National Institute of Japanese Literature Repository / 国文学研究資料館学術情報リポジトリ
Not a member yet
3134 research outputs found
Sort by
“My life is such short as a joint of my pearl string, but I’d not care about nevertheless. I’d rather pass away for fear that in the not too distant future I should forget to hold back tears of the secret love and regret hearing some rumors about it.”: A Sampling Research on the Renovation for the Sustainable Studies of Japanese Classical Poem Waka
pdf拙論は中高大の教育を連結するブリッジを考えながら古典和歌の探究と研究が持続可能になるように教授法をリノベしてみた事例的研究である。ついては、式子内親王の「玉の緒よ絶えなば絶えね長らへば忍ぶることの弱りもぞする」という歌を中心に、儀同三司母の小倉百人一首の歌や式子内親王の家集の歌等を取りあげた。背景の伝記的な事柄より題詠歌であることを先ずきちんと押さえるべきだとの考えに基づき、「忍ぶる恋」の歌としての特色についてまとめた。題詠歌では恋愛初期の、表面上は恋していないが胸の内では恋愛の葛藤が抑えがたく生じたという構造の歌が基本だが、式子内親王は恋愛の初期の一点よりその全てにわたる比重を取るように詠む。その型破りな特色を、俊成卿女の同題の歌と比較したり伊勢物語・源氏物語等の歌を押さえたりして確認した。末尾に、謡曲定家が題詠歌としての特色を押さえて引用していることや、八代抄により定家の「玉の緒」の理解が通解と異なることにも言及した。This paper is a sampling research on the renovation for the sustainable studies of Japanese classical poem Waka. "My life is such short as a joint of my pearl string, but I'd not care about nevertheless. I'd rather pass away for fear that in the not too distant future I should forget to hold back tears of the secret love and regret hearing some rumors about it." This is a Japanese classical poem Waka made by Princess Shokushi. Recently this is a reading material of Japanese classical language. She made it from the heme "the suppressed secret love" of Hundred-poems. Generally speaking, it is more important thinking of the poetic theme given by the Waka meeting producer than thinking of the author's portrait. On the point of view that, it would be clear she was good at making the poems of the suppressed secret love.
Her poems are very unique to the typical poems made from the theme of the suppressed secret love. Usually, on this theme, lots of poets have a pure lover make poker face and express his started love sincerely. Her imagination of the love poem is less actual than that of Gidosanshi's mother on the communication, and less beautiful than that of Shunzei's daughter on the poetic expression of Japanese landscapes. However, nobody is superior to her in making the poetic image that expresses the integral of all the love life. Because the tale of Ise and the tale of Genji have the great influence on her poems, her imagination is such that it was true she world love a man. Hikaru wrote the Waka poem, "None of us can escape death. Such is life. But still it makes a world difference to us. Our love should beyond the future. "She wrote" a joint of my pearl string" in sympathy with the loveliness of this Hikaru's Waka.
TEIKA is a piece of Japanese classical performing arts NOU. In TEIKA there is a paragraph quoted from Princess Shokushi's Waka "A joint of my pearl string." The paragraph of it follows the poetic rule of the theme on the suppressed secret love, so that the quotation from it shows us the before-beginning of her love life. On the other hand, "a joint of pearl string" was understood to mean lots of tears on Fujiwara Teika's HACHIDAISHO, and he selected her poem to the 12 vol. as the piece of the love theme that there was noyhing but love before the next affair. Basically there are two means of the suppressed secret love as the poetic theme, so that it was understood to write on the before-beginning or on the before-next.departmental bulletin pape
Relations between Memorial Services for Living Creatures and Memorial Services for Anything: In the Case of Bridge Memorial Monuments
pdf橋供養とは辞書の説明に「橋をかけ終わった時、橋の上で供養をすること。また、その供養。橋の供養」(日本国語大辞典)や、「架橋工事が終わった後、其の橋上で行う法会」(大漢和辞典)などとある。『古事類苑』地部の橋の項には橋供養とその下位に橋祈祷・橋祭が配されるなど、その祭儀がよく知られていたことを物語っている。
橋供養の最古の例は大化二年(六四六)紀年を持つ宇治橋断碑にまで遡り得る。特に関東に膨大な数の碑塔が残されていることも特徴的で、現存の供養碑も埼玉県を最多として二千基を超える橋供養碑が現存する。
橋供養碑の多くは「橋供養」あるいは「橋供養塔」を碑面に明記するが、近代以降には「記念碑(紀念碑)」等の記載も見られる。今では宗教色を薄めた記載となっているが、かつて行われた法会等の営みが記念祭に置き換わったものといえ、建碑意識に変わりはない。そして、神儒仏の三教合一で説かれる善書による広宣もあった。これらは、文献上は、日・中・台で確認され、残存する供養碑の存在や、善書に見える絵画や文章からは、放生に関わって堕地獄からの救済を求める営みを奨励する文言がうかがえるのである。
本稿は、橋供養を象徴的なものとして採りあげ、生き物供養と何でも供養が決して無関係ではなく、モノの供養が基本的
に生き物(特に牛馬)への供養と不即不離の関係で連綿と続いていることを説くものである。The definition of Hashi Kuyo in the dictionary is “When a bridge is finished, a memorial service is held on top of the bridge. A memorial service held on that bridge'(Daikanji Dictionary). 'Kojiruien shows that the ceremony was well known, such as the bridge memorial service and the bridge prayer and bridge festival under it in the section on the bridge in the ground.
