Speech & Language Data Repository (SLDR)
Not a member yet
268 research outputs found
Sort by
PROSODIA
A prosody tutor and learning evaluation program for French speakers learning British EnglishLogiciel d'aide à l'acquisition de la prosodie anglaise chez les apprenants français adultes.NISHINUMA, Y. Prosodia: A Prosody Tutor and Learning Evaluation Program. Seminar of Speech sciences UFMG (2007 mai 28-29 : Belo Horizonte, BRAZIL). 2007, p. 1-35.http://lpl-aix.fr/article/3123HERRY, N.; NISHINUMA, Y.; GHIO, A. Prosodia : Auto-apprentissage de la prosodie anglaise. Actes, Environnements Informatiques pour l'Apprentissage Humain (1 : 2003 avril 15-17 : Strasbourg, FRANCE). Strasbourg: ATIEF-ULP. 2003, p. 113-116.http://hal.archives-ouvertes.fr/hal-0013676
Valjouffrey-Valbonnais
A set of projects dedicated to the local language (patois) of Valjouffrey and neighbouring valleys, basically aimed at identifying remaining native speakers or informers and unpublished research material on the language and its cultural/historical context at large.Native speakers and experts participate in recording sessions (see sldr000764). Old recordings are digitized, indexed and commented by experts. Unpublished manuscripts are scanned for non-commercial distribution and further academic/editorial work in collaboration with their authors.Un conjunto de proyectos dedicados a el idioma local (patois) de Valjouffrey y los valles vecinos, básicamente el objetivo de identificar resto de los hablantes nativos o informantes y el material de investigación inédito sobre la lengua y su cultura/histórico contexto en general.Los hablantes nativos y expertos participan en las sesiones de grabación (ver sldr000764). Las grabaciones antiguas están digitalizados, indexados y comentados por expertos. Manuscritos no publicados se analizan en busca de distribución no comercial y más académico el trabajo editorial en colaboración con sus autores.Série de projets sur les patois de Valjouffrey et vallées voisines qui ont pour objectif principal d'identifier des locuteurs natifs et des informateurs, ainsi que des matériaux de recherche non publiés sur la langue et son contexte culturel/historique.Les locuteurs natifs et les experts participent à des séances d'enregistrement (voir sldr000764). Les enregistrements anciens sont numérisés, indexés et commentés par des experts. Les manuscrits inédits sont scannés pour une distribution non-commerciale et serviront de base à de futurs travaux d'édition critique en collaboration avec leurs auteurs
Apéro-Toulouse
Petit corpus d'une vingtaine de dialogues d'explication d'itinéraire réels par téléphone
Convertisseur UTF8 pour PRAAT
This is a PRAAT script for fixing the encoding of text files before they are archived. Text files selected on their extensions are converted to UTF8 encoding.Script PRAAT servant à corriger le codage d'anciens fichiers en vue de leur archivage. Les fichiers textes désignés par leurs extensions sont convertis au format de codage UTF8
EUROM1_en
The EUROM1 database contains recordings of 60 speakers in eleven European Languages: Danish, Dutch, British English, French, German, Norwegian, Swedish, Dutch, Greek, Portuguese and Spanish. It was explicitly designed to aid the phonetic comparison of languages, with similar materials and recording protocols in all languages.The corpus available from this site is that of EUROM1 in English used in the MULTEXT project.This version has been reformatted for compliance with long-term preservation specifications.La base de datos EUROM1 contiene las grabaciones de 60 locutores en 11 lenguas europeas: danés, holandés, inglés británico, francés, alemán, noruego, sueco, griego, portugués, español. Esta base de datos fue diseñada con el objetivo de facilitar las comparaciones fonéticas entre las lenguas, con base en los materiales similares y los protocolos de grabación idénticos en todos los idiomas.Sólo Inglés EUROM1 se puede acceder aquí. Fue utilizado como un recurso para el proyecto MULTEXT.Esta versión ha cambiado el formato para el cumplimiento de las especificaciones de la preservación a largo plazo.La base de données EUROM1 contient des enregistrements de 60 locuteurs en 11 langues européennes : danois, néerlandais, anglais britannique, français, allemand, norvégien, suédois, néerlandais, grec, portugais, espagnol. Elle a été explicitement conçue pour faciliter les comparaisons phonétiques entre langues, en s'appuyant sur des matériaux similaires et des protocoles d'enregistrement identiques dans toutes les langues.Le corpus accessible ici est celui d'EUROM1 en anglais utilisé dans le cadre du projet MULTEXT.La version proposée ici a été reformatée pour assurer sa compatibilité avec la plateforme d'archivage pérenne
Corpus trilingue français/anglais/espagnol - enrichissements
Enrichissements du corpus trilingue français/anglais/espagno
Popular cultural productions in Marathi language
A collection of popular songs, poems and myths recorded in rural Maharashtra (India)Collection de chants populaires, poèmes et mythes enregistrés dans le Maharastra rural (Inde