National Institute for Japanese Language and Linguistics

Academic Repository of the National Institute for Japanese Language and Linguistics / 国立国語研究所学術情報リポジトリ
Not a member yet
    3427 research outputs found

    Real-time Approach to Loanword Diffusion in Japanese: Implications of Recent Large-scale Data

    Full text link
    立命館大学Ritsumeikan University本稿の目的は,外来語の使用意識に関する全国規模のデータを利用して,外来語化の複雑なプロセスを実時間的分析により明らかにすることである。言語変化の有無や速度は,見かけ時間(世代差)を用いた手法によりある程度予測することが可能であるが,鶴岡調査や岡崎調査といった日本語の代表的な実時間調査の結果から,見かけ時間を用いた予測が正確とは限らないことがしばしば指摘されている。しかし,本稿で扱うような外来語化に関する研究においては,見かけ時間を利用した予測が中心であり,実時間に基づく経年分析はほとんど行われていない。そこで,本稿では,2000年代以降の異なる2つの時期に収集された全国意識調査のデータを用いて,実時間比較が可能な外来語7語の普及率の変化を記述する。20年弱の時間幅を有する実時間データによれば,第1に,見かけ時間上の変化が言語変化(外来語化)に繋がっていない語や,見かけ時間による予測よりも変化が速く進んでいる語も少なくなかった。第2に,外来語化が進行していく過程で変化を牽引する年齢層や性が変化しうること,外来語化が単なるライフステージ(年齢)の差というよりも時代(コウホート)の差によって説明されるべき場合もあることを示唆するデータも得られた。最後に,2023年に行われた最新の調査結果から,外来語化に関する実時間研究の今後の展望として,スタイルに応じた使用実態を把握することの重要性についても論じた。This study adopted a real-time approach to observe the complex process of loanword diffusion based on nationwide large-scale data. As the concept of "change over apparent time" helps us predict the presence and rate of ongoing language change, studies of loanword diffusion have been based more on apparent-time approaches than on real-time approaches. However, previous realtime studies of Japanese local communities have shown that apparent-time approaches may not necessarily yield accurate predictions. Accordingly, the current study examined the diffusion of seven loanwords in real time based on surveys conducted at two different points in time, in the 2000s and later. Informants' self-reports collected at an interval of approximately 20 years demonstrated that change over apparent time does not always lead to a diachronic change, that is, loanword diffusion, and that the change may progress at a rate faster than predicted from an apparent-time analysis. Second, the present empirical data suggest that significant influencing social factors (e.g., age and gender) are not constant over the whole process of loanword diffusion and that loanword diffusion can be better explained by the concept of the cohort as a parameter of the speakers' critical period than by that of age as a parameter of their life stage. Finally, the results of a survey conducted in 2023 highlight the importance of investigating stylistic effects on loanword diffusion in the future.application/pdfdepartmental bulletin pape

    Verb Usage in Essays by Students at the Primary, Secondary, and Tertiary Levels: An Analysis of "Key" Story Writings from JASWRIC

