JLIS.it (Italian Journal of Library, Archives, and Information Science / Rivista italiana di biblioteconomia, archivistica e scienza dell'informazione)
Not a member yet
    379 research outputs found

    The effectiveness of a Wikimedian in permanent residence: the BEIC case study

    Full text link
    Since 2015, Fondazione BEIC has continuously worked with a Wikimedian in residence sourced from Wikimedia Italia, showing how activity on Wikimedia projects is an integral part of an institution’s work on online presence. As an update to the Biblioteche oggi article of 2015, where the structure and main outputs of the partnership have been described, we outline some features of an institution’s work on the wikis.We'll survey some aspects of content partnerships that have been hardly described in past literature: how to plan a Wikimedian in residence; some Wikimedia Commons and Wikidata tips; other legal and technical aspects useful for a library.Since 2015, Fondazione BEIC has continuously worked with a Wikimedian in residence sourced from Wikimedia Italia, showing how activity on Wikimedia projects is an integral part of an institution’s work on online presence. As an update to the Biblioteche oggi article of 2015, where the structure and main outputs of the partnership have been described, we outline some features of an institution’s work on the wikis.We'll survey some aspects of content partnerships that have been hardly described in past literature: how to plan a Wikimedian in residence; some Wikimedia Commons and Wikidata tips; other legal and technical aspects useful for a library

    No full text
    Information organization as a core component of library and information science consists of many technical processes related to information resources and objects. These processes are mainly shaped by technological developments and user expectations. Conceptual models and standards are also detrimental factors for these processes. In this regard, many awareness raising activities and scientific events related to RDA transition have been carried out in Turkey since 2012. Libraries independently implement RDA rules in their catalogues in Turkey because of the copy cataloguing approaches, attempts to create new collections in new founded universities and efforts for providing user-centred environments. It is detected that there are 10 libraries using RDA rules for their information resource description processes. In the light of this information, this study aims to examine the perspectives of libraries which implement RDA rules in Turkey. Accordingly, a structured interview form containing ten open-ended questions was flourished with the aim of gathering qualitative data. In order to obtain deeper results interviews were carried out with cataloguing experts and decision makers in these processes. Results exposes that the current situation of Turkish libraries in RDA implementation, experienced difficulties and their perspectives related to transition process in Turkey. As an originality value, this study is the first study indicating perspectives and experiences of Turkish libraries which implement RDA rules.Information organization as a core component of library and information science consists of many technical processes related to information resources and objects. These processes are mainly shaped by technological developments and user expectations. Conceptual models and standards are also detrimental factors for these processes. In this regard, many awareness raising activities and scientific events related to RDA transition have been carried out in Turkey since 2012. Libraries independently implement RDA rules in their catalogues in Turkey because of the copy cataloguing approaches, attempts to create new collections in new founded universities and efforts for providing user-centred environments. It is detected that there are 10 libraries using RDA rules for their information resource description processes. In the light of this information, this study aims to examine the perspectives of libraries which implement RDA rules in Turkey. Accordingly, a structured interview form containing ten open-ended questions was flourished with the aim of gathering qualitative data. In order to obtain deeper results interviews were carried out with cataloguing experts and decision makers in these processes. Results exposes that the current situation of Turkish libraries in RDA implementation, experienced difficulties and their perspectives related to transition process in Turkey. As an originality value, this study is the first study indicating perspectives and experiences of Turkish libraries which implement RDA rules

    Resource Description and Access and the conceptual model Records in Contexts. A Conceptual Model for Archival Description: comparable objects?

    Full text link
    After a methodological introduction and a recap of the evolutionary steps of the two descriptive models, the article aims at underlining contact points and differences between the Resource Description and Access (RDA) guidelines and the conceptual model Records in Contexts. A Conceptual Model for Archival Description (RiC-CM). The analysis is developed within the framework of the ongoing debate of the new descriptive models for cultural heritage, taking into account recent developments in integrated cultural systems.Dopo una breve premessa metodologica e un richiamo alle tappe evolutive dei due modelli descrittivi, l’articolo si propone di evidenziare i punti di contatto e di divergenza tra le linee guida denominate Resource Description and Access (RDA) e il modello concettuale Records in Contexts. A Conceptual Model for Archival Description (RiC-CM). L’analisi viene sviluppata alla luce del rinnovato dibattito sui nuovi modelli descrittivi per beni culturali anche in relazione alle recenti considerazioni sui sistemi culturali integrati

