FAmagazine - Ricerche e progetti sull'architettura e la città
Not a member yet
485 research outputs found
Sort by
Un complesso urbano per servizi di welfare a Salonicco
The article is a report of an interview conducted by Sahar Taheri with Fiore Architects studio, the author of a project for an urban complex for welfare services in Thessaloniki. Embracing various public functions and green spaces, the project aims to serve as a landmark and meeting place, bridging the gap between the historical past of Toumba and the modern urban identity. The complex, the result of a collaborative workshop, hosts various facilities, prioritizing spatial autonomy and flexibility. A central pathway connects eight independent units, fostering interaction and serving as a dynamic public thoroughfare. The complex meets inclusion requirements, providing cultural and social assistance facilities and positioning itself as a community center.L’articolo è il resoconto di una intervista curata da Sahar Taheri allo studio Fiore Architects, autore del progetto di un complesso urbano per servizi di welfare a Salonicco. Abbracciando diverse funzioni pubbliche e spazi verdi, il progetto mira a fungere da punto di riferimento e luogo d’incontro, colmando il divario tra il passato storico di Toumba e l’identità urbana moderna. Il complesso, frutto di un workshop collaborativo, ospita varie strutture, privilegiando l’autonomia spaziale e la flessibilità. Un percorso centrale collega otto unità indipendenti, favorendo l’interazione e fungendo da passaggio pubblico dinamico. Il complesso soddisfa i requisiti di inclusione, fornendo strutture culturali e di assistenza sociale e proponendosi come centro comunitario
Il Moderno brasiliano di Crofton e Benjamin in Sudafrica, Las Vegas e la creazione di uno “stile”
The Las Vegas building (1956-57), a ten-story curved volume with penthouse, dominated by a large canopy, housing thirty-two luxury residential units, is located on the beachfront of the port city of Durban (South Africa). Designed by South African architects Derek Crofton and Issy Benjamin, it embodies a type of collective residential architecture close to the concrete forms of Brazilian Modernism, but with specific local characteristics. The façade and the tripartite articulated structure, adapting to the surrounding subtropical climate and landscape, particularly constitute a prototype of residences where, as Benjamin himself explains, «our style really developed». In the subsequent years (1957-1964), the two architects would indeed build other residential complexes in the city. Despite their peculiarities, both are united by a common architectural and stylistic idea, which is amongst the most interesting of South African Modernism of the time.L’edificio Las Vegas (1956-57), un volume a forma curva di dieci piani più attico sormontati da una grande pensilina che ospita trentadue unità abitative di lusso, si trova sul lungomare della città portuale di Durban (Sudafrica). Progettato dagli architetti sudafricani Derek Crofton e Issy Benjamin, esprime un tipo di architettura residenziale collettiva vicina alle forme in calcestruzzo del Moderno brasiliano, ma con tratti specifici e locali. La facciata e la struttura ad articolazione tripartita in sezione, che si adattano al clima e al paesaggio sub-tropicale circostante, costituiscono in particolare un prototipo di residenze dove, come spiega lo stesso Benjamin, «il nostro stile si sviluppò concretamente». Negli anni successivi (1957-1964) i due architetti costruiranno infatti in città altri complessi residenziali che, pur con le loro peculiarità, sono uniti da un’idea architettonica e stilistica comune e tra le più interessanti del Moderno sudafricano del periodo
«Senza titolo»
The project of the memorial monument ‘Per fantasmata’ explores the concept of the unfinished within its intersections of architecture and art, relating it to the idea of the unfinished as both a characteristic of Vittoriano Viganò’s design process and a term capable of summarising the vicissitudes that led one of his most renowned projects, the Istituto Marchiondi Spagliardi, to be simultaneously considered a ruin and incomplete project. The unfinished is a life choice, an ‘open value’ (tba), a tool for poetic reaction that translates into a fluid, disorienting architecture and a raw material that allows itself to be shaped by time. Material, form, and space, as well as place and context, become an opportunity to establish a profound connection between the unfinished nature of the memorial and that of Viganò’s project, creating a place of spirituality, envisaged but never realized, capable of stimulating individual interpretation and awareness, transforming spectators into authors of the experience itself.Il progetto del monumento-memoriale Per fantasmata esplora il concetto di non finito nelle sue intersezioni tra architettura e arte relazionandosi al non finito inteso sia come caratteristica del progettare di Vittoriano Viganò sia come termine in grado di riassume le peripezie che hanno portato uno dei suoi progetti più celebri, l’Istituto Marchiondi Spagliardi, ad essere considerato contemporaneamente rovina e incompiuto. Il non finito è una scelta di vita, una «valenza aperta», uno strumento a reazione poetica che si traduce in un’architettura fluida, disorientante, e in una materia grezza che si lascia plasmare dal tempo. Materia, forma e spazio ma anche luogo e contesto diventano l’occasione per stabilire un legame profondo tra il non finito del memoriale e quello del progetto di Viganò realizzando un luogo della spiritualità, previsto ma mai realizzato, in grado di stimolare l’interpretazione individuale e la presa di coscienza, trasformando gli spettatori in autori dell’esperienza stessa.
