VAD. veredes, arquitectura y divulgación
Not a member yet
    261 research outputs found

    Alvar Aalto. Un ensayo sobre espacio, recorrido y orden

    Full text link
    Because of its concomitance with good architecture, it is commendable that our publications explore agreements between substance and form, as does this book: a journey through the substantial idea of a journey in Alvar Aalto\u27s projects. Because of their maturity, organicity and commitment, perhaps three Aaltian virtues, it is equally relevant that some books involve a long journey; Daniel García-Escudero situates the origin of this text in a 2004 trip to Finland when he intuited his working hypotheses.Por lo que tiene de concomitancia con la buena arquitectura, es estimable que nuestras publicaciones exploren acuerdos entre el fondo y la forma, así lo hace este libro: un recorrido por la sustancial idea de recorrido en los proyectos de Alvar Aalto. Por su madurez, organicidad y compromiso, acaso tres virtudes aaltianas, es igualmente relevante que algunos libros conlleven un dilatado recorrido; Daniel García-Escudero sitúa el origen de este texto en un viaje de 2004 a Finlandia cuando intuyó sus hipótesis de trabajo

    Reúso y práctica patrimonial: Origen, significados y estrategias en el debate arquitectónico contemporáneo

    Full text link
    The emergence of heritage discourse in contemporary architectural debate is recent, often driven by the search for opportunities for projects rather than by a concern for the conservation of heritage assets. Its evolution has run parallel to the drafting of heritage protection charters, which have extended this concept to increasingly broad spatial and cultural spheres, both tangible and intangible, with social links through collective memory. Since the 1970s, the energy crisis has stimulated the practice of ‘reusing’ abandoned buildings, initially starting with industrial buildings. This concept, explored by Giancarlo de Carlo and Lacaton and Vassal, among others, opened the door to an understanding of heritage integrated into architectural theory based on the definition of cultural meaning. While restoration refers to a specialised technical sector, reuse calls for a responsible professional practice committed to the heritage values intrinsic to all periods. This is what the TRAHERE Project defends, whose case study is post-industrial Madrid located on the old terraces of the Manzanares River, through the exhibition ‘Between River and Rails’. (CentroCentro, Madrid 29/09/2022).La irrupción del discurso patrimonial en el debate arquitectónico contemporáneo es reciente, a menudo impulsado por la búsqueda de ocasiones para el proyecto, más que por la preocupación por la conservación de los bienes patrimoniales. Su evolución se produce en paralelo a la redacción de las Cartas de la tutela del patrimonio, que han alargado este concepto a ámbitos espaciales y culturales cada vez más amplios, tangibles e intangibles, con vinculación social a través de la memoria colectiva. A partir de la década de 1970, la crisis energética estimula la práctica del “reúso” de edificios abandonados, empezando inicialmente por los de carácter industrial. Este concepto, explorado por Giancarlo de Carlo y Lacaton y Vassal, entre otros, abre las puertas a un entendimiento patrimonial integrado en la teoría arquitectónica desde la definición del significado cultural. Si el acto de restaurar remite a un sector técnico especializado, el reúso apela a un ejercicio profesional responsable y comprometido con los valores patrimoniales intrínsecos a todas las épocas. Es lo que defiende el Proyecto TRAHERE, cuyo caso de estudio es el Madrid postindustrial situado en las antiguas terrazas del río Manzanares, a través de la Exposición “Entre río y raíles” (CentroCentro, Madrid 29/09/2022)

