Slavistica Vilnensis
Not a member yet
    541 research outputs found

    Еще раз к вопросу о заголовках «новых медиа» как объекте прагматики и медиаэкологии

    Get PDF
    The article continues the analysis of the problem previously raised by the author, which deals with the nature of the headlines of modern new media. This article presents a pragmatic perspective on the study of headings aimed at attracting the attention of readers from the point of view of their correspondence to the postulates of communication of J. Grice. The article shows that the attention of the reader is often attracted by the violation of such cooperative principles as the postulate of quantity (maxim of quantity). The author focuses on the speed of dissemination of information under a certain heading and notes the transformation of headlines on various news sites. This makes it possible to assess the place of a news site in the media space and to determine how correctly the news resource uses the information received from another resource. The article attempts to establish a correlation between the “viral” headlines and the nature of modern culture that affects the reasons for their creation and transformation. Following the concept of media education of the English theorist of culture and media education L. Masterman, the author outlines possible ways of developing critical thinking on the basis of such headings, which are an integral part of the “new media”.Статья является продолжением анализа проблемы, ранее поднятой автором, о характере заголовков современных “новых медиа”. Если ранее в центре внимания был широко обсуждаемый сегодня вопрос кликбейтности заголовков, то в данной статье представлен другой аспект исследования данных мини-текстов — их соответствие постулатам общения, ставшим азбукой современной прагматики. Отмечается несоответствие большинства “странных” и потому кликбейтных заголовков постулатам количества, способа выражения и релевантности, нарушение которых в ряде случаев ведет к неверным инференциям, осуществляемым читателем при чтении заголовка. Автор фиксирует внимание на скорости распространения информации под определенным заголовком и отмечает трансформацию заголовков на различных новостных сайтах, что дает возможность оценить место того или иного новостного сайта в медиапространстве Рунета и его корректность в использовании заимствуемой информации. Соотнесение заголовков с характером современной культуры позволяет объяснить причины “вирусного” распространения той или иной информации, способной превратить читателя в ее пассивного потребителя. Следуя концепции медиаобразования английского теоретика культуры и медиаобразования Л. Мастермана, автор намечает возможные пути развития критического мышления на основе таких составляющих “новых медиа”, как кликбейтные заголовки. Dar kartą apie „naujųjų medijų“ („naujosios žiniasklaidos“) antraštes kaip pragmatikos ir žiniasklaidos ekologijos objektą Straipsnyje autorė tęsia anksčiau iškeltos naujosios žiniasklaidos antraščių problemos analizę, šį kartą pateikiamas kitas minitekstų (antraščių) aspektas – jų atitiktis J. Grice bendravimo postulatams; tuo atsiveria pragmatinio tyrimo perspektyva. Teigiama, kad skaitytojo dėmesys dažnai pritraukiamas bendradarbiavimo komunikacijos principų (kiekybės, kokybės, tinkamumo, aiškumo) pažeidimais, dėl to medijų vartotojams skaitant antraštes atsiranda klaidingų interferencijų. Atkreipiamas dėmesys į informacijos su tam tikromis antraštėmis sklaidos spartą, antraščių virsmo (arba transformacijų) atsiradimą įvairiose interneto naujienų svetainėse. Tai leidžia įvertinti vienos ar kitos naujienų svetainės vietą internetinėje žiniasklaidoje ir svetainės korektiškumą naudojant informaciją iš kitų šaltinių. Straipsnyje nustatomas „virusinių“ antraščių ir šiuolaikinės kultūros, darančios įtaką jų sukūrimo priežastims ir transformacijoms, prigimties ryšys. Remdamasi L. Mastermano, anglų kultūros ir žiniasklaidos švietimo teoretiko koncepcija, publikacijos autorė numato galimus kritinio mąstymo ugdymo būdus, remiantis nagrinėjamo tipo antraštėmis, kurios yra neatsiejama „naujųjų medijų“ dalis. Reikšminiai žodžiai: naujoji žiniasklaida, antraštė, klikbeitas, bendravimo postulatai, prasmės ir formos redukcija, masinė kultūra, medijų edukacija

