Literatūra
Not a member yet
    1383 research outputs found

    Iš kito kranto: namų ir erdvinio dvilypumo samprata Leïlos Sebbar romane Krantų tyla

    Full text link
    The duality of here and there is a recurring motif in Maghrebian exile literature, which revolves around the experiences of North African immigrants who reside in Europe. This dualistic framework underscores the sense of displacement and cultural alienation that many immigrants experience in their new homes, as they find themselves straddling two cultures and struggling to find a sense of belonging in either of them. Leïla Sebbar’s novel Le silence des rives portrays the last day in the life of a Maghrebian immigrant in France, whose life is fraught with unfulfilled promises and shattered dreams. The present article examines how spatial duality and the here-there dichotomy serve as the main device for the exploration of the lives of the novel’s characters. This article also highlights the argument that the notions of “home” and “belonging” are not merely physical, but also emotional and psychological. The concept of spatial duality, as developed by Gaston Bachelard, provides a valuable framework for understanding the intricate relationship between exiles’ experiences of physical and psychological space. The postcolonial reading perspective also elucidates the complexity of (im)migrant subjectivity and the discourse of belonging.Erdvės dvilypumas yra pasikartojantis motyvas frankofoniškoje egzodo literatūroje, pasakojančioje apie Europoje gyvenančių Šiaurės Afrikos imigrantų patirtį. Ši dvilypė struktūra išskleidžia dislokacijos ir kultūrinio susvetimėjimo emocinę dinamiką, kurią daugelis imigrantų išgyvena atsidūrę tarp dviejų kultūrų. Leïlos Sebbar romane Le silence des rives (Krantų tyla) apmąstomas alžyriečio imigranto gyvenimas Prancūzijoje, jo prisiminimai ir neišsipildžiusios svajonės. Šiame straipsnyje nagrinėjama, kaip per erdvinio dvilypumo topologiją ir čia-ten priešpriešą Sebbar konstruoja romano veikėjų gyvenimo pasakojimą. Atsiremiant į Gastono Bachelardo samprotavimus apie erdvės poetiką, iškeliama mintis, jog romane permąstomos „namų“ ir „priklausymo“ sąvokos yra ne tik fizinės, bet ir emocinės bei psichologinės. Pokolonijinė skaitymo perspektyva taip pat išryškina (i)migrantų subjektyvumo ir tapatybės diskurso sudėtingumą

    Vilniaus universiteto Lietuvių literatūros katedra 2023 metais

    Full text link

    Po Olimpo padange: trys dieviškų kraštovaizdžių tipai Homeriniuose himnuose

    Full text link
    The paper discusses the landscapes of Apollo, Hermes, Pan, and Demeter in the Homeric hymns, analysing how particular landscape representations articulate the gods’ functions and identities, their relationship to humanity and the structure of the Olympic cosmos. It is argued that an in-depth examination of the representation of landscape in Ancient literature reveals patterns of representation that contribute to a deeper understanding of the religious worldview of the ancient Greeks.Straipsnyje aptariami Apolono, Pano-Hermio ir Demetros kraštovaizdžiai Homeriniuose himnuose, analizuojant, kaip per juos artikuliuojamos dievų funkcijos ir tapatybės, santykiai su žmonija bei olimpinio kosmo struktūra. Teigiama, jog gilinantis į kraštovaizdžio reprezentaciją antikinėje literatūroje atsiskleidžia vaizdavimo dėsningumai, padedantys giliau suprasti religinį senovės graikų pasaulėvaizdį