Oltremare: 35°30'01.7"N 12°36’19.4"E
The possibility of interpreting the theme of the monument/memorial in the Mediterranean Sea by imagining it as a collective place, a new square, a centre of life, meeting, welcome and dialogue for the city of Lampedusa has led to the choices and the shared work presented here. Like an uninterrupted frieze, a succession of graphic signs and letters - in the alphabets and languages that inhabit our sea - chase each other, rearranging themselves into words, and then into sentences, periods and stories, along a low podium, punctured. A high seat, resting on a sheet of water that, questioning the size of the belvedere space, seeks relations with the city, recognising its ties and following its rules, imagining, a room without a roof, on dry land, safe but stretching out towards the sea.La possibilità di interpretare il tema del monumento/memoriale nel Mediterraneo immaginandolo come un luogo collettivo, una nuova piazza, centro di vita, di incontro, di accoglienza e di dialogo per la città di Lampedusa ha condotto le scelte e il lavoro condiviso che si presenta. Come un fregio ininterrotto, una successione di segni grafici e lettere - negli alfabeti e nelle lingue che abitano il nostro mare - si rincorre, riordinandosi in parole, e poi in frasi, periodi e storie, lungo un basso podio, bucato. Un’alta seduta, che si adagia su un foglio d’acqua che, interrogandosi sulla misura dello spazio del belvedere cerca relazioni con la città, riconoscendone legami e assecondandone le regole, immaginando, una stanza senza tetto, sulla terra ferma, sicura ma protesa verso il mare
Modernismo tropicale a Léopoldville e decolonizzazione. Il caso di studio di Lovanium di Marcel Boulengier
In 1949, the Belgian Congo benefited from a major development program called the ten-year plan. But the policy of segregation is strongly encouraged. Nevertheless, in 1950, architect Marcel Boulengier (1909-1976) is asked to draw a general plan for the construction of an interracial University. After careful examination of the plan, several detailed adjustments were made in order to avoid any segregation. Many Belgians rightly thought that this project would accelerate independence. The article examines how the architecture and urban planning proposed for this project built on an uninhabited site reflects decolonization and even indigenization.Nel 1949, il Congo Belga beneficiò di un importante programma di sviluppo chiamato piano decennale. Tuttavia, la politica di segregazione fu fortemente incoraggiata. Nonostante ciò, nel 1950, l'architetto Marcel Boulengier (1909-1976) fu incaricato di redigere un piano generale per la costruzione di un'Università interrazziale. Dopo un'attenta analisi del piano, furono apportate diverse modifiche dettagliate per evitare qualsiasi segregazione. Molti belgi giustamente pensavano che questo progetto avrebbe accelerato l'indipendenza. L'articolo esamina come l'architettura e la pianificazione urbanistica proposte per questo progetto, costruito su un sito disabitato, riflettano la decolonizzazione e persino l'indigenizzazione
Ogni creatura è un'isola davanti al mare
The Mediterranean, in its emerged and submerged geography, has been over time a “witness” territory, from conflicts to natural disasters, to the migration crisis of our day. Scenarios that show this place of the earth, as a “threshold” that highlights the differences and injustices. The Mediterranean could be considered a “memorial in itself”. An “archive” that preserves the true history of peoples, from origins to contemporaneity, and continues to expand, stratifying itself in a palimpsest of contradictions.