    Manuel Trillo de Leyva. Obra completa 1964-2005

    Full text link
    Denis Diderot is credited with saying that men of the past have a great advantage over us in that they did not know the weight of Antiquity. Something of that authority from a bygone era permeates much of the figure of Manuel Trillo de Leyva, a key figure in Seville\u27s architecture in the second half of the 20th century, who has been the subject of this recent monograph promoted by the COAS. For students in the late 2000s, shortly after his untimely death, Manuel Trillo was the name of the auditorium at the School of Architecture, a name that professors imbued with a halo of admiration and that gradually revealed itself to be a life of its own, that of the author of several of the city\u27s landmark buildings. The first of these was precisely that same stage, designed as a result of a competition won together with José Garrido when they were still students.A Denis Diderot se le atribuye haber dicho que los hombres del pasado tienen sobre nosotros la gran ventaja de no haber conocido el peso de la Antigüedad. Algo de esa autoridad de un tiempo anterior impregna mucho de la figura de Manuel Trillo de Leyva, clave para la arquitectura sevillana de la segunda mitad del siglo XX, que ha sido objeto de esta reciente monografía impulsada por el COAS. Para el alumnado de finales de la década de los 2000, poco después de su temprano fallecimiento, Manuel Trillo era el nombre del salón de actos de la Escuela de Arquitectura, nombre que los profesores imbuían de un halo de admiración y que poco a poco se desvelaba como una vida propia, la del autor de varios de los edificios señeros de la ciudad. El primero de ellos había sido precisamente ese mismo escenario, diseñado a resultas de un concurso ganado junto con José Garrido cuando aún ocupaban la platea como estudiantes

    Open Heritage. Community-driven Adaptive Reuse in Europe: Best Practice

    Full text link
    In the current context, where interventions in the environment urgently require inclusive and sustainable approaches, research that addresses these transformations from a broad and multidisciplinary perspective, considering their urban, social and cultural dimensions, is particularly relevant. Under this premise, Open Heritage: Community-driven Adaptive Reuse in Europe: Best Practice is presented, a book that explores heritage management and reuse through community projects developed through participatory processes. En el contexto actual, donde las intervenciones en el entorno requieren con urgencia enfoques inclusivos y sostenibles, cobran especial relevancia las investigaciones que abordan estas transformaciones desde una aproximación ampliada y multidisciplinar, considerando sus dimensiones urbanas, sociales y culturales. Bajo esta premisa se presenta Open Heritage: Community-driven Adaptive Reuse in Europe: Best Practice, un libro que explora la gestión y reutilización patrimonial a través de proyectos comunitarios desarrollados mediante procesos participativos

    El patrimonio cultural, concepto dinámico

    Full text link
    In Renaissance Italy, the first voices were raised against the plundering and destruction of the built remains of the ancient world. In the city of Rome, during the pontificates of Martin V (1417–1431) and Eugene IV (1431–1437), the first measures were established to conserve and protect the great religious buildings from the time of Constantine. Shortly afterwards, Pope Pius II (Enea Silvio Piccolomini) (1458–1464) issued a papal bull for the preservation of the churches, basilicas, and holy places of the city of Rome. But it is ultimately the date of the appointment of Raphael Sanzio as Commissario delle Antichità by Pope Leo X, in the year 1515, that is usually considered the “birth certificate” of what we now call Cultural Heritage.En la Italia del Renacimiento se alzaron las primeras voces contra el expolio y la destrucción de los testimonios edificados del mundo antiguo. En la ciudad de Roma, durante los pontificados de Martín V (1417-1431) y de Eugenio IV (1431-1437), se establecieron las primeras medidas para la conservación y la protección de los grandes edificios religiosos del tiempo de Constantino. Muy poco tiempo después, el papa Pío II (Enea Silvio Piccolomini) (1458-1464) promulgó una bula para la conservación de las iglesias, basílicas y lugares santos de la ciudad de Roma. Pero es finalmente la fecha del nombramiento por el Papa León X de Rafael Sanzio como Commisario delle Antichità, en el año 1515, la que se suele considerar la «partida de nacimiento» de lo que hoy llamamos el Patrimonio Cultural

