Bibliotekovedenie [Library and Information Science] (E-Journal) / Библиотековедение
Not a member yet
1855 research outputs found
Sort by
Книги императорского дома Романовых: формирование раздела в Национальной электронной библиотеке
The article is devoted to the creation of the collection “Books of the Imperial House of Romanovs” in the National Electronic Library (NEB) within the framework of the project “Book Monuments”. The general approach to the designation of imperial and grand ducal collections is based on the analysis of presence of the books in the collections of the Russian State Library (RSL). To justify the decision, the author considers the history of private book collections that belonged to the Romanovs before 1917 and their fate after the revolution. The book collections of representatives of the family in historical and scientific literature are divided into imperial and grand ducal collections. After the revolution, the significant part of the libraries located in the residences of St. Petersburg and its suburbs were moved to the Winter Palace. Some collections remained in the owners’ palaces and were distributed and moved to different organizations. After the decision was made to allocate the books to different organizations, the significant part of them was sent first to the Rumyantsev Museum, and then to the V.I. Lenin State Library of the USSR (now the Russian State Library). After registration, the books were distributed between different parts of the holdings without taking into account the ownership of the previous owners; and at present, it is not possible to restore them as a single complex. Based on the study and analysis of the archival documents of the Russian State Library, which had covered the receipt and allocation of the books in quite a detail, it was decided to combine all the books into a single electronic collection, since only this decision will allow getting together the copies of imperial and grand ducal books on a single resource and making them available for general access and study. The NEB’s capabilities allow providing information to specialists in the humanities and a wide range of users.Статья посвящена созданию цифровой коллекции «Книги императорского дома Романовых» в рамках проекта «Книжные памятники» на ресурсах Национальной электронной библиотеки (НЭБ). Общий подход к обозначению императорских и великокняжеских собраний основан на анализе присутствия книг в фонде Российской государственной библиотеки (РГБ). Для обоснования принятого решения рассмотрены вопросы истории частных книжных собраний, принадлежавших Романовым до 1917 г., и их судьба после революции. Книжные собрания представителей семьи в исторической и научной литературе делятся на императорские и великокняжеские коллекции. После революции значительная часть библиотек, находящихся в резиденциях Санкт-Петербурга и его пригородов, была свезена в Зимний дворец. Некоторые собрания оставались во дворцах владельцев и распределялись по разным организациям на месте. После принятия решения о распределении книг по учреждениям, значительная их часть поступила сначала в Государственный Румянцевский музей, а затем в Государственную библиотеку СССР им. В.И. Ленина (ныне — РГБ). После оформления книги распределялись без учета принадлежности прежним владельцам по разным частям фонда, и в настоящее время восстановить их единым комплексом не представляется возможным. На основании изучения и анализа архивных документов РГБ, достаточно подробно освещающих поступление и распределение книг, было принято решение объединить все издания в единый тематический раздел: только данное решение позволит собрать экземпляры императорских и великокняжеских книг на одном ресурсе вместе и предоставить их для всеобщего изучения. Возможности НЭБ позволяют получить информацию специалистам по гуманитарным дисциплинам и широкому кругу пользователей
Атрибуция декоративных мраморных бумаг при изучении русского переплета XVIII — начала XX века: проблемы и пути решения
