Language Science Press
Not a member yet
    3622 research outputs found

    A grammar of Hewramî

    No full text
    This book is a comprehensive grammatical description of the Hewramî variety of Tekht, grounded in current linguistic methods. Hewramî is one of the most morphologically complex West Iranian languages. It is spoken by several thousand people in the high mountainous Hewraman region situated between Iranian and Iraqi Kurdistan. This work is primarily based on a corpus of 46 narratives, collected during several trips to the Hewraman region between 2016 and 2023. This corpus was supplemented by elicitation tasks to provide a detailed account of the phonology, morphology, and syntax of Hewramî. Additionally, the grammar touches on prosody and information structure. The analysis is grounded in linguistic theory, particularly informed by the functional-typological approach. This grammar is complemented by a text collection

    Modalidade e modo em português europeu

    No full text
    Este livro oferece uma apresentação dos sistemas da modalidade e do modo em Português Europeu. A aproximação aos temas abordados tem por base o espírito da semântica formal, mas a apresentação é informal, sendo o texto acessível a qualquer leitor, mesmo que não familiarizado com qualquer formalismo semântico ou com a Lógica. São tratados dados da variante europeia da língua portuguesa, mas, naturalmente, os conceitos técnicos envolvidos são aplicáveis a qualquer língua natural, pelo que a descrição e análise de dados que é apresentada permite a comparação com outras línguas e com outras variedades do português. Em sala de aula, o livro poderá ser usado tanto em cursos mais avançados de licenciatura como em cursos de pós-graduação. Fora de aula, poderá ser útil para professores de português (quer como língua materna quer como L2), investigadores em Linguística e áreas afins, ou simples curiosos pela língua portuguesa. O livro está dividido em duas partes. A primeira oferece uma introdução ao conceito de modalidade, tipos de modalidade e formas de expressão da modalidade em português, com capítulos dedicados à análise de diferentes construções modais do português. A segunda parte oferece uma descrição e análise dos sistemas dos modos indicativo e conjuntivo (com foco no Português Europeu), incluindo um capítulo dedicado aos tempos do conjuntivo. This book offers a presentation of the systems of modality and mood in European Portuguese. The approach to the topics follows the spirit of formal semantics, but the presentation is informal, and the text is accessible to any reader, even if unfamiliar with any semantic formalism or Logic. Data from the European variant of the Portuguese language are discussed, but, naturally, the technical concepts involved are applicable to any natural language. Thus, the presented description and analysis of data allows for comparison with other languages ​​and other varieties of Portuguese. In the classroom, the book can be used in more advanced undergraduate and in postgraduate courses. Outside the classroom, it can be useful to teachers of Portuguese (whether as a mother tongue or as a second language), researchers in Linguistics and related fields, or simply curious people about the Portuguese language. The book is divided into two parts. The first one offers an introduction to the concept of modality, its types and forms of expression in Portuguese, and it includes chapters dedicated to the analysis of different modal constructions in Portuguese. The second part offers a description and analysis of the indicative and subjunctive mood systems (with focus on European Portuguese), including a chapter dedicated to the subjunctive tenses

    Half silver, half gold: Modole folk stories and a first sketch grammar

    No full text
    This collection contains ten folk stories in Modole, a Papuan language of the North Moluccas in eastern Indonesia. They were first published in 1916 by Dutch missionary G.J. Ellen and appear here re-edited, translated into English and with interlinear glossings. In addition, the book offers the first grammatical description of Modole, as well as information on the Modole people and their culture and environment

    Clans, spirits, land and food: Kilmeri texts

    No full text
    This collection of Kilmeri texts provides insight into the language and culture of the Kilmeri people in northern Papua New Guinea. Six narrators tell stories about their clans, their land, and its food supply during the ‘golden age’ as well as today. Life in the bush is never easy, as evil spirits often hinder people's efforts to find food. Readers will be introduced to a variety of genres, including legendary deeds of Kilmeri heroes, old village life, contemporary village life, and other oral traditions. All texts are presented in a parallel text version (Kilmeri-English) and in an interlinearised version. Each text is preceded by an introduction that describes the anthropological background and context of the story