    Entrevista a Araceli Pereda

    Full text link
    In fact, this interview was planned as a dialogue between Araceli and José María Ballester, but unfortunately, José María left us a few days ago and the interview could not be completed. José María Ballester is an indisputable reference in the field of Heritage, of all Heritage. He carried out great work at local, national and, above all, international level at the Council of Europe, where he was Director General for Cultural Heritage and Landscape. There we had the opportunity to work with him for years; it was a pleasant and, above all, very enriching experience. He was a teacher and a friend. We both wish to express our appreciation and pay him a modest tribute in these pages. Araceli, it would take more than a few pages to address all the issues that can be discussed with you. Your long career, from public administrations, the private sector and associations, means that you have accumulated a degree of experience and, why not, wisdom that cannot be covered in an interview.En realidad, esta entrevista estaba planteada como un diálogo entre Araceli y José María Ballester pero desafortunadamente, hace escasos días José María nos dejó y la entrevista no pudo concluirse. José María Ballester es un referente indiscutible en el ámbito del Patrimonio, de todos los Patrimonios. Desarrolló una gran labor a escala local, nacional y, sobre todo, internacional desde el Consejo de Europa, donde fue Director General de Patrimonio Cultural y Paisaje. Allí tuvimos ocasión de trabajar junto a él durante años; fue una experiencia grata y, sobre todo muy enriquecedora. Fue maestro y amigo. Ambas deseamos expresarle nuestro reconocimiento y rendirle un modesto homenaje en estas páginas. Araceli, necesitaría algo más que unas páginas para abordar todos los temas que se pueden tratar contigo. Tu larga trayectoria, desde las administraciones públicas, el sector privado y el asociacionismo, hacen que acumules un grado de experiencia y, por qué no, de sabiduría inabarcable en una entrevista

    ¿Tiene fronteras el patrimonio?

    Full text link
    Heritage is what we give value to, whether it is economic, emotional or historical. Art, if it is not historical, is not considered heritage. Neither is science, although many people disagree. What is historical or cultural heritage is decided in common, either by scholars and professionals until a few decades ago, or by citizens\u27 demands or practices, as the Faroi Convention tells us. Thus, the cathedral of Burgos or the Mayos festival are heritage, but Fisac\u27s pagoda building was not heritage, and it was destroyed with all the permits in order.Patrimonio es aquello a lo que le damos valor, ya sea económico, emocional o histórico. El arte, si no es histórico, no se considera patrimonio. Tampoco lo es la ciencia, aunque muchas personas no estemos de acuerdo. Lo que es patrimonio histórico o cultural se decide en común, ya sea por parte de estudiosos y profesionales hasta hace unas décadas, ya sea por reivindicación o prácticas de la ciudadanía tal y como nos dice el Convenio de Faroi. Así, es patrimonio la catedral de Burgos o la fiesta de los Mayos, pero no fue patrimonio el edificio de la pagoda de Fisac y se destruyó con todos los permisos en regla

    El patrimonio como catalizador del pensamiento crítico en la formación del futuro profesorado de Educación Primaria e Infantil: Un análisis desde la comunidad andaluza

    Full text link
    This article analyses the role of heritage as a tool for fostering critical thinking in the training of future teachers of pre-school and primary education in Andalusia. Based on a didactic experience developed at the University of Cordoba and University of Granada, it promotes a critical understanding of heritage, its identity value and its social dimension. The methodology used was based on the analysis of local heritage issues and the development of educational proposals, seeking to activate the civic awareness of students. The study highlights the need for more solid and contextualised teacher training in heritage education, capable of integrating heritage into teaching as a resource for building critical, inclusive citizenship that is committed to its social and cultural environment.El artículo analiza el papel del patrimonio como herramienta para fomentar el pensamiento crítico en la formación de futuros docentes de Educación Infantil y Primaria en Andalucía. A partir de una experiencia didáctica desarrollada en la Universidad de Córdoba y la Universidad de Granada, se promueve una comprensión crítica del patrimonio, su valor identitario y su dimensión social. La metodología empleada se basó en el análisis de problemáticas patrimoniales locales y en la elaboración de propuestas educativas, buscando activar la conciencia cívica del alumnado. El estudio destaca la necesidad de una formación docente más sólida y contextualizada en educación patrimonial, capaz de integrar el patrimonio en la enseñanza como un recurso para construir ciudadanía crítica, inclusiva y comprometida con su entorno social y cultural

