VAD. veredes, arquitectura y divulgación
Not a member yet
    261 research outputs found

    Paisaje Agavero y antiguas instalaciones industriales del tequila: De la patrimonialización a la mercantilización

    Full text link
    The territory declared of the Agave Landscape and the Former Industrial Facilities of Tequila in Jalisco, Mexico, has attracted significant tourist flows since it was inscribed on the UNESCO World Heritage List in 2006 as an emblematic example of a cultural landscape. This paper aims to describe and analyze the process of its declaration as a World Heritage Site, as well as the commodification process that has transformed the territory, questioning its beneficial impact on the region. The method followed was delimitation of the research object; construction of the research outline; identification, analysis, and recording of information sources; design of a presentation outline for the results; and coding of worksheets and writing. It was concluded that inscription as a World Heritage Site accentuates its exceptional cultural value and historical testimony, but its commodification negates its authenticity and sustainability. It is necessary to place as a central axis the promotion of strategies that value its heritage significance, but that are sustainable without compromising its cultural essence or its natural integrity.El territorio delimitado Paisaje Agavero y las Antiguas Instalaciones Industriales de Tequila en Jalisco México, es un sitio donde se centran grandes flujos de turismo, desde su inscripción en la lista de Patrimonio Mundial de la UNESCO en 2006, como ejemplo emblemático de paisaje cultural. Se pretende describir y analizar el proceso de su declaración como patrimonio mundial, así como, el proceso de mercantilización que ha transformado el territorio, cuestionando si en realidad es benéfico para la región. El método seguido fue delimitación del objeto de investigación; construcción del esquema de investigación; identificación, análisis y fichado de fuentes de información, diseño de esquema de exposición de resultados; codificación de fichas de trabajo y redacción. Se concluyó que inscripción como Patrimonio Mundial acentúa su valor cultural excepcional y testimonio histórico, pero su mercantilización plantea las verdaderas problemáticas acerca de la autenticidad y sostenibilidad del territorio. Debe ser un eje central promover estrategias que valoren tanto su significación patrimonial pero que sea sostenible sin comprometer su esencia cultural ni su integridad natural

    Guía de alojamiento ecológico: Recomendaciones de diseño adaptadas al entorno de la provincia de Ourense

    Full text link
    -Mol Arquitectura. Guía de ecoalojamiento: Recomendaciones de diseño adaptadas al entorno de la provincia de Ourense. Inorde/Deputación Provincial de Ourense, Ourense, 2025

    Los acervos

    Full text link
    According to the definitions collected in dictionaries, acervos are ‘sets of moral, cultural, or material assets belonging to a community’ (Espasa), or ‘(…) accumulated by tradition or inheritance’ (RAE). Moliner and Larousse also define acervo as a ‘pile of small, shared things.’ Its derivatives are very expressive: acerico = pin cushion, or aceruelo = a small ridge used to carry little things. They often referred to sets of consumable goods, the most valued ones, such as lentils and wheat. Over time, the definition has expanded to encompass a collective or heritage composed of the material or immaterial assets gathered by a community, an institution, etc., which are generally made available to all its members or, at times, to the public at large.Son los acervos, según las definiciones recogidas en los diccionarios, “conjuntos de bienes morales, culturales o materiales que pertenecen a una colectividad” (Espasa), “(…) acumulados por tradición o herencia” (RAE). Moliner y Larousse también definen el acervo como “Montón de cosas pequeñas y compartidas”. Sus derivados son muy expresivos: acerico=almohadilla para alfileres o Aceruelo= Albardilla para portar pequeñas cosas. Se trataba a menudo de conjuntos de bienes de consumo, los más preciados, como lentejas y trigo. Una definición que se ha ido extendiendo para abarcar un conjunto o patrimonio formado por los bienes, materiales o no, que reúne una comunidad, una institución, etc y que en general pone a disposición de todos sus miembros o, a veces, del público en general.