An important stage in the study and attribution of the Russian binding of the 18th — early 20th century is the description of the flyleaf and other elements of decorative paper. First of all, this applies to paper with marble drawings (marble paper), found in the Russian book since the 18th century. Modern researchers of Russian binding of the 18th — early 20th centuries face a number of problems related to the lack of literature on the topic, including methodological and reference, the lack of specialized collections and exhibitions of decorative paper in Russia and the lack of development in the domestic book science of the terminology for describing the binding materials. This article substantiates the need to create the nomenclature of drawings and link them to a certain chronological period. The author analyses three main groups of problems: terminological, systematization of marble drawings and their chronological correlation, problems of describing paper as a material. The first group includes different interpretations of term and unclear definition of many terms; phenomena of synonymy and polysemy when using particular names of drawings (patterns). Not only historians of the book, but also librarians, restorers, masters of individual binding, second-hand booksellers and bibliophiles have their own independently formed professional dictionary, which gives place to decorative papers. This inconsistency is reinforced by borrowing French, German and English terms, which, in turn, can also be duplicated. The author notes that systematization of decorative papers with marble drawings can be based on the methods of its colouring, but such a technological approach is not sufficient to describe a specific sample of marble paper. The article shows that various patterns periodically gained and lost popularity, then returned to bookbinding practice, but with a number of characteristic changes and additions. Correct description of the paper in binding is impossible without determining its origin (Russian/foreign), the method of production and colouring (manual/machine) and the specific properties of the material itself. At the same time, there are no methods and schemes for describing decorative paper grades. The article highlights that the development of such method will help to significantly narrow the chronological framework when attributing the binding.Важным этапом изучения и атрибуции русского переплета XVIII — начала XX в. является описание форзацев и других его элементов из декоративной бумаги. Прежде всего, это касается бумаг с мраморными рисунками (мраморных бумаг), которые встречаются в русской книге уже с XVIII века. Современные исследователи русского переплета XVIII — начала XX в. сталкиваются с рядом проблем, связанных с недостатком литературы по теме, в том числе методической и справочной, отсутствием в России специализированных коллекций и выставок декоративной бумаги, неразработанностью в отечественном книговедении терминологии описания переплетных материалов. В настоящей статье обосновывается необходимость создания номенклатуры рисунков и их привязки к определенному хронологическому периоду. Проанализированы три основные группы проблем: терминологические, систематизации мраморных рисунков и их хронологической соотнесенности, проблемы описания бумаги как материала. К первой группе относятся различное толкование терминов и нечеткое определение многих понятий; явления синонимии и полисемии при использовании частных названий рисунков (узоров). Не только историки книги, но и библиотекари, реставраторы, мастера индивидуального переплета, букинисты и библиофилы имеют свой самостоятельно сформировавшийся профессиональный словарь, в котором отводится место декоративным бумагам. Эту несогласованность усиливает заимствование французских, немецких, английских терминов, которые, в свою очередь, также могут дублироваться. Отмечено, что систематизация декоративных бумаг с мраморными рисунками может основываться на способах ее окрашивания, но такой технологический подход недостаточен для описания конкретного образца мраморной бумаги. Показано, что различные узоры периодически приобретали и теряли популярность, затем вновь возвращались в переплетную практику, но уже с рядом характерных изменений и добавлений. Корректное описание бумаги в переплете невозможно без определения ее происхождения (русская/иностранная), способа производства и окраски (ручная/машинная), специфических качеств самого материала. При этом методики и схемы описания декоративных сортов бумаги отсутствуют. Предполагается, что разработка такой методики поможет значительно сузить хронологические рамки при атрибуции переплета
Международная научно-практическая конференция «Румянцевские чтения — 2021»
AnnouncementАнон
О происхождении Зарайского Евангелия
