя з найменшою кількістю помилок і дискомфорту, у повній гармонії із собою й із соціумом. В українських прислів’ях і приказках збережено й відтворено особливості народного менталітету
Роман виховання О. Копиленка: своєрідність жанрової моделі
The article investigates the development of upbringing novel in the Ukrainian literature of the beginning of the 20th century. It clarifies the characteristics of the genre modifications. On the material of the dilogy written by O. Kopylenko "Very Good" and "Tenth-graders", the research analyzes problem-thematic components and style dominants, which determine the content of the ideological project of education.У статті простежуємо розвиток в українській літературі початку ХХ століття роману виховання, з’ясовуємо характеристики жанрової модифікації. На матеріалі дилогії О. Копиленка “Дуже добре” і “Десятикласники” аналізуємо наскрізні проблемно-тематичні компоненти та стильові домінанти, що визначають зміст ідеологічного проекту виховання
Специфика создания комизма в идиостиле Г. Горина
The article specifies the specificity of the creation of a comic in the G. Horin’s idiostyle. The linguistic means (phonetic, lexico-phraseological) and devices (reduction to absurdity, double interpretation, comparison, opposition) of the comic, which characterize the playwright\u27s creative manner, are analyzed. It is established that in his works lyricism and subtle humor, psychology and a philosophical view of the world are combined. The mastery of all devices and means of comism, together with the comism of the situation and the comism of the character, create a special Gorin’s idiostyle, which reflects the author\u27s perception of the world.У статті визначено специфіку створення комізму в ідіостилі Г. Горіна. Проаналізовано мовні засоби (фонетичні, лексико-фразеологічні) та прийоми (доведення до абсурду, подвійне тлумачення, порівняння, протиставлення) комізму, характерні для творчої манери драматурга. Установлено, що в його творах поєднано ліризм і тонкий гумор, психологізм і філософський погляд на світ. Майстерне володіння всіма прийомами та засобами комізму, разом із комізмом ситуації та комізмом характеру, створюють особливий ідіостиль Горіна, в якому відбивається авторське світосприйняття
Антиномика как форма атеизма в «Братьях Карамазовых» Ф. М. Достоевского
This article addresses a complex philosophical problem – the problem of antinomy, which is associated with the dialectical nature of the cognition process. In the works of F. M. Dostoevsky there is an antinomic, but it is not the defining creative principle of the writer. In the novel «Karamazov Brothers» the antonymous thought of Ivan Karamazov is considered with the rejection of God’s world, but the acceptance of the Creator. However, by not accepting of God’s world, human no longer accepts God, although he can assert the opposite. This division leads eventually to atheism, to theomachy and the spiritual death of the hero.У даній статті осмислюється складна філософська проблема – проблема антиномії, яка пов’язана з діалектичністю процесу пізнання. У творах Ф. М. Достоєвського присутня антиноміка, проте вона не є визначальним творчим принципом письменника. У романі «Брати Карамазови» розглядається антиномічна думка Івана Карамазова про неприйняття світу божого, але прийняття Творця. Однак, не приймаючи світу божого, людина вже не приймає і Бога, хоча може стверджувати зворотне. Цей поділ призводить в результаті до атеїзму, до богоборства та духовної загибелі героя
Казка та реальність у творчості Антуана де Сент-Екзюпері
The article addresses one of the most distinctive characteristics of Antoine de Saint-Exupery\u27s works, namely his ability to efficiently intertwine fiction and reality in his artistic system, which makes the author\u27s oeuvre appealing to different age groups. The article explores and analyzes the views of domestic and foreign scholars on the philosophical meaning of the "Little Prince" by Antoine de Saint-Exupery, which has firmly established itself in the World Literature school curriculum. The writer\u27s multifaceted worldview is revealed, and his thoughts and ideas about the essence of things as well as his faith in the great spiritual and intellectual potential of humanity are highlighted. By virtue of generalizing the existing research findings, the problem of fiction and reality in Antoine de Saint-Exupery\u27s oeuvre is detailed and underpinned.Стаття акцентує одну з найхарактерніших рис творів Антуана де Сент-Екзюпері, а саме – вдале переплетення казкового та реального в його художній системі, що й робить твори письменника цікавими, як для дорослих, так і для дітей. У статті висвітлено та проаналізовано погляди вітчизняних та зарубіжних науковців щодо філософського сенсу твору «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері, який надійно ввійшов у шкільну програму із зарубіжної літератури. Розкрито багатогранність світобачення письменника, висвітлено його думки та ідеї щодо суті речей, віри у великий духовний та інтелектуальний потенціал людства. На основі узагальнення досліджень розкрито та обґрунтовано проблему казкового та реального у творчості Антуана де Сент-Екзюпері