    Entrevista a Linarejos Cruz Pérez

    Full text link
    VAD.veredes, arquitectura y divulgación once again brings us together with this monographic issue to reflect on Heritage, this time through one of its synonyms—acervos—in a continued dialogue with the previous issue coordinated by Linarejos Cruz. Trained as an archaeologist and with a long career leading Heritage Conservation and Management at the Instituto del Patrimonio Cultural de España (IPCE) of the Ministry of Culture and before the Council of Europe, Linarejos Cruz is the founder and head of the Observatory of Industrial Heritage of the Aula G+I_PAI (Management and Intervention on Architectural and Industrial Heritage) at the Polytechnic University of Madrid. She is an essential voice in the main forums of this field, including TICCIH (The International Committee for the Conservation of the Industrial Heritage) and INCUNA (Industria, Cultura, Naturaleza). We are privileged to speak with her in this interview, in which we attempt to unpack, in seven points, some of the pressing issues in the recent and contemporary European debate and to outline the challenges that remain for the near future.La Revista VAD.veredes, arquitectura y divulgación nos vuelve a convocar con este monográfico para reflexionar alrededor del Patrimonio, esta vez bajo uno de sus sinónimos, los acervos, en un diálogo continuado con el número anterior, coordinado por Linarejos Cruz. Arqueóloga de formación, con una larga trayectoria al frente de la Conservación y Gestión del Patrimonio desde el Instituto de Patrimonio Cultural de España (IPCE) del Ministerio de Cultura y ante el Consejo de Europa, Linarejos Cruz es la fundadora y responsable del Observatorio de Patrimonio Industrial del Aula G+I_PAI (Gestión e Intervención sobre el Patrimonio de la Arquitectura y la Industria) de la Universidad Politécnica de Madrid y un referente ineludible en los principales foros de este sector como son TICCIH (The International Committee for the Conservation of the Industrial Heritage) e INCUNA (Industria, Cultura, Naturaleza). Con ella tenemos el privilegio de conversar en esta entrevista, en la que intentaremos desgranar en siete puntos algunos de los temas candentes en el debate reciente y contemporáneo europeo y delinear retos pendientes para el próximo futuro

    El futuro de nuestro patrimonio cultural

    Full text link
    In a world in constant transformation, the future of our cultural heritage depends on our ability to know it, protect it, preserve it and above all use it, enjoy it and share it. Today our view is very different from that of the 20th century, the current concept of heritage is much broader and affects more facets of our social, economic and political reality. Cultural heritage was in a relatively good situation in Spain at the end of the 20th century. Legislation enacted since 1985 created a favourable framework for conservation, while the decentralisation of the administration had had a positive effect, bringing heritage management closer to the citizen. Technical training at universities and investment through programmes such as the 1% cultural programme had succeeded in creating a high quality business fabric.En un mundo en continua transformación, el futuro de nuestro patrimonio cultural depende de nuestra capacidad para conocerlo, protegerlo, conservarlo y sobre todo utilizarlo, disfrutarlo y compartirlo. Hoy nuestra mirada es muy distinta de la que teníamos en el siglo XX, el concepto de patrimonio actual es mucho más amplio y afecta a más facetas de nuestra realidad social, económica y política. El patrimonio cultural se encontraba a finales del siglo XX en una situación relativamente buena en España. La legislación promulgada desde 1985 creaba un marco favorable para la conservación, mientras que la descentralización de la administración había tenido un efecto positivo, al acercar la gestión del patrimonio al ciudadano. La formación técnica impartida en las universidades y la inversión mediante programas como el 1% cultural habían conseguido crear un tejido empresarial de alta calidad

    De la fábrica al territorio: Memoria industrial, patrimonialización y sostenibilidad en paisajes en transformación

    Full text link
    Industrial landscapes are exceptional testimonies to the evolutionary nature of territories. They preserve the essential components of productive processes and constitute privileged scenarios for observing the transformations and uses that societies have made of their resources. Industrial memory is part of the cultural heritage of each territory, recording not only the material past, but also the traces of work, social relations and collective identities. The policies adopted by cities and regions to integrate these landscapes into urban and territorial management are both light and dark, and require approaches that recognise the interaction between heritage, landscape and territory.Los paisajes industriales son testimonios excepcionales del carácter evolutivo de los territorios. Conservan los componentes esenciales de los procesos productivos y constituyen escenarios privilegiados para observar las transformaciones y los usos que las sociedades han hecho de sus recursos. La memoria industrial forma parte de la herencia cultural de cada territorio, al registrar no solo el pasado material, sino también las huellas del trabajo, las relaciones sociales y las identidades colectivas. Las políticas adoptadas por ciudades y regiones para integrar estos paisajes a la gestión urbana y territorial presentan luces y sombras, requieren enfoques que reconozcan la interacción entre el patrimonio, el paisaje y el territorio

    El museo sin muros: Resignificar el patrimonio inmaterial a través de la museografía

    Full text link
    This article explores how contemporary museography, influenced by radical museology, has transformed the valorization of intangible heritage. Moving beyond a classical model centered on exceptional objects, new practices conceive heritage as a dynamic, collective, and situated process. Through the analysis of projects such as "El Museo Invisible", the "Dinastías" exhibition, and "Miguel Hernández, el Poeta que hacía juguetes", the article reflects on how exhibition design can activate memories, re-signify territories, and democratize cultural access. The museum shifts from being a container to becoming a space for critical experience and community participation.Este artículo explora cómo la museografía contemporánea, influenciada por la museología radical, ha transformado la puesta en valor del patrimonio inmaterial. Frente a un modelo clásico centrado en objetos excepcionales, surgen prácticas que conciben el patrimonio como un proceso dinámico, colectivo y situado. A través del análisis de proyectos como "El Museo Invisible", la exposición "Dinastías" y la muestra "Miguel Hernández, el Poeta que hacía juguetes", se reflexiona sobre cómo el diseño expositivo puede activar memorias, resignificar territorios y democratizar el acceso cultural. El museo deja de ser un contenedor para convertirse en un espacio de experiencia crítica y participación comunitaria

    Coyunturas. ¿De qué estamos hablando los arquitectos en Italia?