    Поэзия русской релокации-22: основные мотивы

    Full text link
    The article for the first time, as far as we know, introduces to the scholars’ community the poetry of “relocated” Russians (those in the process of unvoluntary change of address after the 24th of February 2022) and describes it from the motive analysis point of view. This is a new and a rather special phenomenon between literature and blogosphere which partly repeats the experience of the so called “bards’ songs” of the late Soviet period but under different circumstances and in different ways. Under total censorship and selective repressions in the Russian Federation the poetry published in social media that became one of the main means to communicate and to come through a personal crisis. One may expect that in future it may play an important role compared to that of the bard’s songs.Статья впервые, насколько нам известно, вводит в научный оборот поэзию русских «релокантов» (людей, находящихся в процессе вынужденной смены жительства после 24 февраля 2022 г.) и описывает ее с точки зрения мотивного анализа. Это новое и своеобразное явление на стыке литературы и блогосферы, отчасти повторяющее опыт «бардовской песни» советских лет, но в иных условиях и потому совершенно иначе. При тотальной цензуре и выборочных репрессиях в РФ именно поэзия, опубликованная в социальных сетях, стала одним из главных способов коммуникации и прохождения личностного кризиса. Можно ожидать, что она сыграет в будущем роль, сопоставимую с ролью бардовской песни

    «Мальчик плохо различал лица»: мир глазами ребенка в рассказе Ф. Горенштейна «Дом с башенкой»

    Full text link
    The article about Friedrich Gorenstein’s story The House with a Turret deals with the difference between the points of view of the protagonist of the story and the author’s point of view on the world surrounding the protagonist. From the beginning to the end of the story, the boy, the main character of the story, learns to distinguish good from evil and good people from bad.В статье о рассказе Фридриха Горенштейна «Дом с башенкой» идет речь о разнице между точками зрения главного героя рассказа и автора на окружающий главного героя мир. От начала к концу рассказа мальчик, главный герой рассказа, учится отличать добро от зла и хороших людей от плохих

    Profesorė Vanda Zaborskaitė: kodėl klasika?

    Full text link
    Vanda Zaborskaitė (1922–2010) was a famous literary critic and the author of a fundamental monograph about the prominent Lithuanian poet Jonas Mačiulis-Maironis (Maironis, 1968, 1987). Vanda Zaborskaitė wrote during the period of Soviet occupation, when Marxist criticism was obligatory. She used the sociological method as interpreted by Marxism, but she never accepted its philosophical determinism. She considered it important to put a literary work in the contextual frame of the literary history; however, she did not accept the view according to which literature is ruled by the laws of the social and cultural history. The philosophical position of Vanda Zaborskaitė was modernisation of the classical literary criticism, which is a tradition of the literary study sourced from the times of Aristotle’s Poetics. A characteristic of this tradition is reliance on the deep ordered structures observed in literary works. Vanda Zaborskaitė investigated such deep literary structures (images and their constellations) as codes of individual artistic self-awareness. In the opinion of the researcher, the pinnacles of literary art are those works which, by employing aesthetic persuasion, interpret the classical ideas of the Western world: the ideas of the absolute value of the personality, freedom, and the primate of the spirit. Professor Vanda Zaborskaitė researched the Lithuanian classic authors during the years of Soviet occupation, and did this in such a way that her works promoted the classical literature along with the classical values.Vanda Zaborskaitė (1922–2010) – iškili literatūrologė, habilituota humanitarinių mokslų daktarė ir literatūros profesorė, paskelbusi fundamentalų veikalą apie Joną Mačiulį-Maironį (Maironis, 1968, 1987), poezijos interpretacijų knygą Eilėraščio menas (1965, 2002), vadovėlių vidurinėms ir aukštosioms mokykloms, sudariusi svarią verstinę estetikos ir literatūros teorijos antologiją Poetika ir literatūros estetika (I d. 1978, II d. 1989), išleidusi straipsnių rinkinį Tarp praeities ir dabarties (2002) ir kt. Zaborskaitė rinkosi tirti lietuvių literatūros klasikos kūrinius. Šiuo straipsniu aiškinamasi tyrėjos filosofinės prielaidos ir klasikos pasirinkimo motyvacija. Atsakymų ieškoma pirmiausia Zaborskaitės tekstuose. Daroma išvada, kad Zaborskaitės pasirinkimą tirti klasiką didele dalimi motyvuoja jos kaip tyrėjos vertybinė pozicija ir literatūros samprata. Literatūrą mokslininkė suvokė kaip meninę žmogaus ir pasaulio apmąstymo formą ir moderniai (atsižvelgdama į naujosios kritikos, fenomenologinės hermeneutikos principus) saugojo meno kūrinio autonomiją. Dėmesio centre laikydama literatūros kūrinį, Zaborskaitė siekė tirti kūrinio ir jo prasmę aiškinančių kontekstų visumą; tyrinėdama literatūros kontekstus, žvelgė ne tik į jų poveikį literatūrai, bet ir priešinga kryptimi – kaip literatūra veikia neliteratūrinę tikrovę. Literatūros meno viršūnėmis tyrėja laikė kūrinius, kurie su estetine įtaiga interpretuoja klasikines Vakarų pasaulio idėjas: asmenybės absoliutaus vertingumo, laisvės, dvasios primato suvokimą. Klasikines laiko patikrintas vertybes Zaborskaitė suvokė kaip likimiškai svarbias individo dvasios ir tautos kultūros būčiai. Šias vertybes interpretuojančią literatūrą ji savo tyrinėjimais propagavo sovietmečiu ir saugojo nuo nuvertinimo Lietuvai atkūrus Nepriklausomybę