    Foreword

    No full text
    International guidelines: a forced and advantageous choice In 1966 Arthur H. Chaplin, president of International Conference on Cataloging Principles (ICCP), Paris, October 1961, with the cooperation of Dorothy Anderson, secretary of the Committee, published the annotated, “Provisional edition”, of the Statement of Principles (Paris Principles), which foreshadowed an international cataloging code.Diego Maltese, a member of the Italian delegation at ICCP (librarian at the Central National Library of Florence), on the 4th of June 1967 wrote a letter to the Executive Secretary of ICCP to denounce the ambiguity and contradictory nature of the annotated edition.  In his opinion the idea of an international cataloguing code seemed to betray the spirit of the Paris Principles by those who "did a memorable work" for their approval.[1] The Paris Principles, in fact (according to Maltese), were the basis for the drafting of national codes, and not an international codes themselves.It was after this comment of Maltese – commentary that the principles should not replace the codes – that Chaplin found it necessary to clarify that the Paris Principles were not the international code of rules that many hoped, but only principles proposed for the revision of existing codes or to the drafting of new codes of rules.The need for a comparison of national cataloging codes, and their traditions, which took place in Paris in 1961, was dictated by the need to fulfill the purposes of Universal Bibliographic Control (UBC) and of the universal availability of publications. The standardization of procedures for the treatment of bibliographical data in an increasingly automated environment continues to challenge all bibliographic agencies with the same problems as in 1961, highlighting the practical and economic inevitability of mutually adopting shared standards at international level.That spurred the debate and the comparison between various national approaches to cataloging, elevating the issue of the comparison to the international scene. The key decisions for cataloging, from then on, have been increasingly taken at the international level, mainly through IFLA, to guide the drafting of an international cataloging code.The hypothesis formulated by Chaplin after the ICCP of 1961 of having an international cataloging code was perhaps premature.  Today it is the economic benefits of sharing bibliographic data, as well as the technological environment and library science, which necessarily lead to having guidelines globally shared.In fact, the hypothesis of a unique code has returned since the first years of this millennium (since 2003 in particular), with the IME ICC initiative of five regional meetings around the world, with a title quite explicit: IFLA Meetings of Experts on an International Cataloging Code. Following the second IME ICC meeting in Buenos Aires in August 2004, I asked Barbara Tillett, chair of the initiative, ten questions.  The third was as follows:“What are the main challenges and the principal questions in the writing of an international cataloguing code, in the context of an information environment in rapid evolution?”Her response was:“Assuring cultural diversity may be the greatest challenge.  Keeping our users in mind as the focus for our work, it is important to provide bibliographic and authority information that meets their needs and is presented in a form that is easily understood.  That means writing in their language, in their script, and using terminology that they understand.”[1]Barbara continued that there need to be options for cultural diversity and naming conventions used in different countries.  Indeed, the international cataloging code RDA (Resource Description and Access), likewise can have local adjustments to meet local needs of users.As an example: since 2011, librarians in the German speakingcommunities (or DACH), have been engaged in a collaborative project involving Germany, Austria and Switzerland.[2] They have agreed to cooperate fully in the drafting and evolution of international guidelines without thereby being "traitors" to their long and prestigious cataloging tradition, and have become active partners of the RSC (RDA Steering Committee), with a seat on that Committee. Librarians in other European countries have adopted RDAorare working with the RSC in this direction. For example, starting 1st January 2019, Spain will also adopt the RDA guidelines (their decision was issued on 4th November 2016). In 2017, the network URBE (Roman Ecclesiastical Libraries Union) and the Vatican Library adopted RDA. We are in Italy, and I pose a specific question: does it still make sense to have a national code in a global context (for better or for worse) in which the search of bibliographic resources can be done from anywhere in the world to any library? Or, is it more useful and more preferable to participate in the drafting of international guidelines, namely RDA, bringing our rich cultural heritage and our Italian cataloging background and perspective to an international dimension?I have no doubt that working in an international dimension is an imperative and an advantageous choice for all parties concerned.[1] “Towards an international cataloguing code: 10 questions to Barbara Tillett”, by Mauro Guerrini, in: International cataloguing and bibliographic control, IFLA, vol. 34, no. 1 (Jan.-Mar. 2005), p. 18-20.[2] An example of the influence they have been able to exert is the change with regard to the omission of initial articles in Preferred Title for the Work, following AACR tradition and NACO practice.  In response to a DNB proposal (6JSC/Chair/3 http://rda-jsc.org/archivedsite/working2.html#chair-63) RSC relegated the omission to an alternative instruction.