    Full text link
    神戸大学Kobe University本稿では,小学校1年生(G1)から大学1年生(G13)までの13学年の児童・生徒・学生が同一のイラストに基づいて行った作文を所収する「小中高大生による日本語絵描写ストーリーライティングコーパス(JASWRIC)」のデータを解析し,動詞使用傾向の学年別変化を計量的に調査した。調査の結果,(1)G1とG13を比べるとトークン数が76%,タイプ数が24%増加し,G12との比較で語彙多様性が18%上昇すること,(2)学年別上位20語の内容を概観すると,G1とG13の使用語彙は7割以上共通しているが,学年進行につれて補助動詞や複合動詞等が多用されるようになること,(3)全体上位20語・40語に基づくクラスター分析では[小学校低学年]→[小学校中高学年以上]あるいは[小学校低学年]→{[小学校中高学年]→[中・高大]}という段階的変化が認められること,(4)全体上位100語に基づく対応分析では{[小学校低学年(発話・所有・往来移動・感情を示す動詞等)]→[小学校中高学年-中1(受身的動詞等)]}→{[中2-中3(機能語動詞・複合動詞・自他ペア等)]→[高大(慣用動詞・状況表出動詞等)]}という変化が見られること等が明らかになった。本稿で得られた知見はL1の語彙習得を実証的に議論する出発点になるものである。This study quantitatively investigates the change in verb usage in essays by L1 Japanese students at different school levels and at different school grades. The analysis is based on data from the Japanese Students' L1 Story Writing Corpus (JASWRIC), which contains essays written by students from the first grade of elementary school (G1) to the first year of university (G13). All participants wrote essays based on the same picture prompts. The results are as follows: (1) a comparison of verb frequencies between G1 and G13 showed a 76% increase in token frequency and 24% increase in type frequency, with vocabulary diversity increasing by 18% compared to G12; (2) examination of the sets of the top 20 words by grade showed that more than 70% of the vocabulary was common to G1 and G13, though auxiliary verbs and compound verbs were used more frequently at higher grades; (3) cluster analysis based on the top 20/40 words suggested two verb acquisition patterns: [G1–G2] to [G6–G13] or [G1–G2] to {[G3–G6] to [G7–G13]}; and (4) correspondence analysis based on the top 100 words suggested the following pattern in the combinations of words and grades: {[G1–G2: verbs related to speech, possession, movement, and emotion)] → [G3–G7: verbs with passive meanings]} → {[G8–G9: functional ad compound verbs, and a set of transitive/intransitive verbs] → [G10–G13: idiomatically used verbs and verbs describing physical/mental situations]}. The findings of this study provide a starting point for a new empirical discussion of L1 vocabulary acquisition.application/pdfdepartmental bulletin pape

    National Institute for Japanese Language and Linguistics : Survey and guide 2025/2026

    Full text link
    application/pdf英語併記othe

    <全文>日琉諸語の記述・保存研究IV

    Full text link
    会議名:令和6年度第2回「危機言語の保存と日琉諸語のプロソディー」合同研究発表会, 開催地: 国立国語研究所&オンライン, 会期: 2025年3月15日, 主催: 国立国語研究所「危機言語」「イントネーション」両プロジェクト編集: 大島一、セリック・ケナン、五十嵐陽介、山田真寛application/pdfconference pape

    Step-by-step Instructions and a Simple Tabular Output Format Improve the Dependency Parsing Accuracy of LLMs

    Full text link
    Conference name: the 18th International Conference on Parsing Technologies (IWPT, SyntaxFest 2025), Conference place: Ljubljana, Slovenia, Session period: 2025/08/26-29, Organizer: Association for Computational Linguisticsapplication/pdfconference pape

    Extension of Dictionary Resource Use by Japanese Language Learners: A Study on Vocabulary Search Behavior Using Smartphones by Korean and Chinese Speakers

    Full text link
    application/pdfWe analyzed the vocabulary search behaviors of upper-intermediate level Korean and Chinese native speakers, focusing on the resources used, input methods, and cases where the search was unsuccessful from the perspective of resource selection. In terms of dictionary resources, most Korean native speakers predominantly used the NAVER dictionary, while Chinese native speakers mainly used the MOJi dictionary, with some other resources being utilized. Regarding input methods, both groups primarily used the method of converting Romaji to Hiragana. However, Korean native speakers more frequently used copy-paste and handwriting input, while Chinese native speakers less frequently used these methods, instead relying on Pinyin or Zhuyin input. Upon analyzing cases where searches were unsuccessful, it became evident that for idiomatic expressions, specialized terms, loanwords, and onomatopoeia, utilizing not only dictionary apps but also machine translation, generative AI, and internet searches incorporating images and videos is necessary. Japanese language instructors are deemed crucial to adopt a broad and flexible approach in selecting resources for vocabulary searches and to provide learners with strategies for selecting resources that match these specific search terms.中上級レベルの韓国語母語学習者と中国語母語学習者の語彙検索行動について、使用した辞書リソース、入力方法、検索が上手くいかない事例をリソースの選択という観点から分析した。使用した辞書リソースでは、韓国語母語学習者のほとんどがNAVER辞書一択であったのにたいし、中国語母語学習者は全体ではMOJi辞書が多いものの、複数のリソースが使用されていた。入力方法では、ローマ字入力で平仮名に変換させる方法が最も多い点は双方に共通しているが、コピペ入力や手書き入力の割合は、韓国語母語学習者が比較的高いのにたいし、中国語母語学習者は低く、代わりに中国語の拼音や注音による入力が見られた。検索が上手くいかなかった事例を分析すると、慣用句、専門用語、外来語、オノマトペの検索では、辞書アプリだけでなく、機械翻訳や生成AI、画像や動画を含むインターネット検索を利用する必要があることが分かった。現場の日本語教師は、語彙検索のためのリソース選択を広く柔軟に捉え、検索語に応じた辞書リソース選択のストラテジーを学習者に提供することが重要だと考えられる。journal articl