The article considers theoretical development of the problem of the origin and provenance in the 15th — the first quarter of the 19th century of the famous Old Russian book monument — the Zaraysk Gospel. Although it has repeatedly attracted the attention of archaeographers, textologists, paleographers, linguists and art historians, this article is the first experience of studying these issues. Created in 1401 in Moscow, the Gospel, which is parchment manuscript, was purchased in 1825 by K.F. Kalaidovich for Count N.P. Rumyantsev from the Zaraysk merchant K.I. Averin, that determined its name by the place of discovery. The scribe book of Zaraysk in 1625 in the altar of the Pyatnitsky chapel of the St. Nikolas wooden church (“which’s on the square”) in the city’s Posad, recorded the description of the manuscript Gospel, corresponding by a number of features to the Zaraysk Gospel. The connection of the codex with the St. Nicholas church is indirectly confirmed by the drawing of the church placed on one of its pages (f. 156 ver.) with the remains of inscription mentioning St. Nicholas the Wonderworker. This allows concluding that the manuscript in the 17th century was in the book collection of the temple. In the 17th century, the ancient St. Nicholas church was re-consecrated to the Epiphany, and the sacristy was moved to the stone St. Nicholas cathedral in Zaraysk. It is most likely that in the first quarter of the 19th century, the merchant K.I. Averin purchased the Gospel from the members of the cathedral’s clergy. The article analyzes the context of the early contributions of the 15th century “to the Miraculous Icon of St. Nikolas of Zaraysk”, one of which, most likely, was the parchment Zaraysk Gospel. The authors assume that this contribution is related to the chronicle events of 1401 or 1408. The study is significant in terms of the theoretical development of methods for identifying ancient manuscripts and their origin.Статья посвящена теоретической разработке проблемы происхождения и бытования в XV — первой четверти XIX в. известного памятника древнерусской книжности — Зарайского Евангелия. Хотя оно не раз привлекало внимание археографов, текстологов, палеографов, лингвистов и искусствоведов, настоящая статья является первым опытом исследования данных вопросов. Созданное в 1401 г. в Москве Евангелие, представляющее собой пергаменную рукопись, в 1825 г. было приобретено К.Ф. Калайдовичем для графа Н.П. Румянцева у зарайского купца К.И. Аверина, что и определило его название по месту находки. Писцовой книгой Зарайска 1625 г. в алтаре Пятницкого придела Никольской («что на площади») деревянной церкви на городском посаде было зафиксировано описание рукописного Евангелия, соответствующее по ряду признаков Зарайскому. Связь кодекса с Никольским храмом косвенно подтверждается рисунком церкви, помещенным на одном из его листов (л. 156 об.) с остатками надписи, упоминающей святителя Николая Чудотворца. Это позволяет сделать вывод о нахождении рукописи в XVII в. в книжном собрании храма. В XVII в. древний Никольский храм был переосвящен в Богоявленский, а ризница передана в каменный Никольский собор г. Зарайска. Наиболее вероятно, что в первой четверти XIX в. купец К.И. Аверин приобрел Евангелие у представителей причта собора. Анализируется контекст ранних вкладов XV в. «к чудотворной иконе Николы Заразского», одним из которых, скорее всего, являлось и пергаменное Зарайское Евангелие. Предполагается связь этого вклада с летописными событиями 1401 или 1408 года. Исследование значимо в плане теоретической разработки методов идентификации древних рукописей и их происхождения
XXIV Международная научная конференция «Современная библиотека в контексте новых форматов деятельности: практика, проблемы, перспективы» — «Скворцовские чтения»
AnnouncementАнон
Требования к информации и статьям, предоставляемым для публикации (сокращенная версия)
Requirements to Information and ArticlesТребования к информации и статья
Всероссийская научно-практическая конференция «Экслибрисы как информационный ресурс для изучения книжной культуры»
AnnouncementАнон
Система вариантов Библиотечно-библиографической классификации: эволюция и модернизация
The Library Bibliographic Classification (LBC) is the national classification sistem of the Russian Federation. Its support is one of the priority areas of activity of the Russian State Library. The LBC is used in most libraries of the country, fully covering the most numerous groups — public and school libraries, all central libraries of the entities of the Russian Federation, libraries for children and youth, special libraries for the blind and visually impaired persons, libraries of higher educational institutions, libraries of the armed forces of the Russian Federation as well as part of the libraries of the Russian Academy of Sciences (RAS), other systems and authorities.The work with the LBC involves its development as a system of versions and publications (maintaining the standard of the LBC schedules in machine-readable form; timely updating the content and structure of the LBC; preparation, publishing, and distribution of the Abridged, Medium and Complete LBC schedules in printed and machine-readable forms, immediate changes and corrections to the schedules). There