[1] The letter is reproduced in: Mauro Guerrini, “Il dibattito in Italia sulle norme di catalogazione per autori dalla Conferenza di Parigi alle RICA: una prima ricognizione”. In: “Il linguaggio della biblioteca. Scritti in onore di Diego Maltese”, edited by Mauro Guerrini. Milano: Editrice Bibliografica, 1996, p. 626-675. International guidelines: a forced and advantageous choice In 1966 Arthur H. Chaplin, president of International Conference on Cataloging Principles (ICCP), Paris, October 1961, with the cooperation of Dorothy Anderson, secretary of the Committee, published the annotated, “Provisional edition”, of the Statement of Principles (Paris Principles), which foreshadowed an international cataloging code.Diego Maltese, a member of the Italian delegation at ICCP (librarian at the Central National Library of Florence), on the 4th of June 1967 wrote a letter to the Executive Secretary of ICCP to denounce the ambiguity and contradictory nature of the annotated edition.  In his opinion the idea of an international cataloguing code seemed to betray the spirit of the Paris Principles by those who "did a memorable work" for their approval.[1] The Paris Principles, in fact (according to Maltese), were the basis for the drafting of national codes, and not an international codes themselves.It was after this comment of Maltese – commentary that the principles should not replace the codes – that Chaplin found it necessary to clarify that the Paris Principles were not the international code of rules that many hoped, but only principles proposed for the revision of existing codes or to the drafting of new codes of rules.The need for a comparison of national cataloging codes, and their traditions, which took place in Paris in 1961, was dictated by the need to fulfill the purposes of Universal Bibliographic Control (UBC) and of the universal availability of publications. The standardization of procedures for the treatment of bibliographical data in an increasingly automated environment continues to challenge all bibliographic agencies with the same problems as in 1961, highlighting the practical and economic inevitability of mutually adopting shared standards at international level.That spurred the debate and the comparison between various national approaches to cataloging, elevating the issue of the comparison to the international scene. The key decisions for cataloging, from then on, have been increasingly taken at the international level, mainly through IFLA, to guide the drafting of an international cataloging code.The hypothesis formulated by Chaplin after the ICCP of 1961 of having an international cataloging code was perhaps premature.  Today it is the economic benefits of sharing bibliographic data, as well as the technological environment and library science, which necessarily lead to having guidelines globally shared.In fact, the hypothesis of a unique code has returned since the first years of this millennium (since 2003 in particular), with the IME ICC initiative of five regional meetings around the world, with a title quite explicit: IFLA Meetings of Experts on an International Cataloging Code. Following the second IME ICC meeting in Buenos Aires in August 2004, I asked Barbara Tillett, chair of the initiative, ten questions.  The third was as follows:“What are the main challenges and the principal questions in the writing of an international cataloguing code, in the context of an information environment in rapid evolution?”Her response was:“Assuring cultural diversity may be the greatest challenge.  Keeping our users in mind as the focus for our work, it is important to provide bibliographic and authority information that meets their needs and is presented in a form that is easily understood.  That means writing in their language, in their script, and using terminology that they understand.”[1]Barbara continued that there need to be options for cultural diversity and naming conventions used in different countries.  Indeed, the international cataloging code RDA (Resource Description and Access), likewise can have local adjustments to meet local needs of users.As an example: since 2011, librarians in the German speakingcommunities (or DACH), have been engaged in a collaborative project involving Germany, Austria and Switzerland.[2] They have agreed to cooperate fully in the drafting and evolution of international guidelines without thereby being "traitors" to their long and prestigious cataloging tradition, and have become active partners of the RSC (RDA Steering Committee), with a seat on that Committee. Librarians in other European countries have adopted RDAorare working with the RSC in this direction. For example, starting 1st January 2019, Spain will also adopt the RDA guidelines (their decision was issued on 4th November 2016). In 2017, the network URBE (Roman Ecclesiastical Libraries Union) and the Vatican Library adopted RDA. We are in Italy, and I pose a specific question: does it still make sense to have a national code in a global context (for better or for worse) in which the search of bibliographic resources can be done from anywhere in the world to any library? Or, is it more useful and more preferable to participate in the drafting of international guidelines, namely RDA, bringing our rich cultural heritage and our Italian cataloging background and perspective to an international dimension?I have no doubt that working in an international dimension is an imperative and an advantageous choice for all parties concerned.[1] “Towards an international cataloguing code: 10 questions to Barbara Tillett”, by Mauro Guerrini, in: International cataloguing and bibliographic control, IFLA, vol. 34, no. 1 (Jan.-Mar. 2005), p. 18-20.[2] An example of the influence they have been able to exert is the change with regard to the omission of initial articles in Preferred Title for the Work, following AACR tradition and NACO practice.  In response to a DNB proposal (6JSC/Chair/3 http://rda-jsc.org/archivedsite/working2.html#chair-63) RSC relegated the omission to an alternative instruction.[1] The letter is reproduced in: Mauro Guerrini, “Il dibattito in Italia sulle norme di catalogazione per autori dalla Conferenza di Parigi alle RICA: una prima ricognizione”. In: “Il linguaggio della biblioteca. Scritti in onore di Diego Maltese”, edited by Mauro Guerrini. Milano: Editrice Bibliografica, 1996, p. 626-675.

