National Institute for Japanese Language and Linguistics

Academic Repository of the National Institute for Japanese Language and Linguistics / 国立国語研究所学術情報リポジトリ
Not a member yet
    3427 research outputs found

    Cover and Colophon

    Full text link
    application/pdfothe

    <全文>Evidence-based Linguistics Workshop 2025 発表論文集

    Full text link
    会議名: Evidence-based Linguistics 2025, 開催地: 国立国語研究所, 会期: 2025/09/15-16, 主催: 国立国語研究所、神戸大学人文学研究科application/pdfconference pape

    Consonant Clusters in Proto-Japonic

    Full text link
    従来の研究では,日琉祖語は上代日本語と同様に,単純な音節構造を持つ言語として再建されてきた。しかし,上代日本語の内的再建,特に形容詞のク活用とシク活用パラダイムの比較からは,日琉祖語の段階で子音間の母音が脱落する音変化が広く生じ,その結果として日琉祖語には多くの子音連結が存在したことが示唆される。本稿では,母音脱落及び子音連結が再建できる語の具体例を挙げながら,日琉祖語の子音連結がどのように反映されるかを考察する。 また,本稿では母音脱落のパターンがアクセント体系における高起式と低起式の区別に関連している可能性を提示し,母音脱落と式の両方が先日琉祖語における強勢配置に由来する可能性を提案する。Proto-Japonic has traditionally been reconstructed as a language consisting mostly of simple open syllables of the CV structure. However, a careful internal reconstruction of Old Japanese, especially its adjective conjugations, suggests that Proto-Japonic must have undergone a diachronic vowel deletion process that resulted in a variety of consonant clusters. In this paper, I present a new reconstruction of several Proto-Japonic words, which enables them to be better etymologized. Furthermore, it is hypothesized that vowel deletion was conditioned by an earlier (pre-Proto-Japonic) stress placement that later shifted to tonal register distinction.application/pdfdepartmental bulletin pape

    Basic Vocabulary of the Ikawa Dialect: 2025 edition

    Full text link
    2024年3月18日から20日にかけて、国立国語研究所「消滅危機言語の保存研究」プロジェクト(代表:山田真寛)の一環として、静岡県静岡市葵区の田代・小河内・井川の3地域で実施した基礎語彙調査の成果をもとに作成した語彙集です。This vocabulary collection is based on the results of a basic vocabulary survey conducted from March 18 to 20, 2024, in the Tashiro, Kogouchi, and Ikawa regions of Aoi Ward, Shizuoka City, Shizuoka Prefecture, as part of the National Institute for Japanese Language and Linguistics project “Research on the Documentation and Revitalization of Endangered Languages” (Project Leader: Masahiro Yamada).boo

    Use of Kanji in Essays by Learners of Japanese using Personal Computers: Targeting Native Chinese Speakers

    Full text link
    本研究は,中国人日本語学習者(CJL)の作文における漢字使用の実態を明らかにすることを目的とし,ベトナム人日本語学習者(VJL)との比較を通じて分析を行った。日本語学習者作文縦断コーパス(W-CoLeJa)に収録された作文と執筆プロセスデータを用い,以下の2点を明らかにした。第一に,テーマ別・学年別の作文における漢字使用率の差異を検証した結果,CJLの作文では初期段階から漢字使用率が高く,学年が進むにつれて安定する一方,テーマによる違いが明確に表れた。体験文では漢字使用率が低く,説明文や意見文では高い傾向が見られた。これにたいし,漢字圏外のVJLでは学年が進むにつれ漢字使用率が徐々に増加し,CJLと異なる傾向を示した。第二に,CJLの漢字入力方法の特徴を分析した結果,日本語ローマ字入力と中国語ピン音入力の2つの方法が併用されており,とくに固有名詞の入力において複雑な試行錯誤が見られた。漢字の日本語の発音を把握していない場合,音読みに頼る傾向が観察された。この結果から,デジタル環境での日本語教育において,日本語の音韻情報の習得やキーボード入力を考慮した指導の必要性が示唆される。This study elucidates the use of kanji in essays by Chinese learners of Japanese (CJL) through a comparative analysis with Vietnamese learners of Japanese (VJL). Using essay data and writing process records from the Written Corpus of Learner Japanese (W-CoLeJa), two key findings emerged. First, the rates of kanji used among CJL remained consistently high from the early stages of learning, stabilizing over time. However, thematic differences were observed, with lower rates in narrative essays and higher rates in expository and editorial essays. In contrast, non-kanji-background learners like VJL showed a gradual increase in the use of kanji usage, following a different trajectory from CJL. Second, an analysis of kanji input methods by CJL revealed a combination of Japanese romaji input and Chinese pinyin input. Complex trial-and-error patterns were particularly evident when entering proper nouns. When unfamiliar with Japanese pronunciation of kanji, learners often relied on the Chinese readings. These findings highlight the need for Japanese language education in digital environments to emphasize phonological acquisition and provide guidance on keyboard input methods.application/pdfdepartmental bulletin pape

    編集後記

    Full text link
    application/pdf会議名: Evidence-based Linguistics 2025, 開催地: 国立国語研究所, 会期: 2025/09/15-16, 主催: 国立国語研究所、神戸大学人文学研究科othe

    Universal Dependencies for Corpus of Everyday Japanese Conversation: UD_Japanese-CEJC