The project aims to reflect on the theme of the monument as an interpretation of the topography of the Mediterranean, in the relationship between place, ritual and memory.Il Mediterraneo, nella sua geografia emersa e sommersa, è stato nel tempo un territorio “testimone”, dai conflitti alle catastrofi naturali, alla crisi migratoria dei nostri giorni. Scenari che mostrano questo luogo della terra, come “soglia” che mette in luce le differenze e le ingiustizie. Il Mediterraneo stesso potrebbe essere considerato un “memoriale in sé”. Un “archivio”, che custodisce la vera storia dei popoli, dalle origini alla contemporaneità, e continua ad ampliarsi, stratificandosi in un palinsesto di contraddizioni. Il progetto intende riflettere sul tema del monumento come interpretazione delle forme della topografia del Mediterraneo, nel rapporto tra luogo, rito e memoria
Ispirazioni mediterranee
Starting from a reflection on the meaning of being a “migrant”, the proposal for a monument in memory of the massacre of the 368 migrants that occurred near the shores of Lampedusa on 3 October 2013, is re-signified in the more general idea of a monument to human reason, and thus to man himself, indistinct by race or origin. The monument is thus conceived first and foremost to reveal itself as a human work whose purpose is to welcome and celebrate man. In this sense, taking up a theme dear to the Enlightenment architecture, the proposal is in the first instance a possible response in formal terms to the theme of the architectural-figurative monument. Starting from a shapeless original mass, the figure of the monument is revealed through a process of roughing typical of sculptural art, “taking off” – to use Michelangelo’s words – the superfluous so as to liberate from the intact and monolithic block a shape that already exists in potential, carrier the human ratio that produced it.A partire da una riflessione sul significato dell’essere “migrante”, la proposta di un monumento in memoria della strage dei 368 migranti avvenuta in prossimità delle coste di Lampedusa il 3 ottobre 2013, si ri-significa nell’idea più generale di un monumento alla ragione umana, e quindi all’uomo in sé, indistinto per razza o provenienza. Il monumento è quindi pensato anzitutto per rivelarsi in quanto opera umana il cui fine è accogliere e celebrare l’uomo. In questo senso, riprendendo un tema caro all’architettura dell’Illuminismo, la proposta si configura in prima istanza come una possibile risposta in termini formali al tema del monumento architettonico-figurativo. A partire da un’informe massa originaria, la figura del monumento si disvela mediante un procedimento di sbozzatura tipico dell’arte scultorea, “levando” – per usare le parole di Michelangelo – il superfluo di modo da liberare dal blocco intonso e monolitico una forma già esistente in potenza, portatrice della ratio umana che l’ha prodotta
Partecipazione e Progettazione nella costruzione della città Contemporanea. Un’esperienza africana: Togo (1976-78)
The text recalls and describes, in the form of a dialogue, the integrated design experience of study and planning in Togo by Lucio Barbera and the design firm ProgReS, -which he directed- during the 1970s. The dialogue illustrates the expectations of the local institutional clients as well as the research and design method adopted. The text also testifies to the richness of the human and professional relationships for which it is necessary to be prepared in order to complete a work of such commitment: the territorial plan of the Maritime Region of Togo, the urban plan of the State Capital, Lomé, and that of the six provincial capitals constituted an attempt to endow the young African state with a unified document of territorial reorganization to deal with the problems and prospects of modernity. What matters, it is finally argued, is that the study of urban settlements in developing continents be recognized as an indispensable tool for understanding and addressing everywhere in the world, the problems of urbanized cities and territories.Il testo rammenta e descrive, sotto forma di dialogo, l’esperienza progettuale integrata di studio e pianificazione in Togo di Lucio Barbera e della società di progettazione ProgReS, – da lui diretta – durante gli anni Settanta del Novecento. Il dialogo illustra le aspettative della committenza istituzionale locale nonché il metodo di ricerca e di progettazione adottato. Il testo testimonia anche la ricchezza dei rapporti umani e professionali cui occorre essere preparati per portare a termine un lavoro di tale impegno: il piano territoriale della Regione Marittima del Togo, il piano urbanistico della Capitale di Stato, Lomé, e quello delle sei capitali provinciali costituirono il tentativo di dotare il giovane Stato africano di un documento unitario di riorganizzazione territoriale per affrontare i problemi e le prospettive della modernità. Ciò che conta, si afferma infine, è che si riconosca nello studio degli insediamenti urbani dei continenti in via di sviluppo uno strumento indispensabile per comprendere e affrontare ovunque nel mondo, i problemi delle città e dei territori urbanizzati
A lezione dai maestri. Note intorno alle ‘Conversazioni portoghesi’ di Stefano Perego
Book Review
Author: Stefano PeregoTitle: Conversazioni portoghesi. L’eredità di Fernando TávoraLanguage: ItalianPublisher: LetteraVentidue Edizioni, SiracusaSeries: Alleli/ResearchCharacteristics: 15 x 21 cm, 164 pages, two-tone printing, paperbackISBN: 9788862428637Year: 2023 (October)Recensione del libro
Autore: Stefano PeregoTitolo: Conversazioni portoghesi. L’eredità di Fernando TávoraLingua del testo: ItalianoEditore: LetteraVentidue Edizioni, SiracusaCollana: Alleli/ResearchCaratteristiche: 15 x 21 cm, 164 pagine, stampa in bicromia, brossuraISBN: 9788862428637Anno: 2023 (ottobre
Il gioco della pianificazione
Book Review
Author: Daria Bal, Tomasz Bradecki, Błazej Mól, Marta SanigórskaTitle: Housing Estate GameSubtitle: Cards game, urban design game, board gameLanguage: Polish and EnglishPublisher: Silesian University of TechnologyCharacteristics: 185 pages, colorISBN: 9788378809678Year: 2024Recensione del libro
Autore: Daria Bal, Tomasz Bradecki, Błazej Mól, Marta SanigórskaTitolo: Housing Estate GameSottotitolo: Cards game, urban design game, board gameLingua: Polacco e inlgeseEditore: Silesian University of TechnologyCaratteristiche: 185 pagine, coloreISBN: 9788378809678Anno: 202