ILIAUNI Open Journal Systems (Ilia State University, Tbilisi)
Not a member yet
    310 research outputs found

    Les TICs et l’enseignement du FLE – le cas des enseignants-blogueurs

    Get PDF
    Les nouvelles technologies peuvent contribuer au développement pédagogique tant que leur impact est centré sur l’apprentissage des étudiants et que les enseignants sont formés rigoureusement pour pouvoir identifier correctement quelle technologie s’applique mieux à leurs apprenants et dans quelles conditions. Nous nous proposons d’analyser le cas spécifique des enseignants qui ont choisi d’intégrer dans leurs classes des blogues où ils publient régulièrement des activités. Ce qui nous intéresse c’est de déterminer l’impact que l’utilisation des blogues a sur l’apprentissage du français chez les apprenants mais aussi sur le développement professionnel des enseignants qui se sont lancés dans ce domaine

    L’intégration de technologies numériques dans l’enseignement/apprentissages des langues/cultures étrangères

    Get PDF
    L’apprentissage des langues/cultures a toujours été un des défis majeurs dans les sociétés ouvertes à l’échange.A l’ère du numérique, où la société utilise de plus en plus des nouvelles technologies numériques dans la vie quotidienne ou dans les activités éducatives ou professionnelles, l’enseignement/ apprentissage des langues/cultures étrangères prend une nouvelle envergure vu le fait que l’intégration d’outils numériques favorise l’apprentissage accéléré des langues et cultures et l’indépendance relative des apprenants par rapport au besoin de s’adresser impérativement à des centres de langues ou à des cours particuliers à long terme.Quels sont ces outils numériques que l’on peut mettre à la disposition des établissements d’enseignement secondaires et universitaires, quelle sera la méthodologie de leur utilisation? Ce sont les questions auxquelles nous essayons de répondre dans notre article

    From Tropological Speech to Stereotypes – Linguistic Peculiarities of Political-Militarist Narrative

    Get PDF
    Political-militaristic literature provides important information on the military objectives of the country, the chosen political course, the national interests of the states, the history, the wars, the ongoing processes in today’s world. This type of literature helps the reader to analyze existing conflicts and to get information on the interests and objectives of the states as well as on the people involved in these processes.The basis for tropological speech is physical or cultural experience. Therefore, comparisons, epithets, metaphors change from culture to culture. One type of comparison, epithet, metaphor can have a different meaning and completely opposite expression in other culture.The following paper deals with lexical units, comparisons, metaphors, epithets, derived from the Bible and mythology that give the artistic nuance to documentary literature: salt of nation, the olive branch...If the XX Century was talking about the Cold War, today we have:new cold war, silence war, moral war... as well as the diplomatic dice, the card of Abkhazia... on the big political chess board.The political-militaristic narrative in the modern world is a powerful tool to create stereotypes with a purposeful vocabulary, especially when the issue concerns a small, intricate geopolitical location and heavy economic and military capability of the country, such as Georgia. Faked stereotypes on Georgian, Abkhazian and Ossetian peoples, created by the Russians, are discussed in the following paper: the other, the aggressor, deadly enemy..

    The Ideal Interpreter: Didactic Perspectives, Practitioner’s Views and Client Expectations

    Get PDF
    Translation and interpretation are essential in our multilingual and multicultural societies. In this context, the role of the interpreter becomes more vivid and frames its urgency despite the technological advance that shapes many spheres of our life. Thus, the present article, will look into the concept of ‘ideal interpreter’, what ‘ideal’ stands for and, most importantly, it will present a comparative approach to what is meant to be a skilled interpreter from three perspectives: the teacher involved in training and educating interpreters-to-be, the practitioner – actor of the realities of the process of interpretation, and the client – whose expectations sometimes reach the realm of utopia in relation to the interpreter’s aptitudes