    Anna Bofill Levi. La arquitectura como contracanto (1977-1996). M.ª Elia Gutiérrez Mozo, José Parra Martínez, Ana Gilsanz Díaz y Joaquín Arnau Amo

    Full text link
    The digital support for the transfer of the results of the research project of the same name, winner of the 3rd edition of the Lilly Reich Scholarship of the Fundació Mies van der Rohe in Barcelona, is conceived as a scientific and artistic dossier on the immense and yet still insufficiently recognised legacy of Anna Bofill. The main conclusions of the study are condensed in this document that manages to make visible the scope of the numerous facets to which she dedicated her life and in which she conducted herself as a true dissident. Given the magnitude of the vast body of Anna\u27s work presented here, the research team has taken special care to diagram and relate her contributions in different fields, resulting in an exemplary exercise in communication, a biographical, professional, intellectual and emotional score of the melodies around which Bofill\u27s work revolves: architecture, music, her writings and gender activism.El soporte digital para la transferencia de los resultados del proyecto de investigación homónimo, ganador de la 3ª edición de la Beca Lilly Reich de la Fundació Mies van der Rohe de Barcelona, está planteado como un dossier científico y artístico sobre el inmenso y, sin embargo, todavía insuficientemente reconocido legado de Anna Bofill. Las principales conclusiones del estudio se condensan en este documento que consigue hacer visible el alcance de las numerosas facetas a las que ha dedicado su vida y en las que se ha conducido como una auténtica disidente. Vista la magnitud del basto conjunto del trabajo de Anna que se presenta, el equipo investigador ha tenido especial cuidado en diagramar y poner en relación sus aportaciones en diferentes campos, resultando en un ejemplar ejercicio de comunicación, una partitura biográfica, profesional, intelectual y emocional de las melodías sobre las que gira el trabajo de Bofill: la arquitectura, la música, sus escritos y el activismo de género

    El archivo y sus territorios: Lectura del archivo fotográfico del bombardeo de Londres

    Full text link
    The place or territory in which an archive is housed shapes our understanding of the material discovered there and informs the subsequent direction of research. Derived from Allan Sekula’s discussion of the image territory of photograph archives, this paper develops Sekula’s concept in relation to researching an overlooked archive of censored and captioned bomb damage press photographs taken in London during the Second World War. Beginning in The Imperial War Museum’s photograph archive reading room which was situated until 2020 in the city whose wartime ruination the bomb damage photographs record, this paper describes their territories, showing how the archive is not solely defined by its taxonomic and institutional context. Instead, from the mediative space of the reading room, new interconnecting temporal, historical and locational territories are traced, revealing other histories in both the archive and the city.  El lugar o territorio donde se aloja un archivo determina nuestra comprensión del material allí encontrado e influye en el rumbo que tomará la investigación. A partir de las disquisiciones de Allan Sekula sobre el territorio representado en los archivos fotográficos, este artículo elabora su idea en relación con un archivo, muy poco estudiado, de fotografías de prensa censuradas que muestran la destrucción de Londres durante la Segunda Guerra Mundial. Desde la sala de consulta del archivo fotográfico del Imperial War Museum, que hasta hace poco se ubicaba en esta misma ciudad, se describe cómo el archivo no se define únicamente por su contexto taxonómico, histórico o institucional. En este conciliador espacio de lectura se rastrean nuevos territorios conectados temporal y espacialmente, que revelan historias diferentes a propósito del archivo, sus fotografías y la ciudad. Según Eduardo Cadava, esto nos invita a reflexionar sobre las correlaciones entre las consecuencias de los bombardeos mostradas en las fotografías, los archivos y la contienda. Tras la reubicación del archivo fuera de la ciudad, también se reflexiona sobre su territorialidad digital, particularmente respecto de la imposibilidad de aprendizaje situado, únicamente factible cuando las fotografías se revisitan en el territorio que las vio nacer

    244

    full texts

    261

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    VAD. veredes, arquitectura y divulgación
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