    Житие преподобной Евфросинии Полоцкой в рукописном прологе XVII в. из Львовского исторического музея

    Get PDF
    This publication is dedicated to a newly discovered copy of the synaxarian life of St. Euphrosyne of Polotsk kept in the Lviv Historical Museum (the 17th c. manuscript No. 108). A synaxarian (brief) version of the life of St. Euphrosyne was previously known in four 15th–17th centuries handwritten synaxaria for the spring half of a year. The information of the fifth copy of St. Euphrosyne\u27s of Polotsk life has been provided and its text is published.Publikacija skirta naujai atrastam šv. Eufrosinijos Polockietės sinaksariniam gyvenimo aprašymui Lvovo istorijos muziejaus XVII a. sinaksare nr. 108. Šv. Eufrosinijos Polockietės gyvenimo aprašymo sinaksarinė (trumpoji) redakcija iki šiol buvo žinoma keturiuose XV–XVII a. pavasario pusmečio rankraštiniuose sinaksaruose. Šiame straipsnyje pateikta informacija apie penktąjį šv. Eufrosinijos Polockietės sinaksarinį gyvenimo aprašymo nuorašą  bei publikuojamas jo tekstas. &nbsp

    Интернациональная лексика русского и словенского языков: категория рода

    Get PDF
    Slovenian and Russian substantive internationalisms of different grammatical gender are compared in the present article. Five groups of internationalisms have been distinguished on the basis of the formed glossary based on the dictionaries of the two languages which includes about 450 pairs of lexemes with different gender characteristics: 1) Slovenian feminine ~ Russian masculine; 2) Slovenian masculine ~ Russian feminine; 3) Slovenian masculine ~ Russian neuter; 4) Slovenian feminine ~ Russian neuter; animated nouns constitute a separate group. The significant difference is the small number of neuter gender internationalisms in Slovenian, while there are a great number of such internationalisms in Russian; as well as the predominance of feminine gender borrowings in Slovenian. The analysis has illustrated that the internationalisms gender in both languages is determined by a common set of factors (the influence of gender of the prototype word, features of the morphological category of gender in language, lexical and semantic characteristics), which have different importance in the two languages. The influence of the prototype word gender is mainly characteristic in Slovenian, while structural and paradigmatic factors play a much larger role in Russian. The differences in the donor languages are of great importance for understanding the gender distinction of internationalisms in Slovenian and Russian. The time factor is more evident in Russian, where there is a gradual increasing importance of a paradigmatic factor in the gender determination of a number of borrowings, whereas for Slovenian, where a number of borrowings-internationalisms were formed later, the time factor does not play a big role.