The oldest example of bridge memorial services can be traced back to the Uji Bridge Monument dated 646 (Taika 2). Especially in the Kanto region, a huge number of stone monuments remain, and Saitama Prefecture has the largest number of existing bridge memorial monuments, with more than 2,000 bridges memorial monuments.
Many of the bridge monuments are clearly marked as 'Bridge memorial service'Or 'bridge memorial tower' on the surface of the monument, but in modern times. Youcan also see things that are just "memorial". Although the description is now lessreligious, it can be said that the pujas and other activities that were once held have been
replaced with memorial ceremonies, and the awareness of erecting the monument hasnot changed. In addition, there was also publicity by good books preached in the unity of the three teachings of Shinto Confucianism and Buddhism. These are confirmed in Japan, China, and Taiwan in literature, and the existence of surviving memorial monuments and paintings and writings that appear to be good books encourage people to seek salvation from hell by being involved in hojo. rice field.
This paper takes up the bridge memorial service as a symbolic one, and the memorial service for living creatures and the memorial service for everything are by no means unrelated, and the memorial service for things basically continues in an inseparable relationship with the memorial service for living things (especially cattle and horses).departmental bulletin pape
Abstract. The Bulletin of The National Institute of Japanese Literature vol.49, Japanese Literature.
pdfothe
Exhaustive inventory on the movable type print held by the National Diet Library
pdfdepartmental bulletin pape
Introduction of Renga Books of Satomura Syoutaku’s Lectures Written Down
pdf連歌の式目の研究については、木藤才蔵氏によって進められたところが大きい。連歌新式の注解についても同様である。諸本についても多くを紹介されている。筑波大学に連歌新式の注解が一点所蔵される。江戸幕府の連歌師であった里村昌琢の講釈の聞き書きである。これについては従来紹介されることのなかったものである。それには多くの書入れがなされている。特に里村昌陸の言説を記した書入れが多い。江戸時代の連歌史において昌陸は、重要な位置をしめる。その言説が知られる筑波大学の所蔵本の資料的価値は高いといえよう。The study of Renga-shikimoku has been greatly advanced by Saizo Kidou. The same is true for the annotation of Renga-shinshiki. He has also introduced many books on this subject. The University of Tsukuba has a collection of annotations of Rengashinshiki. It is a commentary by Satomura Syoutaku, a Renga master of the Edo Shogunate. This is something that has never been introduced before. It contains many inscriptions. In particular, there are many inscriptions describing the discourse of Satomura Syoutaku. Satomura Shoriku occupies an important position in the history of Renga in the Edo period. The book in the University of Tsukuba's collection, in which his discourses are known, is of high material value.departmental bulletin pape
Local History Archives and Compilation of Oaza Chronicle: Minoru Suzuki, Head of Kawazoe District, Namie Town, Fukushima Prefecture, and Kawazoe Monogatari (The Tale of Kawazoe)
pdf本稿は大字誌を編纂した福島県双葉郡浪江町川添地区の区長である鈴木実が集積したアーカイブズの特質を明らかにして、彼が編纂・執筆した『川添物語』の刊行契機や意識について検討する。
鈴木家の所蔵資料は大字の資料というわけではなく、鈴木家当主の役職に伴って集積された資料と『川添物語』が編纂・執筆に関わる資料であった。特に『川添物語』の編纂・執筆に当たっては資料のコピーなどをファイルで保管する方法を用いていた。この方法に当たって参考になったのは浪江町権現堂出身の門馬朴堂「郷土史料」のファイルであるものと思われる。
昭和54年、川添地区の総会において『川添物語』刊行が決定された。これは従来の文化の消滅や記録の消滅に対する危機感を抱いていたことに起因している。川添地区の歴史を単に叙述するだけでなく、川添地区の繁栄・発展を資するため、人びとの紐帯を再確認するという現実的課題を背負ったものであった。
川添地区のみならず、高度経済成長期以降、地域が急激な変化に巻き込まれていったことは論を俟たない。『川添物語』も単に歴史好きのノスタルジーを伴った叙述ではなく、地域に対する危機感や課題の中で生まれたものであった。This article attempts to clarify the characteristics of the archives accumulated by Minoru Suzuki, the head of the Kawazoe district, Namie Town, Fukushima Prefecture, who compiled an Oaza chronicle (a book that reveals the history of an administrative area within a municipality), and to study the impetus of and the awareness towards the publication of the Kawazoe Monogatari, which he compiled and wrote.
Materials held by the Suzuki family include those accumulated as a result of the position of the head of Suzuki family and materials related to the compilation and writing of the Kawazoe Monogatari.
In 1979, a decision was taken at a general meeting of the Kawazoe district to publish the Kawazoe Monogatari. This was due to a sense of crisis over the disappearance of traditional local culture and conventional records. They were not only to describe the history of the Kawazoe district, but also took on the practical challenge of reaffirming the bonds of people in order to contribute to the prosperity and development of the Kawazoe district. The Kawazoe Monogatari was not simply a history-lover's nostalgic narrative, but was born out of a sense of crisis and challenges for the district.departmental bulletin pape