is a need for methods to systematise documents on the basis of the LBC, provision of consulting work to the library network of the country (conducting training seminars, publishing recommendations and practical guide-books, conducting operational consulting, using available communication channels); maintaining the system of training and professional development of personnel, etc.Since the 2000s, all areas of scientific and practical activity on the management of the LBC have focused on the task of modernising the national classification system. The paper analyses the system of versions of the LBC which was implemented in the form of various versions of the classification schedules. The identifying features are the title and the year of publication. The main schedules are Complete, Medium, and Abridged schedules which are supplemented with Special ones. The article presents the historical evolution of the system of BC versions depending on the conditions of its functioning. The theoretical justification is given and the problems of practical implementation of the modernisation of the schedules are considered.Национальная классификационная система Российской Федерации — Библиотечно-библиографическая классификация (ББК). Ее поддержка — одно из приоритетных направлений деятельности Российской государственной библиотеки. ББК применяется в большинстве библиотек страны, охватывая полностью самые многочисленные группы — публичные и школьные, все центральные библиотеки субъектов Российской Федерации, самостоятельные детские, юношеские, специальные библиотеки для слепых и слабовидящих, высших учебных заведений, библиотеки Вооруженных сил Российской Федерации, а также часть библиотек Российской академии наук, других систем и ведомств.Работа с ББК предполагает развитие ее как системы вариантов и изданий (ведение эталона таблиц ББК в машиночитаемой форме; своевременное обновление содержания и структуры ББК; подготовка, публикация и распространение Сокращенных, Средних и Полных таблиц ББК в печатной и машиночитаемой форме, оперативных изменений и исправлений к таблицам). Необходимо создание методик систематизации документов на основе ББК, оказание методической помощи сети библиотек страны (проведение учебно-практических семинаров, издание рекомендаций и практических пособий, проведение оперативного консалтинга с использованием доступных каналов связи); обеспечение системы подготовки и повышения квалификации кадров и др.Начиная с 2000-х гг. все направления научно-практической деятельности по ведению ББК сосредоточены на задаче модернизации национальной классификационной системы. В статье анализируется система вариантов ББК, которая получила воплощение в виде различных вариантов таблиц классификации. Идентифицирующими признаками являются название и год публикации, основными — Полные, Средние и Сокращенные таблицы, которые дополняются Специальными. Прослеживается эволюция системы вариантов ББК в зависимости от условий ее функционирования. Приведено теоретическое обоснование и рассмотрены проблемы практической реализации модернизации таблиц
Книжные собрания европейских военных библиотек XVIII—XIX веков в Библиотеке по естественным наукам Российской академии наук
It is known that the history of book collections of past centuries’ libraries, including military ones, is tragic: for many reasons, they are often either scattered or preserved in small fragments. Today, when libraries intensively work to digitize their holdings and search out historical book collections, it is very important to identify and attribute books from foreign, as well as from Russian military libraries.For the first time, the article describes the work carried out to identify publications of foreign (and partly Russian) military libraries from the rare books collection of the Library for Natural Sciences of the Russian Academy of Sciences. The article considers the publications as a source of information about scientific knowledge (military libraries were aimed to acquaint their readers with the basics of military art and the latest achievements in military science). There is shown that the content of such libraries’ collections did not exclude thematic diversity, targeted to comprehensively form the officer’s personality: professional, moral and cultural. The article examines the books of the 18th—19th centuries from military libraries of Europe, currently stored in the Library for Natural Sciences of the Russian Academy of Sciences, and the book marks in them proving the publications’ belonging to specific military libraries. There is highlighted the importance of book marks for the attribution of collections (and libraries) that existed in the past, but turned out to be scattered. The results obtained show that the publications and book marks of military book collections are a strong and reliable source in studying the history of military affairs, military science, and the history of military libraries, and confirm the need for further serious work with the library’s rare book collection.