    Full text link
    application/pdf国立国語研究所東北大学株式会社リクルート Megagon Labs国立国語研究所National Institute for Japanese Language and LinguisticsTohoku UniversityMegagon Labs, Tokyo, Recruit Co., LTD.National Institute for Japanese Language and LinguisticsIn this study, we report the development and construction of the universal dependencies-based Japanese spoken language treebank (UD_Japanese-CEJC), a conversion of the corpus of everyday Japanese conversation (CEJC) into the universal dependencies format. The CEJC is a large-scale spoken language corpus that includes various everyday Japanese conversations, annotated with word boundaries and morphological information. For the UD Japanese-CEJC, we annotated the CEJC with long-unit morphological and phrase dependency information. It was constructed according to manually refined conversion rules from the CEJC, using morphological information and Bunsetsu phrase-based syntactic dependencies. We examined various issues related to UD constructions in the CEJC by comparing it with a written Japanese corpus and evaluating UD parsing accuracy.本研究では,日本語日常会話コーパス (CEJC) を Universal Dependencies 形式に変換した日本語話し言葉のツリーバンク UD_Japanese-CEJC を開発・構築したので,そのデータについて報告する.日本語日常会話コーパスは,日本語の様々な日常会話を収録した大規模な音声言語コーパスであり,単語区切りや品詞のアノテーションが含まれている.我々は,UD_Japanese-CEJC のために,CEJC の長単位形態論情報と文節係り受け情報を新たにアノテーションした.UD_Japanese-CEJC は日本語形態論情報と文節ベースの依存構造情報および CEJC から手作業で整備された変換ルールに従って構築した.構築した UD_Japanese-CEJC に対して,日本語書き言葉コーパスとの比較や UD 依存構造解析精度の評価をおこない,CEJC におけるUD構築に関する様々な問題点を検討した.journal articl

    Methods for Collecting Stable Data on Impression Evaluations of Japanese Learners' Writings

    Full text link
    国立国語研究所 研究系琉球大学Research Department, NINJALRyukyu University本稿では,日本語学習者縦断作文コーパス『W-CoLeJa』に付与する予定の印象評価データについて,安定したデータの収集方法を検討した。日本語母語話者12名が1人当たり42作文を評価したパイロット調査の結果を,相関分析および一般化可能性理論によって分析したところ,3点の結果が得られた。(1)中程度の作文を評価の目安とすることで評価者間の評価尺度のずれを小さくし,ある程度安定したデータを収集することができる。(2)収集方法の改善点として,総合評価を50点満点の細かい評価から10段階などの粗い評価にする,一度に評価する作文数を減らす,説明の中の「結束性」のような専門的な語を平易な語に置き換えることが必要である。(3)評価者数について,一般化可能性理論のD研究の結果から,評価項目数が現行の11項目の場合,現行の調査より評価者数を減らしてもある程度の信頼性を確保することが可能である。This study explores stable data collection methods for including impression evaluation data in the longitudinal corpus of Japanese learners' writings, "W-CoLeJa". In the pilot survey, 12 native Japanese speakers evaluated 42 writings, and the results were analyzed using correlation analysis and generalizability theory (G theory), yielding three findings. First, by using a medium level of writing as a benchmark, the deviation in the evaluation scale among raters could be reduced, enabling the collection of relatively stable data. Second, improvements to the collection method include changing the overall rating from a fine-grained 50-point scale to a coarser one, such as a 10-point scale, reducing the number of writings evaluated all at one time, and replacing technical terms such as "cohesion" in the explanations with simpler words. Third, regarding the number of raters, the results of a decision study (D study) based on G theory suggest that even if the number of raters is reduced in future surveys, maintaining a certain level of reliability with the current 11 evaluation items is possible.application/pdfdepartmental bulletin pape

    Characteristics of "Beginning" and "Ending" in Compositions by Chinese Native Speakers: A Comparison with Japanese Native Speakers

    Full text link
    深圳大学Shenzhen University本稿は文章の「開始部」と「終了部」という観点から,中国語母語話者と日本語母語話者の書いた体験作文の比較・分析を行った。その結果,「開始部」については,日本語母語話者は「単刀直入」の始め方を好む一方,中国語母語話者は「前置き+主題文」の構造を好む傾向がある。「終了部」については,日本語母語話者はエピソードから離れないでその延長線に今のことを語る終わり方をする傾向がある一方,中国語母語話者は「展開部」のエピソードから離れて現在の視点から,エピソードの意義を語り直すまとめらしい文を書いて文章を終わらせる傾向がある。以上の結果に基づいて,作文教育における中国語母語話者の指導方法を提案した。This study compares and analyzes Chinese and Japanese native speakers regarding how they begin and end texts. The results show that Japanese native speakers prefer a "straightforward" beginning, while Chinese native speakers tend to choose a "preamble + theme sentence" structure. As for the "ending", Japanese native speakers tended to end their sentences with an extension of the episode without leaving it, while Chinese native speakers tended to leave the episode in the "development section" and end the sentence with a summary sentence recounting the significance of the episode from the present perspective. Based on these results, we proposed a method for teaching composition education to native Chinese speakers.application/pdfdepartmental bulletin pape

    3,205

    full texts

    3,427

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Academic Repository of the National Institute for Japanese Language and Linguistics / 国立国語研究所学術情報リポジトリ
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