В статье сопоставляются словенские и русские субстантивные интернационализмы с различающейся родовой принадлежностью. На базе сформированного на основе словарей двух языков словника (около 450 пар лексем) выделено пять групп: 1) слвн. ж. р. ~ рус. м. р.; 2) слвн. м. р. ~ рус. ж. р.; 3) слвн. м. р. ~ рус. ср. р., 4) слвн. ж. р. ~ рус. ср. р.; 5) одушевленные существительные: слвн. м., ж. р.~ рус. м./ж. р. (нескл.). Cущественное различие между языками заключается в отсутствии интернационализмов ср. р. в словенском и их значительное число в русском, а также преобладание лексем ж. р. в словенском. Анализ показал, что на родовую принадлежность интернационализмов в обоих языках влияет общий набор факторов (род слова-прототипа, особенности морфологической категории рода в данном языке, лексико-семантические параметры), имеющих разный вес в каждом из языков. Для словенского языка часто определяющим является родовая принадлежность слова-прототипа, для русского — структурный и парадигматический факторы. Интернационализмы в каждый из языков могли прийти благодаря донорству разных языков, что также влияет на родовую принадлежность. Временной фактор в большей степени сказывается в русском языке (ср. постепенное усиление парадигматического фактора при родовом перераспределении заимствований), в отличие от словенского языка, где основная масса заимствований-интернационализмов сформировалась позже. Rusų ir slovėnų kalbų internacionalinė leksika: giminės kategorija Straipsnyje gretinami slovėnų ir rusų tarptautiniai daiktavardžiai (internacionalizmai), priklausantys skirtingoms giminės grupėms. Dviejų kalbų žodynų pagrindu buvo suformuotas tarptautinių leksinių porų, kuriose leksemos priklauso skirtingoms giminės grupėms, žodynėlis (apie 450 porų). Poros suskirstytos į penkias grupes: 1) slvn. mot. g. ~ rus. vyr. g.; 2) slvn. vyr. g. ~ rus. mot. g.; 3) slvn. vyr. g. ~ rus. bev. g., 4) slvn. mot. g. ~ rus. bev. g.; 5) žymintys gyvus objektus internacionalizmai: slvn. vyr., mot. g. ~ rus.v/m. g. Pastebėta ryškių skirtumų tarp kalbų: slovėnų kalboje nėra bev. g. tarptautinių žodžių, rusų kalboje tokių leksemų yra daug; slovėnų kalboje daugiau nei pusė nagrinėjamų tarptautinių žodžių yra mot. g. Grupių analizė parodė, kad tarptautinio žodžio priklausymą tam tikrai giminės grupei abiejose kalbose lemia bendri veiksniai (prototipinio žodžio giminės įtaka, struktūrinis veiksnys, paradigminis veiksnys), kurie skirtingai veikia kiekvienoje kalboje. Slovėnų kalboje svarbiausias yra prototipinio žodžio priklausymas tam tikrai giminės kategorijai ir struktūrinis veiksnys, rusų kalboje svarbesni yra struktūrinis ir paradigminis veiksniai. Laiko veiksnys ryškesnis rusų kalboje, kurioje tarptautinių žodžių giminės kategorija gali keistis dėl paradigminio veiksnio, slovėnų kalboje laiko veiksnys neturi didelės reikšmės. Reikšminiai žodžiai: tarptautiniai žodžiai, rusų kalba, slovėnų kalba, skoliniai, daiktavardžio giminės kategorija, gretinamieji leksikos tyrimai

