Revista de literatura
Not a member yet
709 research outputs found
Sort by
El modelo conversacional dieciochesco de Perico y Marica
This article analyzes the Conversaciones de Perico y Marica, published anonymously in 1788, for their conversational model within the evolution of the dialogued genre. During the eighteenth century, an opinion journalism was developed that propagated enlightened ideas, whose implications depend on the respective conventions of the literary genres used, as in the conversational model of eighteenth-century dialogue.Se analizan en este artículo las Conversaciones de Perico y Marica, publicadas de manera anónima en 1788, por su modelo conversacional dentro de la evolución del género dialogado. Se desarrolla durante el siglo XVIII un periodismo de opinión que propagaba las ideas ilustradas, cuyas implicaciones dependen de las respectivas convenciones de los géneros literarios utilizados, como ocurre en este modelo conversacional del diálogo dieciochesco
Egocentrismo y alteridad en los relatos de viaje a oriente de José María Gironella
José María Gironella published between 1963 and 1982 six travel stories about the Far East, Near East and Muslim countries, in years in which socio-economic improvements in Spain have led to an increase in travel abroad. The cultural clash between East and West and the strong personality of the writer give shape to a travel literature that does not correspond to the most common models among Spanish writers of his time. His stories combine a marked egocentrism in the existential confession with the complex experience of otherness. In his books we can see the contradictions of his time, but also his sentimental reaction about ideological and political conflicts. He prefers the narrative to the descriptive discourse and he gives more importance to the characters. His travels were very popular between Spanish readers in the time the country was going out from the isolation of the dictatorship, This allowed the start of a new stage and Gironella contributed a personal inflection in the development of the genre.José María Gironella publicó entre 1963 y 1982 seis relatos de viaje por Extremo Oriente, Cercano Oriente y los países musulmanes, en unos años en que las mejoras socioeconómicas en España propician el aumento de viajes por el extranjero. El choque cultural entre Oriente y Occidente y la fuerte personalidad del escritor dan forma a una literatura de viaje que no se corresponde con los modelos más habituales entre los escritores españoles de su tiempo. Sus relatos combinan un acusado egocentrismo en la confesión existencial con la compleja experiencia de la alteridad. En su obra se reflejan las contradicciones de su tiempo histórico, pero también su reacción sentimental ante conflictos de tipo ideológico y político. En lo formal, privilegia lo narrativo sobre el discurso descriptivo y concede relevancia fundamental a los personajes. Sus viajes despertaron mucho interés entre los lectores españoles, en unos años de progresiva salida del aislamiento del país en los que el autor aporta su personal inflexión en el desarrollo del género
Autoridad, protección y conflicto en El buen hijo, y el matrimonio fraterno (1832), de Castillo y Mayone
In this article, the novel El buen hijo, y el matrimonio fraterno (1832), by the little-known writer Castillo y Mayone, is studied for the first time. Three criteria are used in order to dissect the represented relations of dependence: authority, protection and conflict. We thus find scenes of economic deprivation, anthropophagy, attempted rape of women, plea to God or, eventually, unintentional incest. Moreover, the text is interpreted in the framework of the author’s oeuvre and the context in which he conceived it. It is concluded that both the social circumstances and the thinking of the creator determine to a considerable extent the underlying ideology of the novel a fictional reflection of aspects such as the abuse of authority, the cliché of civilization and barbarism or the familiar position of women at the time.En este artículo se estudia por primera vez la novela El buen hijo, y el matrimonio fraterno (1832), del poco conocido escritor Castillo y Mayone. Se utilizan tres parámetros de análisis con el fin de desgranar las relaciones de dependencia representadas: autoridad, protección y conflicto. Se descubren así escenas de carencia económica, de antropofagia, de intento de violación hacia la mujer, de ruego a Dios o, en última instancia, de incesto inintencional. El texto se interpreta, además, en el marco de la producción del autor y del contexto en que lo concibió. Se concluye que tanto las circunstancias sociales como el pensamiento del creador determinan en buena medida la ideología subyacente de la novela, reflejo ficcional de aspectos tales como el abuso de autoridad, el tópico de civilización y barbarie o la posición familiar de la mujer en la época
Comellas, Mercedes (ed.). Literatura para construir la nación. Estudios sobre historiografía literaria en España (1779-1850). Zaragoza: Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2023, 450 pp.