    Full text link
    El Comisariado del Pabellón de Italia en la 19ª Exposición Internacional de Arquitectura de la Bienal de Venecia ha representado una importante oportunidad para reflexionar sobre la complejidad del patrimonio costero italiano, entendido como un conjunto integrado de elementos naturales, urbanos e infraestructurales. 1 La exposición ha requerido una sistematización crítica de un corpus de conocimientos, experiencias e hipótesis proyectuales acumulados a lo largo del tiempo, con el objetivo de devolver la coherencia a un pensamiento articulado sobre las relaciones entre arquitectura, paisaje y territorio. El patrimonio costero, en este contexto, no se limita a la dimensión naturalista o paisajística, sino que incluye las infraestructuras históricas y contemporáneas, las áreas urbanas y los testimonios culturales, todos ellos componentes que contribuyen a definir la identidad de los territorios. La valorización de este patrimonio requiere intervenciones proyectuales capaces de conciliar la conservación con las necesidades contemporáneas: preservar la memoria de los lugares, su calidad ambiental e histórica, adaptándolos al mismo tiempo a los retos climáticos, sociales y económicos a los que se enfrentan.El Comisariado del Pabellón de Italia en la 19ª Exposición Internacional de Arquitectura de la Bienal de Venecia ha representado una importante oportunidad para reflexionar sobre la complejidad del patrimonio costero italiano, entendido como un conjunto integrado de elementos naturales, urbanos e infraestructurales. La exposición ha requerido una sistematización crítica de un corpus de conocimientos, experiencias e hipótesis proyectuales acumulados a lo largo del tiempo, con el objetivo de devolver la coherencia a un pensamiento articulado sobre las relaciones entre arquitectura, paisaje y territorio. El patrimonio costero, en este contexto, no se limita a la dimensión naturalista o paisajística, sino que incluye las infraestructuras históricas y contemporáneas, las áreas urbanas y los testimonios culturales, todos ellos componentes que contribuyen a definir la identidad de los territorios. La valorización de este patrimonio requiere intervenciones proyectuales capaces de conciliar la conservación con las necesidades contemporáneas: preservar la memoria de los lugares, su calidad ambiental e histórica, adaptándolos al mismo tiempo a los retos climáticos, sociales y económicos a los que se enfrentan

    Les «Constructions» de l’Imagerie d’Épinal Pellerin 1862-1995

    Full text link
    In 1796, in the French town of Épinal, Jean-Charles Pellerin began producing a series of playing cards, religious images, and other printed materials. In 1862, under the title El pequeño arquitecto (The Little Architect), the Pellerin company incorporated the creation of cut-out models, which were unified in 1888 with the creation of a new catalog under the names Grandes, Moyennes, and Petites Constructions, which included a total of approximately 1,300 cut-outs over its 133-year history.En 1796, en la localidad francesa de Épinal, Jean-Charles Pellerin inició la producción de una serie de cartas de juego, imágenes religiosas y otros materiales impresos. En 1862, con el título de El pequeño arquitecto, la sociedad Pellerin incorporó la creación de maquetas recortables, unificadas en 1888, con la creación de un nuevo catálogo, bajo las denominaciones de Grandes, Moyennes y Petites Constructions, que incluyen un total de aproximadamente 1300 recortables en sus 133 años de trayectoria

    Acervos vivos en Santiago: Los parques urbanos gestionados por el Estado

    Full text link
    When reflecting on commons —understood as tangible and intangible assets accumulated and shared by a community— Chile\u27s Urban Parks Programme offers a multifaceted case study. This text, in particular, addresses the persistent gap between state planning and the appropriation of these spaces by users, highlighting the ethical, aesthetic and territorial values that underlie their natural, design and use value. It argues that the value of these parks transcends their creation, developing in the everyday social practices and collective memory they harbour.Al reflexionar sobre los acervos —entendidos como bienes materiales e inmateriales acumulados y compartidos por una colectividad— el Programa de Parque Urbanos de Chile ofrece un caso de múltiples aristas para abordar. Este texto, en particular, aborda la brecha persistente entre la planificación Estatal y la apropiación que realizan los usuarios de estos espacios, tensionando valores éticos, estéticos y territoriales que subyacen a su valor natural, de diseño y uso. Se argumenta que el valor de estos parques trasciende a su creación, desarrollándose en las prácticas sociales cotidianas y la memoria colectiva que albergan

    244

    full texts

    261

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    VAD. veredes, arquitectura y divulgación
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