Известно, что история книжных собраний библиотек прошлых веков, в том числе военных, трагична: по многим причинам они часто или разрозненны, или сохраняются в небольших фрагментах. В настоящее время, когда библиотеки ведут интенсивную работу по оцифровке своих фондов и поиску исторически сложившихся книжных собраний, очень важно выявлять и атрибутировать книги из иностранных, а также из российских военных библиотек.В статье впервые представлены результаты изысканий, связанных с выявлением книг из иностранных (и частично русских) военных библиотек в фонде редких изданий Библиотеки по естественным наукам Российской академии наук (БЕН РАН). Эти книги рассматриваются в статье как источник информации о научных знаниях (военные библиотеки ставили целью познакомить своих читателей с основами военного дела и последними достижениями в военной науке). Показано, что содержание фондов таких библиотек не исключало тематического разнообразия, направленного на всестороннее формирование личности офицера: профессиональное, морально-нравственное и культурное. Рассмотрены книги XVIII—XIX вв. из военных библиотек Европы, ныне находящиеся в фондах БЕН РАН; книжные знаки, помещенные в них и доказывающие принадлежность изданий конкретным военным библиотекам. Отмечено значение книжных знаков для атрибуции собраний (и библиотек), существовавших в прошлом, но оказавшихся разрозненными. Полученные результаты показывают, что и сами издания, и книжные знаки военных книжных собраний являются серьезным и достоверным источником в изучении истории военного дела, военной науки и истории военных библиотек, подтверждают необходимость дальнейшей серьезной работы с редким книжным фондом библиотеки
Книжная графика Николая Павловича Акимова (к 120-летию со дня рождения)
The article is devoted to the art work of the outstanding Russian artist, stage director, theatre figure Nikolay Pavlovich Akimov. Using bibliological, art history and source study methods, the author analyzes the least known works of the master in the field of book graphics and posters, which have been overlooked by most researchers. The article traces the relationship between the stage director’s graphic experiments and his theatrical work. The author disputes the statement that most of Akimov’s covers of the 1920s belong to the “illustrative type”, which is often found in the bibliological literature, and emphasizes the generalized, symbolic, conditional nature of the portraits of literary characters. The examples show the coincidences and differences between the poster interpretation of the characters’ images and their book interpretation. The article considers not only the early works of the master, but also his design experiences of the late 1950s — early 1960s. The author reveals the most significant features of Akimov’s graphics: strongly pronounced fantasy spirit, the artist’s predilection for the eccentric and grotesque, for unexpected angles and lighting effects, distortion of real proportions for the sake of sharpening the character of the image, the inclusion of letters in the structure of figurative compositions.Статья посвящена творчеству выдающегося отечественного художника, режиссера, театрального деятеля Николая Павловича Акимова. При помощи книговедческих, искусствоведческих, источниковедческих методов проанализированы наименее известные, обойденные вниманием большинства исследователей работы мастера в области книжной графики и плаката. Прослежена взаимосвязь между графическими экспериментами режиссера и его театральным творчеством. Автор оспаривает часто встречающееся в книговедческой литературе утверждение о принадлежности большинства обложек Н.П. Акимова 1920-х гг. к «иллюстративному типу», подчеркивает обобщенный, символический, условный характер портретов литературных героев. На нескольких примерах показаны совпадения и разночтения между плакатной трактовкой образов персонажей и их книжной интерпретацией. Рассматриваются не только ранние произведения мастера, но и его дизайнерские опыты конца 1950-х — начала 1960-х гг. Выявляются наиболее существенные черты акимовской графики: ярко выраженное фантазийное начало, пристрастие художника к эксцентрике и гротеску, к неожиданным ракурсам и эффектам освещения, искажению реальных пропорций ради заострения характерности образа, включение букв в структуру фигуративных композиций