La voz al mito debida: reescritura y desmitificación de la mitología y la épica clásicas en el ciclo troyano de Luis Alberto de Cuenca
After half a century, the work of Luis Alberto de Cuenca stands out as one of the most valuable testimonies of the current poetic scene in Spanish. Of the multiplicity of facets and registers that make up his poetics, the presence of the classical tradition constitutes one of the constants. This paper analyzes the rewriting and demystification of classical mythology and ancient epic in the following poems: «Paris judgemnent», «Nausícaa», «Helene: a palinody» and «Teichoscopia». In these poems, the theme and the used procedures build a particular Trojan cycle in the author's poetry. In the dialogue between mythology and the contemporary world, the demystifying rewriting evidences a justification of the need for myth.Cumplido el medio siglo, la obra de Luis Alberto de Cuenca destaca como uno de los testimonios más valiosos de la poesía hispánica actual. De la multiplicidad de facetas y registros que conforman su poética, la presencia de la tradición clásica constituye una de sus constantes. El artículo analiza la reescritura y desmitificación de la mitología y la épica clásicas en los poemas «El juicio de Paris», «Nausícaa», «Helena: palinodia» y «Teichoscopia». En ellos, la temática y los procedimientos empleados conforman un particular ciclo troyano en la poesía del autor. En el diálogo de la mitología con el mundo contemporáneo, la reescritura desmitificadora se evidencia como justificación de la necesidad del mito
Romera Castillo, José, (ed.). Teselas literarias actuales. Madrid: Verbum, 2023, 864 pp.
La tradición gallego-portuguesa en la cantiga de Alfonso Álvarez de Villasandino Triste soy por la partida (ID0405)
Written by Alfonso Álvarez de Villasandino between 1379 and 1381, the cantiga Triste soy por la partida is an outstanding piece of the so-called Galician-Castilian corpus that has the particularity of being put by a woman’s mouth, specifically by Doña Leonor, the sister of Juan I of Trastámara. Here we analyse the content, lexicon and rhetoric of its verses in the light of early peninsular lyricism, a tradition that Villasandino knew perfectly well; in fact, we find in this piece very specific models of inspiration, where the Galician-Portuguese cantiga Non á ome que m' entenda, composed by the troubadour Fernan Rodriguez de Calheiros, occupies a prominent place.Escrita por Alfonso Álvarez de Villasandino entre los años 1379 y 1381, la cantiga Triste soy por la partida es una pieza destacada del denominado corpus gallego-castellano que presenta la particularidad de estar puesta en boca de una mujer, en concreto de doña Leonor, la hermana de Juan I de Trastámara. Aquí analizamos el contenido, el léxico y la retórica de sus versos a la luz del temprano lirismo peninsular, una tradición que conocía a la perfección Villasandino; de hecho, encontramos en esta pieza modelos de inspiración muy concretos, donde ocupa un lugar destacado la cantiga gallego-portuguesa Non á ome que m’entenda, compuesta por el trovador Fernan Rodriguez de Calheiros
Otra lectura de Ideas sobre la novela. La Modernidad Teórica de Ortega y Gasset
Building on the contributions of scholars such as Baquero Goyanes (1960, 1963 a y b), Amorós (1974), Fox (1975), Ayala (1975), Salas Fernández (2001), Pozuelo Yvancos (2004), Wahnón (2007) or Lanz (2007), this article studies unexplored aspects of Ideas sobre la novela (1925), the work in which José Ortega y Gasset analysed the narrative genre par excellence. Although Ortega is not a literary scholar, his clairvoyant reading and argumentative insight allow him to outline concepts that would later be developed, including the theory of possible worlds, applied decades later by Segre (1985) and Doležel (1997) to literary fiction; the concept of the implied author, formulated by Booth in 1961; and the importance of the reader, which developed the Aesthetics of Reception from the 1960s onwards. The article highlights Ortega’s pioneering character as an analyst of the literary phenomenon in Spain and his profound modernity –in terms until now unexplored– for contributions that will formulate the later Theory of Reception.Partiendo de las aportaciones de Baquero Goyanes (1960, 1963), Amorós (1974), Fox (1975), Ayala (1975), Salas Fernández (2001), Pozuelo Yvancos (2004), Wahnón (2007) o Lanz (2007), en este artículo se examinan aspectos inexplorados de Ideas sobre la novela (1925), la obra en la que José Ortega y Gasset analizó el género narrativo por excelencia. A pesar de que Ortega no es un estudioso de la literatura sensu stricto, su clarividencia lectora y su perspicacia argumentativa le permiten exponer una interesante teoría de la novela y esbozar conceptos que se desarrollarán más tarde, entre ellos la teoría de los mundos posibles, aplicada por Segre (1985) y Doležel (1997) a la ficción literaria, o la noción de autor implícito, formulada por Booth en 1961. Ortega, además, pondera el papel del lector ‒que desarrollará la Estética de la Recepción en los años sesenta del siglo XX‒ y aborda precozmente la crisis del género. En el artículo, por lo tanto, se destaca el carácter pionero del pensador como analista del hecho literario en España y su acendrada modernidad teórica
Sobre los epígrafes de La hija del mar (1859). Cartografía intertextual, circulación literaria e «imagen de autora» de la joven Rosalía de Castro
La hija del mar, the sentimental novel that would constitute Rosalía de Castro’s first incursion in fictional prose, was first published in Vigo in 1859, edited by Compañel. The novel consists of twenty chapters, all of them preceded by quotations extracted from the works of several writers, most of them foreigners, which were reproduced in Spanish or in French. This article tries to propose a reasoned identification of the specific versions used by Castro, in order to reflect on literary circulation in Europe during the second half of the XIXth century and to elucidate Castro’s reading habits and translational practices. Both perspectives are extremely useful to approach the image of the author that the young writer tried to articulate within her contemporary literary field.En 1859 veía la luz, en la imprenta Compañel de Vigo, La hija del mar, la novela de tintes sentimentales con la que Rosalía de Castro se estrenaba en el terreno de la prosa de ficción. La obra constaba de veinte capítulos, todos ellos precedidos por citas extraídas de distintos escritores, en su mayoría extranjeros, plasmadas en castellano o en francés. Este trabajo trata de proponer una identificación razonada de las versiones exactas que manejó Castro, para reflexionar sobre la circulación literaria en la Europa de la segunda mitad del siglo XIX e iluminar hábitos lectores e intervenciones traductoras de la autora que permitan acercarnos a la imagen de autora específica con la que la joven escritora trataba de presentarse en el campo literario de la época
«Spoon River, Euskadi»: Kipling, E. L. Masters, Juaristi y una misteriosa fuerza
The poem «Spoon River, Euskadi» by Jon Juaristi, from his book Suma de varia intención(1987), is based on the epitaph «Common Form», one of the «Epitaphs of the War» by Rudyard Kipling, published in his book The Years Between (1919): «If any question why we died, / Tell them, because our fathers lied». The free translation and rewriting of these verses by the Spanish poet and essayist is of great significance for the contemporary Spanish history and, particularly, contemporary Basque History. There is a consensus that Juaristi's verses exonerate his own generation from the violence in Euskadi, because he is considered be a victim of the lie told by his parents' generation. However, this article will examine other possible interpretations, in the light of the writer's reflections and the meaning of Kipling's verses.El poema «Spoon River, Euskadi» de Jon Juaristi, publicado en su libro Suma de varia intención (1987), está escrito a partir del epitafio «Common Form», uno de los «Epitaphs of the War» que Rudyard Kipling publicó en su libro The Years Between (1919): «If any question why we died, / Tell them, because our fathers lied». La traducción libre y la reescritura de estos versos por parte del poeta y ensayista español encierra una gran significación para la historia contemporánea de España y, particularmente, del País Vasco. Hasta la fecha existe el consenso de que los versos de Juaristi exculparían a su propia generación respecto a la violencia en Euskadi, pues sería víctima de la mentira contada por la generación de sus padres. Sin embargo, en este artículo se examinarán otras posibles interpretaciones a la luz de las reflexiones del escritor y del sentido de los versos de Kipling