    Phonetische Konvergenz in einem Teil Südostlitauens

    Get PDF
    The present article addresses the principal phonetic phenomena of the languages used in borderland areas and their interaction. It analyzes of dialectological and sociolinguistic material collected from the end of the 20th century and the beginning of the 21st century from three points in the Šalčininkai district. It analyzes the phonetic convergence of the dominating local language varieties — Belarusian, Polish and Lithuanian — and establishes the tendencies of this process. The situations of natural communication in the context of code-switching are analyzed in the study: when the speakers are fluent and use several languages at the same time by actively switching between them in conversations. The research is, based on the theory proposed by Valerijus Čekmonas, the researcher of the interaction of languages and Slavicist: the speaker switches between languages according to certain rules, which can be described by algorithms. Based on this method of algorithms, the study reveals the phonetic tendencies and proves a very important role and influence of the now passively used Lithuanian language on the articulation of contemporary Slavic languages.The research showed that the reasons of convergence of phonetic phenomena of the language varieties functioning in the borderland areas are mainly sociolinguistic. After comparing the phonetic peculiarities of local Polish and Belarusian dialects, it turned out that the phonetics of both dialects is essentially the same. The informants pronounce the soft consonants used in the local Lithuanian dialect in the same way as they are pronounced when speaking local Slavic dialects. The cases, which are not typical of Belarusian and Polish dialects, when consonants are intensively confused, were recorded; it is likely a feature of the Lithuanian substratum.Der vorliegende Beitrag widmet sich einer Analyse vom dialektologischen und soziolinguistischen Material, das im Zeitraum von der 2. Hälfte des 20. und bis zum Anfang des 21. Jahrhunderts in Grenzgebieten Litauens, nämlich in drei Punkten vom Bezirk Šalčininkai gesammelt und ausgewertet wurde. Das Ziel der unternommenen Analyse liegt darin, die Regelmäßigkeiten der phonetischen Interferenz lokaler Sprachvarianten des Polnischen, Weißrussischen und zum Teil auch des Litauischen zu erforschen. Der Vergleich von phonetischen Erscheinungen soll uns verdeutlichen, auf welcher Weise und aus welchem Grund die Sprecher von einer Sprache auf die andere wechseln. Die vorliegende Untersuchung basiert sich auf die von Valerijus Čekmonas entwickelte Theorie mit der Annahme, dass der Wechsel von einer Sprache auf die andere nach den bestimmten Regeln erfolgt, die sich mit den Algorithmen beschreiben lassen. Mit der Anwendung der Algorithmus-Methode kann man bestimmte phonologische Regelmäßigkeiten feststellen und einen erheblichen Einfluss des Litauischen auf die Artikulation der lokalen slawischen Sprachen bestätigen.Die Phänomene der phonologischen Interferenz der in den Untersuchungsgebieten vorhandenen Sprachvarianten sind hauptsächlich soziolinguistisch bedingt. Ein phonologischer Vergleich des lokalen Polnischen und des weißrussischen Dialekts beweist, dass es keine erheblichen Unterschiede im phonologischen System beider Sprachvarianten gibt. Die im litauischen Dialekt vorhandenen weichen Konsonanten, werden von Respondenten der lokalen slawischen Sprachen auch weich ausgesprochen. Außerdem wurden Artikulationsmerkmale dokumentiert, die für den weißrussischen oder den polnischen Dialekt untypisch sind, können aber als Substrat des Litauischen betrachtet werden. Fonetinė konvergencija vienoje pietryčių Lietuvos dalyjeStraipsnyje analizuojama XX a. pabaigoje ir XXI a. pradžioje surinkta dialektologinė ir sociolingvistinė medžiaga iš trijų Šalčininkų rajono punktų. Nagrinėjamos natūralaus bendravimo situacijos vykstant kodų kaitai, kai kalbėtojai gerai moka ir vienu metu vartoja kelias kalbas: vietinę baltarusių tarmę, vadinamą poprostu, lenkų kalbos atmainą, rusų kalbą ir lietuvių kalbą. Pagrindinis šio darbo tikslas: atskleisti dominuojančių vietinių kalbų atmainų – baltarusių, lenkų ir rečiau (arba pasyviai) vartojamos lietuvių – aprašyti pagrindinius fonetinės konvergencijos atvejus, iškelti šių reiškinių priežastis.Tyrimas grindžiamas kalbų sąveikos tyrėjo Valerijaus Čekmono teorija: iš vienos kalbos į kitą pereinama vadovaujantis tam tikromis taisyklėmis, kurias galima aprašyti algoritmais. Taikant šį algoritmų metodą atskleidžiami kai kurie fonetiniai dėsningumai ir parodoma lietuvių kalbos įtaka vietinių slavų kalbų artikuliacijai.Tyrimas parodė, kad Šalčininkų apylinkėse funkcionuojančių kalbų atmainų fonetikos reiškinių supanašėjimo priežastys daugiausia yra sociolingvistinės. Vietinės lenkų kalbos ir baltarusių tarmės fonetikos ypatybės yra labai panašios arba sutampa. Lietuvių tarmėje vartojamus minkštuosius priebalsius informantai taip pat taria ir kalbėdami vietinėmis slavų kalbomis. Užfiksuota baltarusių ir lenkų šnektoms nebūdingų atvejų, kai intensyviai painiojami priebalsiai, tikėtina, kad tai – vienas iš lietuvių substrato požymių.Reikšminiai žodžiai: lietuvių kalbos paribio arealai, kalbų sąveika, kodų kaita, vietinė lenkų kalba, baltarusių tarmė poprostu, fonetikos konvergencij