    Неопубликованное письмо профессора Ф. П. Федорова об исторической прозе Русского зарубежья

    Full text link
    A letter by Professor F. Fedorov is published, in which he speaks in detail about a dissertation nresearch devoted to historical prose in the literature of emigration. The letter is of interest not only as a sign of the scientist’s attention to the work of a young colleague, but also for those reflections that are a deep analytical analysis of the topic of historical prose in the literature of the Russian Diaspora. In fact, this text is a completely independent statement of a scientist on a topic that has not yet been fully clarified in literary science.Broad generalizations and valuable conclusions make this letter an important fact not only in maintaining the memory of the deceased researcher, but also outline promising ways for studying the literature of emigration in Latvia.Публикуется письмо профессора Ф. П. Федорова, в котором он подробно высказывается о диссертационном исследовании, посвященном исторической прозе в литературе эмиграции. Письмо представляет интерес не только как знак внимания ученого к работе молодого коллеги, но и теми размышлениями, которые являются глубоким аналитическим разбором темы исторической прозы в литературе Русского зарубежья. По сути, этот текст является вполне самостоятельным высказыванием ученого на тему, остающуюся до сих пор не вполне проясненной в литературной науке. Широкие обобщения и ценные выводы делают это письмо важным фактом не только в деле поддержания памяти об ушедшем исследователе, но и намечают перспективные пути для изучения литературы эмиграции в Латвии

    De la prédominance de la langue française dans l’expressivité littéraire en Afrique francophone: cas de Wandi Bla! de Konan Roger Langui