    Preliminary Analysis of Impression Evaluation for Symbol Use in Chat

    Full text link
    会議名: 言語資源ワークショップ2024, 開催地: オンライン, 会期: 2024年8月28日-29日, 主催: 国立国語研究所 言語資源開発センター, 共催: 言語資源協会, 後援: 国立情報学研究所本発表では、LINEなどのチャットアプリ(以下、チャット)内で使用される符号にたいする印象について検討する。チャットにおいて、句点「。」は文末を示すマーカーとしてだけではなく、なんらかの感情や態度を示している可能性がある。これらを明らかにするために、句点あり、感嘆符あり、符号なしのメッセージにたいして、読み手がどのように感じているのかをクラウドソーシングを使用した自由記述アンケートを300件程度実施し、符号印象評価テキストデータベースを作成した。このデータベースにたいしてテキストマイニングを行い、符号の有無や種類による印象を可視化し、各特徴を明らかにする。application/pdf筑波大学東京都立大学国立国語研究所University of TsukubaTokyo Metropolitan UniversityNational Institute for Japanese Language and Linguisticsconference pape

    言語文化圏と価値観に関する空間情報科学的研究

    Full text link
    application/pdf会議名:CSIS DAYS 2024、開催地:東京大学 柏キャンパス、会期:2024年11月15日~16日、主催:東京大学空間情報科学研究センター(CSIS)conference outpu

    A Study of Statistical Geography and Linguistics about Human Values in the Second Millennium : Focusing on the World Values Survey (WVS)

    Full text link
    application/pdf会議名:2024年人文地理学会大会、開催地:近畿大学東大阪キャンパス、会期:2024年11月23日~24日conference outpu

    Resampling of the I-JAS Data for Contrastive Interlanguage Analysis : Compilation of "I-JAS for CIA"

    Full text link
    会議名: 言語資源ワークショップ2024, 開催地: オンライン, 会期: 2024年8月28日-29日, 主催: 国立国語研究所 言語資源開発センター, 共催: 言語資源協会, 後援: 国立情報学研究所「多言語母語の日本語学習者横断コーパス(I-JAS)」は、2020年のリリース以降、日本語教育・第二言語習得の研究分野で広く使用されている。しかし、海外の学習者コーパス研究で広く実践されている計量的な中間言語対照分析(contrastive interlanguage analysis:CIA)は、I-JAS 研究ではあまり普及していないようである。この理由の一端は、I-JAS の習熟度データの複雑性と、I-JASのダウンロード版テキストデータの扱いにくさにあると思われる。そこで、筆者は、習熟度を統制したCIAの実現のため、新しい習熟度指標で1,000人の学習者を再分類し、すべてのテキストデータを単一のエクセルシートに集約した「I-JAS for CIA」というデータシートを作成した。本稿は、「I-JAS for CIA」の構築過程とその利用法、また、研究応用の可能性について報告する。application/pdf神戸大学Kobe UniversitySince its release in 2020, the International Corpus of Japanese as a Second Language (I-JAS) has been widely used in research fields of Japanese language teaching and second language acquisition.  However, quantitative contrastive interlanguage analysis (CIA), which is commonly practiced in  learner corpus studies overseas, does not seem to be fully used in I-JAS research. Part of the reason  for this may be due to the complexity of the learners' proficiency data offered in the I-JAS and the  unwieldiness of the I-JAS downloadable text data. The author, therefore, has re-classified 1,000  learners based on a new integrative proficiency index and created a data sheet called "I-JAS for CIA,"  which consolidates all text data into a single Excel sheet to enable proficiency-controlled CIA. This paper reports on the process of constructing "I-JAS for CIA," its usage, and potential research  applications.conference pape

    3,205

    full texts

    3,427

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Academic Repository of the National Institute for Japanese Language and Linguistics / 国立国語研究所学術情報リポジトリ
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