    Дискурс иммиграции и перспективы русскоязычия в Литве

    Get PDF
    In contrast to the ongoing emigration, immigration to Lithuania cannot be called intensive, and this topic as a whole remains on the periphery of public and academic attention. This article offers a description of the situation of immigration from the perspective of sociolinguistics. In particular, an analysis of the discourse of today’s Russian-speaking immigration to Lithuania reveals the linguistic attitudes of immigrants with a native Russian language or their own, their adaptation strategies, family language planning, and, ultimately, makes it possible to formulate general conclusions about the prospects of preserving / not preserving Russian-speaking community in the host country.The paper summarizes interview materials with immigrants from Russia and some post-Soviet countries posted on the Lithuanian Internet, as well as recorded during this study.В отличие от непрекращающейся эмиграции, иммиграцию в Литву нельзя назвать интенсивной, и эта тема в целом остается на периферии общественного и академического внимания. В данной статье предлагается описание ситуации иммиграции с позиций социолингвистики. В частности, анализ дискурса сегодняшней русскоязычной иммиграции в Литву позволяет выявить языковые установки иммигрантов с родным русским языком или владеющих им, их адаптационные стратегии, семейное языковое планирование, а в конечном итоге — сформулировать общие выводы о перспективах сохранения/несохранения русскоязычия в принимающей стране.В работе обобщаются материалы интервью с иммигрантами из России и некоторых постсоветских стран, выложенных в литовском Интернете, а также материалы интервью, записанных в ходе данного исследования. Imigracijos diskursas ir rusakalbiškumo perspektyvos LietuvojeKitaip nei neslūgstama emigracija, imigracija į Lietuvą nėra intensyvi, tad ši tema išlieka visuomenės ir akademinės bendruomenės dėmesio periferijoje. Šiame straipsnyje yra siūlomas imigracijos situacijos aprašymas iš sociolingvistikos pozicijų. Konkrečiai – šiuolaikinės rusakalbės imigracijos diskursas leidžia išsiaiškinti imigrantų su gimtąja ar gerai mokama rusų kalba kalbines nuostatas, jų adaptacijos strategijas, šeimos kalbinį planavimą, o galiausiai – suformuluoti bendras išvadas apie rusų kalbos gyvybingumo perspektyvas priimančioje šalyje.Straipsnyje apibendrinama medžiaga iš įdėtų internete, taip pat šiam darbui specialiai užrašytų interviu su imigrantais iš Rusijos ir kai kurių kitų posovietinių šalių.Reikšminiai žodžiai: rusakalbiai imigrantai; imigracijos diskursas; kalbinės nuostatos; interviu; kalbinės grupės gyvybinguma

    Lina Lieparskienė, Arūnas Baltėnas. Vietiniai. Nepaprasta kelionė į Trakų kraštą

    Get PDF
    Lina Lieparskienė, Arūnas Baltėnas. Vietiniai. Nepaprasta kelionė į Trakų kraštą. Vilnius, 2019. 263 p. ISBN 978-609-95262-1-8, 978-609-425-245-7

    Профессору Андрашу Золтану — 70 лет

    Get PDF
     &nbsp

    Источниковедческий анализ как необходимое условие подготовки текста к изданию (на материале Нового Завета книжного круга Епифания Славинецкого и Евфимия Чудовского второй половины XVII в.)

    Get PDF
    The Church Slavonic New Testament of the second half of the 17th century, translated under the leadership of Epiphanius Slavinetsky and Euthymius of Chudov Monastery, belongs to the translations made from several originals in different languages. The main source of the translation includes additional texts derived mainly from Polish sources. Their study is important for the reconstruction of the general idea of the translators and of the type of edition prepared by them.Церковнославянский Новый Завет второй половины XVII в., переведенный в книжном кругу Епифания Славинецкого и Евфимия Чудовского, относится к переводам, при осуществлении которых привлекались оригиналы на разных языках. Две основные рукописи этого перевода включают дополнительные тексты, происхождение которых связано главным образом с польскими источниками. Их изучение важно для реконструкции общей идеи переводчиков и типа подготовленного ими издания. Šaltinio analizė kaip būtina sąlyga teksto parengimo leidimui (dėl XVII a. antrosios pusės Naujojo Testamento, parengto Jepifanijaus Slavineckio ir Jevfimijaus Čiudovskio knygų taisytojų rate)Naujojo Testamento vertimas į bažnytinę slavų kalbą, atliktas XVII a. antrojoje pusėje Jepifanijaus Slavineckio ir Jevfimijaus Čiudovskio knygų taisytojų rate, priklauso vertimams, kuriems atlikti buvo pasitelkta originalais, rašytais įvairiomis kalbomis. Du pagrindiniai šio vertimo rankraščiai turi papildomų tekstų, kurių kilmė siejama su lenkiškais šaltiniais. Šių papildomų tekstų tyrinėjimas yra svarbus rekonstruojant bendrąją vertėjų idėją ir jų parengto leidinio tipą.Reikšminiai žodžiai: XVII a. antrosios pusės Naujojo Testamento vertimai, graikų–bažnytinės slavų kalbų diglotė, šaltinių tyrimai, mokslinis šaltinio leidimas