    Full text link
    Languages are equivalent in that they are, in essence, perceived as a means of communication within a given group. However, this primary functionality is not the essence of our thinking. It is, of course, important, but it includes a beyond that interests us: the representativeness of language on the literary chessboard. The latter seems crucial to us because, from an analytical point of view, it contributes to creating a hierarchy between the languages of the world. This fame is necessary for certain African cultures that thirst for literary expressiveness and whose languages are very often unknown at the level of world literature. And this is the basis of their inability to carry their rich culture into a process of accomplished literacy. The Baoulé language suffers from this deficiency. For example, Baoulé, Konan Roger Langui’s mother tongue, struggled to promote Attoungblan. This explains the poet’s choice of the French language as the language of writing in order to achieve this. This explains the poet’s choice of the French language as the language of writing in order to achieve this. Obviously, the scope of languages sometimes determines the choice of writers. Wandi Bla! attests to this. Through this poetic creation that puts orality at the service of writing, the work takes on an intercultural dimension.Les langues s’équivalent dans la mesure où elles sont, par essence, perçues comme un moyen de communication au sein d’un groupe donné. Mais, cette fonctionnalité première ne constitue pas l’essence de notre réflexion. Elle est, certes importante, mais elle comporte un au-delà qui nous intéresse : la représentativité de la langue sur l’échiquier littéraire. Cette dernière nous semble cruciale car c’est bien elle qui, d’un point de vue analytique, concourt à créer une hiérarchisation entre les langues du monde. Cette renommée est nécessaire pour certaines cultures africaines assoiffées d’expressivité littéraire et dont les langues sont très souvent méconnues au niveau de la littérature mondiale. Et cela fonde leur incapacité à porter leur riche culture dans un processus de littérarisation accomplie. La langue baoulé souffre de cette carence. Ainsi, le baoulé, langue maternelle de Konan Roger Langui, peine à promouvoir l’Attoungblan. C’est ce qui explique le choix par le poète de la langue française comme langue d’écriture afin d’y parvenir. À l’évidence, la portée des langues conditionnent parfois le choix des écrivains Wandi Bla! en atteste. Par cette création poétique qui met l’oralité au service de l’écriture, l’œuvre revêt une dimension interculturelle

    Kalėjimo sampratos raida Viktoro Pelevino kūryboje

    Full text link
    This article describes the evolution of the concept of the prison in the texts of Victor Pelevin. The prison image changes throughout the author’s works, and the article compares his early stories The Yellow Arrow and Hermit and Six-Toes with his later story Stolypin. The article describes the evolution of the paired heroes as well of the stories: the student and the teacher. Using the evolution of the heroes as a model, the article shows how in Pelevin’s early stories the prison becomes a place from which one can escape, a metaphor for Soviet and post-Soviet society of the 90s, and the heroes of early Pelevin are able to escape with the help of their connection to culture and clues scattered in the surrounding world. The heroes of the story Stolypin – oligarchs, in spite of staying within the same student–teacher paradigm, represent a deconstruction of their predecessors, devoid of any interests other than mercantile ones, and in many ways parody the heroes of The Yellow Arrow and Hermit and the Six-Toes. The image of the prison wagon from the story Stolypin is a metaphor for modern Russia.Šiame straipsnyje aprašoma kalėjimo sampratos evoliucija Viktoro Pelevino kūryboje. Kalėjimo įvaizdis autoriaus kūryboje kinta, straipsnyje lyginamos jo ankstyvojo periodo apysakos „Geltonoji strėlė“ ir „Atsiskyrėlis ir Šešiapirštis“ su vėlyvuoju „Stolypinu“. Taip pat aprašoma kūrinių herojų – mokinio ir mokytojo evoliucija. Remiantis herojų evoliucija kaip pavyzdžiu straipsnyje parodyta, kaip ankstyvosiose Pelevino apysakose kalėjimas tampa vieta, iš kurios galima pabėgti/ Tai Sovietų ir posovietinės dešimtojo dešimtmečio visuomenės metafora. Ankstyvosios Pelevino kūrybos herojai, puoselėdami ryšį su kultūra, gali iš tokio kalėjimo ištrūkti. „Stolypino“ apsakymo herojai – oligarchai, kurie nors ir toliau veikia toje pačioje mokinio-mokytojo paradigmoje, yra savo pirmtakų dekonstrukcija, jie neturi jokių interesų, išskyrus merkantilinius, ir daugeliu atžvilgių parodijuoja „Geltonosios strėlės“, „Atsiskyrėlio ir Šešiapirščio“ herojus. Kalėjimo vagono vaizdas apsakyme „Stolypinas“ yra šiuolaikinės Rusijos metafora

    Politikos prognozės ir komunikacijos problema Aischilo „Agamemnone“

    Full text link

    912

    full texts

    1,383

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Literatūra
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