    No full text
    The book collection of the jurist Monserrat Rosselló (ca. 1560-1613) from Cagliari comprises approximately 4,500 editions and is the most notable private library on the island in modern times. Rosselló stipulated that on his death it should be entrusted to the Jesuit College in Cagliari; following the suppression of the Jesuit order, in 1779 it was given by the ruling Savoy family to the University Library, which had recently been founded as a public library.The Rosselló collection is not merely a matter for local pride but, with its introduction in Sardinia of the model of a modern public library, represents an important episode in library history. An attentive reading of Rosselló’s testament shows that he did not wish simply to donate his library to the Jesuits; he wanted to entrust them with the responsibility for preserving and maintaining it, as a living collection which would serve as a library “for everyone”. An examination of the inventory of the library reveals that in building it Rosselló did not merely accumulate volumes; he acquired and exploited bibliographical tools which helped him to navigate the world of publishing. Among these tools there are some bookseller and publisher catalogues, some of which survive today in the University Library, by means of which Rosselló gathered information on available publications, thus widening his scope beyond what the local booktrade in Sardinia could offer to take in the whole of Europe.The book collection of the jurist Monserrat Rosselló (ca. 1560-1613) from Cagliari comprises approximately 4,500 editions and is the most notable private library on the island in modern times. Rosselló stipulated that on his death it should be entrusted to the Jesuit College in Cagliari; following the suppression of the Jesuit order, in 1779 it was given by the ruling Savoy family to the University Library, which had recently been founded as a public library.The Rosselló collection is not merely a matter for local pride but, with its introduction in Sardinia of the model of a modern public library, represents an important episode in library history. An attentive reading of Rosselló’s testament shows that he did not wish simply to donate his library to the Jesuits; he wanted to entrust them with the responsibility for preserving and maintaining it, as a living collection which would serve as a library “for everyone”. An examination of the inventory of the library reveals that in building it Rosselló did not merely accumulate volumes; he acquired and exploited bibliographical tools which helped him to navigate the world of publishing. Among these tools there are some bookseller and publisher catalogues, some of which survive today in the University Library, by means of which Rosselló gathered information on available publications, thus widening his scope beyond what the local booktrade in Sardinia could offer to take in the whole of Europe

    Libraries and open access industry

    Full text link
    Negli ultimi anni, le collaborazioni fra mondo bibliotecario e mondo wikipediano sono sempre più frequenti e interessanti. L'articolo ripercorre le ragioni teoriche e deontologiche di questi progetti, all'interno della cornice concettuale dei "beni comuni digitali".In the last years, the partnerships between libraries and wiki-world are more and more intensive and interesting. The paper traces the theoretical and deontological reasons of these projects, within the conceptual context of “digital common goods”

    The connection between library data and community participation: the project SHARE Catalogue-Wikidata

    Full text link
    The aim of this work is to present the project of authority data integration from the SHARE Catalogue, a University Consortium bibliographic catalogue in linked open data, to Wikidata. After a brief description of Wikidata collaborative approach, and how the community creates and enriches its contents, we will focus on some international experiences which are particularly significant. We will then describe the design, analysis and implementation of the first phase of the SHARE-Wikidata project. Finally, we will show the advantages of using Wikidata in terms of analysis, evolution and enrichment of catalogues and, at the same time, how useful it is to include data from authoritative sources for Wikidata.L’obiettivo di questo contributo è quello di presentare il progetto di integrazione dei dati di autorità di Share Catalogue, il catalogo bibliografico federato in linked open data del consorzio universitario SHARE, e Wikidata. Dopo una breve descrizione iniziale sull’approccio collaborativo di Wikidata e su come la sua comunità ne crea e arricchisce i contenuti, ci soffermeremo su alcune esperienze internazionali particolarmente significative, per poi passare alla progettazione, analisi e realizzazione della prima fase del progetto. Infine mostreremo quali sono i vantaggi dell’utilizzo di Wikidata in termini di analisi, evoluzione e arricchimento dei cataloghi e, allo stesso tempo, quanto sia utile l’inserimento di dati provenienti da fonti autorevoli per Wikidata