    Структура складаназлучанага сказа ў рэлiгiйна-палемiчным тэксце беларуска-лiтоўскa-польскiх татар

    Get PDF
    The present paper focuses upon syntactic peculiarities of an arabographic text by Belarusian-Lithuanian-Polish Tatars. The text is extracted from manuscript P97 which dates back to the 18th century and is now stored at the Central Scientific Library of the Belarusian Academy of Sciences. The object of our study is a compound sentence. The paper concludes that the text under analysis, abundant in bookish constructions, displays no competition between literary Polish of that period, its regional variant and the East Slavic languages at the level of syntax, i.e. in terms of compound sentences.Артыкул прысвечаны вывучэнню сiнтаксiчных асаблiвасцяў арабаграфiчнага тэксту беларуска-польска-лiтоўскiх татараў, прадстаўленага ў рукапiсе Р 97 XVIII ст., якi знаходзiцца ў калекцыi рукапiсаў Цэнтральнай навуковай бiблiятэкi Нацыянальнай акадэміі навук Беларусi. Аб’ектам даследавання з’яўляецца складаназлучаны сказ. У вынiку даследавання робiцца выснова, што ў структуры складаназлучаных сказаў пераважаюць канструкцыi, уласцiвыя польскай літаратурнай мове таго часу, i ў меншай ступенi выкарыстоўваюцца канструкцыi, з’яўленне якiх можна вытлумачыць уплывам ўсходнеславянскіх моў, а таксама дыялектаў. Baltarusijos, Lenkijos ir Lietuvos totorių religinio poleminio teksto sudėtinio sakinio ypatumaiStraipsnis skirtas XVIII a. Baltarusijos, Lietuvos ir Lenkijos totorių arabiškais rašmenimis parašyto teksto, esančio P97 rankraštyje (saugomas Baltarusijos mokslų akademijos Centrinėje mokslinėje bibliotekoje), sintaksinių ypatybių tyrimui. Tyrimo objektas yra sudėtinis sakinys. Straipsnyje daroma išvada, kad tekste sudėtinio sakinio sintaksės lygmeniu nėra konkurencijos tarp to meto lenkų bendrinės (literatūrinės) kalbos, regioninės lenkų kalbos versijos ir rytų slavų kalbų, nes daugiausia čia randama klasikinė literatūrinės kalbos struktūra.Reikšminiai žodžiai: Baltarusijos, Lietuvos ir Lenkijos totoriai; baltarusių kalba; lenkų kalba; kitabai; sudėtinis sakiny

    Międzynarodowa Konferencja Naukowa “Pod znakiem Orła i Pogoni. Polsko-litewskie związki naukowe i kulturowe w dziejach Uniwersytetu Wileńskiego”

    Get PDF
    International Scientific Conference of the Vilnius University “With Eagle and “Vytis” Signs. Polish-Lithuanian Scientific and Cultural Relations in the History of Vilnius University” (Vilnius, November 21th–22th, 2019)Międzynarodowa Konferencja Naukowa “Pod znakiem Orła i Pogoni. Polsko-litewskie związki naukowe i kulturowe w dziejach Uniwersytetu Wileńskiego” (Wilno, dn. 21–22 listopada 2019 r.

    436

    full texts

    541

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Slavistica Vilnensis
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