    Current insights into code-switching

    No full text
    This volume presents a series of studies and reviews that provide insights into grammatical variation and the development of code-switching in neurotypical speakers, as well as into language mixing practices among individuals with neurodevelopmental conditions. Across seven chapters, a range of themes is explored, including: community norms and language practices, the influence of caregivers on bilingual development, attitudes and ideologies surrounding bilingualism, code-switching as a communicative resource, and the intersection of neurodiversity and bilingualism. By offering up-to-date perspectives on these topics, the volume builds on existing research into code-switching, such as work by Margaret Deuchar, and it highlights open data initiatives for advancing future research in this area

    Half silver, half gold: Modole folk stories and a first sketch grammar

    No full text
    This collection contains ten folk stories in Modole, a Papuan language of the North Moluccas in eastern Indonesia. They were first published in 1916 by Dutch missionary G.J. Ellen and appear here re-edited, translated into English and with interlinear glossings. In addition, the book offers the first grammatical description of Modole, as well as information on the Modole people and their culture and environment

    Identity formation, language and migration dynamics: Minorities in the MENA region and the German diaspora

    No full text
    The volume examines migration from the Middle East and North Africa (MENA) region to the German diaspora, offering a multifaceted perspective that combines historical and contemporary insights. It moves beyond viewing migration as a momentary event, instead situating it within a broader narrative that considers the impact of origin countries. By studying communities such as Georgians, Jews, Aramaic speakers, Kurds, Afghans and Berbers, the book explores how linguistic, social, and cultural factors shape their experiences both in their homelands and as migrants in Germany.A key focus is the interplay between spoken vernaculars (such as Judeo-Spanish, Kurmanji Kurdish, Pashto and Tarifit Berber) and prestigious written languages (such as Hebrew, Syriac, Arabic, and Persian). It delves into how language choices, including scripts and writing systems, reflect deeper identity struggles within communities and across borders. In offering or restricting legal, pedagogical and communicative conditions for language acquisition, intercultural exchange and identity formation, Germany, like other European host societies, contributes significantly to these developments.The book also shifts the lens of migration studies to explore not just the challenges in host countries but also the conditions in the migrants’ places of origin, from linguistic diversity to social stratification and historical conflicts. It offers unique insights into how these factors shape the identities of minority groups and influence their lives as migrants.This book is a resource for anyone interested in the complex intersections of migration, identity, language, and culture. It sheds light on the experiences of often marginalised communities, offering valuable perspectives for scholars, policymakers, and anyone seeking a deeper understanding of the realities of migration and minority life

    A grammar of Hewramî

    No full text
    This book is a comprehensive grammatical description of the Hewramî variety of Tekht, grounded in current linguistic methods. Hewramî is one of the most morphologically complex West Iranian languages. It is spoken by several thousand people in the high mountainous Hewraman region situated between Iranian and Iraqi Kurdistan. This work is primarily based on a corpus of 46 narratives, collected during several trips to the Hewraman region between 2016 and 2023. This corpus was supplemented by elicitation tasks to provide a detailed account of the phonology, morphology, and syntax of Hewramî. Additionally, the grammar touches on prosody and information structure. The analysis is grounded in linguistic theory, particularly informed by the functional-typological approach. This grammar is complemented by a text collection

    The (in)transparency of meaning change and variation: A study of the indefinite cualquiera in European and Argentinian Spanish

    No full text
    This book investigates the development of the indefinite cualquiera in European and Argentinian Spanish, tracing their path from modal meanings like free choice and random selection to evaluative and even pejorative uses. Drawing on corpus data, variation across dialects, and formal semantic tools, the study probes how transparent these shifts are and what they reveal about the mechanisms of meaning change. The findings will interest linguists working on indefinites, variation, or the interface between form and interpretation—whether in synchrony or diachrony

    Half silver, half gold: Modole folk stories and a first sketch grammar

    No full text
    This collection contains ten folk stories in Modole, a Papuan language of the North Moluccas in eastern Indonesia. They were first published in 1916 by Dutch missionary G.J. Ellen and appear here re-edited, translated into English and with interlinear glossings. In addition, the book offers the first grammatical description of Modole, as well as information on the Modole people and their culture and environment

    2,196

    full texts

    3,622

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Language Science Press
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