    No full text
    This essay focuses on a digital text analysis with AntConc computational linguistics tool in order to find, list and compare the most important key word occurrences and their collocations in some of Christiaan Huygens last writings, from 1686 to 1695 and posthumous. The greatest attention is payed to three key words – Animus, Potentia and Lex – related to the themes of  God’s power, divine and human intelligence, probabilistic epistemology, natural theology and plurality of worlds.  In addition, these key words are used to select the letters written by Huygens to the most important of his contemporaries on the same topics. This challenge firstly involves demonstrating that his last writings on philosophical and theological reflections on mechanistic philosophy are not an anomaly within Huygens’ wider work, and secondly showing that these are indications of Huygens’ involvement in a number of theoretical debates in the second half of the seventeenth century.This essay focuses on a digital text analysis with AntConc computational linguistics tool in order to find, list and compare the most important key word occurrences and their collocations in some of Christiaan Huygens last writings, from 1686 to 1695 and posthumous. The greatest attention is payed to three key words – Animus, Potentia and Lex – related to the themes of  God’s power, divine and human intelligence, probabilistic epistemology, natural theology and plurality of worlds.  In addition, these key words are used to select the letters written by Huygens to the most important of his contemporaries on the same topics. This challenge firstly involves demonstrating that his last writings on philosophical and theological reflections on mechanistic philosophy are not an anomaly within Huygens’ wider work, and secondly showing that these are indications of Huygens’ involvement in a number of theoretical debates in the second half of the seventeenth century

    The Wikipedia Library: the biggest encyclopedia needs a digital library and we are building it

    Full text link
    The Wikipedia Library è un progetto globale sostenuto dalla Wikimedia Foundation che punta a fornire servizi bibliotecari e di reference per i redattori e i lettori di Wikipedia, rendendo possibile l’accesso diretto ai riferimenti bibliografici che supportano la “somma di tutta la conoscenza umana”. Questi ambiziosi obiettivi sono perseguiti attraverso la collaborazione con gli editori scientifici e con servizi come Internet Archive. Il successo del giovane progetto deriva dalle esperienze di collaborazione con i bibliotecari professionisti. Il paper descrive le soluzioni tecniche, i progetti e le partnership di TWL, che recano vantaggi significativi per i wikipediani, i lettori e i bibliotecari e preannunciano una integrazione sempre più stretta tra Wikipedia e le biblioteche.The Wikipedia Library (TWL) is an international project supported by Wikimedia Foundation, which aims to provide library and reference services to Wikipedia editors and readers; this is making possible the direct access to bibliographic references which support “all human knowledge.”The Wikipedia Library is pursuing ambitious goals through the partnership with scientific publishers and services like the Internet Archive. The success of this young project comes from partnership and collaboration with expert librarians. This paper explains technical solutions, projects and TWL partnerships, which lead great advantages for Wikipedians, readers, and librarians and which prelude an integration even more close between Wikipedia and libraries

    No full text
    This article illustrates an early modern sales list of books, the Libri spirituali di stampa of the Venetian Giolito publishing house. This printed list, kept in the Biblioteca Comunale Augusta in Perugia, includes the descriptions of 81 devotional and religious sixteenth century books with their prices expressed in Venetian lire (an account money). The aim of the research is to illustrate the price policy of the Giolito firm between 1587 and 1592, and the segment of the market they intended to serve. For this purpose, on the basis of the books priced, the list has been dated and placed in chronological relation with other already known Giolito sales catalogues. In the second part of the article, average prices per printing sheet are calculated and the relationships between prices and dates, languages and formats are taken into consideration. In the end, the reasons why some few editions were proposed on the market at a higher price are discussed. The list is published in the Appendix.This article illustrates an early modern sales list of books, the Libri spirituali di stampa of the Venetian Giolito publishing house. This printed list, kept in the Biblioteca Comunale Augusta in Perugia, includes the descriptions of 81 devotional and religious sixteenth century books with their prices expressed in Venetian lire (an account money). The aim of the research is to illustrate the price policy of the Giolito firm between 1587 and 1592, and the segment of the market they intended to serve. For this purpose, on the basis of the books priced, the list has been dated and placed in chronological relation with other already known Giolito sales catalogues. In the second part of the article, average prices per printing sheet are calculated and the relationships between prices and dates, languages and formats are taken into consideration. In the end, the reasons why some few editions were proposed on the market at a higher price are discussed. The list is published in the Appendix

    340

    full texts

    379

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    JLIS.it (Italian Journal of Library, Archives, and Information Science / Rivista italiana di biblioteconomia, archivistica e scienza dell'informazione)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