Художня полівалентність легендарно-міфологічного образу: фактори аналізу
In this article the parameters of the artistic polyvalence of the legendarily-mythological image are specified. That polyvalence is the key factor in the mechanism of isomorphism of traditional structures and it is an important one in their (vertical) analysis of the systems. The proper terminology is offered, the functional description of the mediated artistic valency of traditional structure is realized for the first time. The chart of exposure of the amplitude of the legendarily-mythological structures interpretation is generalized on the example of popular in literature of the beginning of the XXI century interpretations metatexts of the images of the Unicorn and Minotaur.У пропонованій статті уточнено параметри художньої полівалентності легендарно-міфологічного образу, яка є ключовою в механізмі ізоморфізму традиційних структур і важливою в їх системному (вертикальному) аналізі. Запропоновано відповідну термінологію, уперше здійснено функціональну характеристику опосередкованої художньої валентності традиційної структури. Узагальнено схему виявлення амплітуди інтерпретації легендарно-міфологічної структури на прикладі популярних у літературі початку ХХІ ст. метатекстів трактувань образів єдинорога і Мінотавра
Phonetic universals in the Spanish translation of Taras Shevchenko poetry: tempo, rhythm, metric
The article deals with the phonetic system of the Ukrainian and Spanish languages on the example of Spanish translations of poetry “Kobzar” by Taras Shevchenko. This paper investigates the strategies of phonetic and phonemic recombinations of translation, that contribute to the Ukrainian identity reproduction in Spanish. The research states that the reflection of Ukrainian euphony, in particular the language of Taras Shevchenko, excites due to phonetic, grammatical, syntactic and semantic reconstruction of language units. It also determines that the ethnic paradigm encoded into the language worldview of Ukrainians is explicated in Spanish by preserving ethnic symbols in their phonetic and / or lexical and semantic interpretation. Moreover, it states that the reproduction of rhythm and melody in the poetry of T. Shevchenko is fragmentary in Spanish translation. It is possible due to the structural elasticity and the euphony of the Spanish language. The other reason is connected with synthetic origin of Ukrainian and analytical nature of Spanish. It should be mentioned that even though the special selection of the proper vocabulary, which is not similar to syllabic system of the original poems, allows creating close mimic sounding of rhythms in Shevchenko poetry. In fact, the impossible reproduction is observed at the level of letter combination, since the letters in each language of the world have their own emotional and semantic characteristics, dependent on mentality. During the analysis of the syllabic and tone system of original verse writing in Taras Shevchenko poetry and its Spanish translation, a phonetic universality of the writer’s works is discovered, which is characterized by a tonal manifestation.У статті розглянуто фонетичну систему української та іспанської мов на прикладі іспаномовних перекладів поезій «Кобзаря» Тараса Шевченка. Досліджено стратегії фонетичної та фонематичної рекомбінації перекладу, що сприяло відтворенню іспанською мовою української ідентичності. Відображення евфонії української мови, зокрема мови Тараса Шевченка, відбулося завдяки фонетичній, граматичній, синтаксичній та семантичній реконструкції мовних знаків. З’ясовано, що етнічна парадигма, закодована в мовній картині світу українців, в іспанській мові експлікована збереженням етнічних знаків-символів їхньою фонетичною та / або лексико-семантичною інтерпретацією. Під час аналізу силабо-тонічної системи віршування поезій Тараса Шевченка в оригіналі та в перекладі іспанською мовою виявлено фонетичну універсальність творів письменника, що характеризується тональною маніфестацією