    ქართული მრავალხმიანობის ფენომენი

    No full text
    ქართული ტრადიციული მუსიკა, როგორც ქართული კულტურის სავიზიტო ბარათი საზღვარგარეთელ მუსიკის მცოდნეთა და მოყვარულთა შორის, გამოკვეთილი ინტერესით სარგებლობს. მისი რა თავისებურებები იპყრობს ასეთ ყურადღებას? განვითარებული მუსიკალური ენა თუ ეგზოტიკა? ეს საკითხი მიგვიყვანს მსჯელობამდე, თუ რა პრიორიტეტებს ვირჩევთ და როგორია ჩვენი განწყობა ეთნიკური მუსიკის მოსმენისას. საინტერესოა, რომელი მუსიკალური გამომსახველობითი ხერხებით შემუშავებული „ეთნიკური ბგერათიდეალის“ როგორი ნიმუშები მიგვანიშნებს მუსიკალური რელატივიზმის რიგში გამორჩეულ ფენომენზე

    La vision tragique dans l’œuvre de Marguerite Duras

    Get PDF
    Marguerite Duras est un des écrivains qui aura le mieux marqué son époque. En effet, en un demi-siècle de création protéiforme, elle aura non seulement imposé son nom dans la littérature du XXème siècle, mais elle aura aussi provoqué des réactions contradictoires et passionnées qui ne se sont pas éteintes avec elle.La production de Marguerite Duras semble, à maints égards, emblématique de nombreux aspects du tragique, dans la conception classique, mais surtout moderne du terme. En effet, l’hypothèse que nous formulons et que nous essayerons de démontrer est la suivante: les textes de Duras participent du retour du tragique, un tragique qui évolue petit à petit, abandonne les sphères classiques et qui, pour mieux s’exprimer «ne revient pas du côté où on l’attendait, où on le recherchait vainement depuis quelques temps, celui des héros et des dieux, mais de l’extrême opposé, puisque c’est dans le comique qu’il prend sa nouvelle origine» (Jean-Marie Domenach). Le tragique semble être au cœur de la littérature contemporaine. En effet, la mort de la tragédie classique ne signifie pas la disparition du tragique. Au contraire, celui-ci survit et prend de nouvelles formes. C’est précisément cette «nouvelle forme» que nous analysons dans notre article. L’œuvre durassienne participe de ce que Jean-Marie Domenach nomme «le retour du tragique». Notre étude porte sur la vision tragique de Duras. Elle examine aussi l’évolution du tragique familial durassien en le comparant souvent au tragique antique

    Violenter la langue-cible sans la violer ou le transfert bien dosé. À l’exemple de la traduction du Principe Espérance de Ernst Bloch

    Get PDF
    Pour d’aucuns, «bien traduire» équivaut à écrire dans une langue cible lissée, fluide et avant tout correcte. Pour atteindre cet objectif d’écriture «impeccable», prioritairement tournée vers le public-cible et soucieuse d’acclimatation, le traducteur commet le «péché de nivellement»: il veut ignorer et combler les écarts que l’auteur a osé entreprendre dans sa langue en tournant volontairement le dos au normatif. Or, ces écarts sont responsables du discours et de la parole spécifiques de l’auteur, de son style, et au-delà: de la charge sémantique du signifiant.Dans Le Principe Espérance du philosophe allemand Ernst Bloch1, il y a adéquation parfaite entre l’écriture et la pensée. Les catégories philosophiques nouvelles et le système ouvert de Bloch ne pouvaient être exprimés que dans une langue elle aussi ouverte, novatrice, voire dérangeante, en tout cas suggestive et non discursive. Les ingrédients de la langue blochienne sont les mêmes que ceux de l’action éthique qu’il prône. L’écriture du philosophe crevasse ou fait sauter le vernis des concepts clos, traditionnels, émoussés, elle bouleverse la syntaxe dite normale et applique à la structure du texte les principes de la composition musicale.Pour en arriver là, Bloch disposait d’un outil idéal: la langue allemande, source inépuisable de créativité qui permet notamment de marier le concret et l’abstrait au sein de «mots-tiroirs». Les néologismes blochiens traduisent ainsi avec une extraordinaire précision des concepts qui seraient inexprimables par le seul recours au thesaurus lexical et grammatical classique.Toutes ces innovations d’ordre lexical, phonologique et sémantique devaient impérativement être transférées dans la langue d’arrivée, qu’il s’agissait donc de bouleverser elle aussi, au risque de la rendre étrangère à elle-même

    L’Autre en image(s). La narration de l’exclusion chez Charlotte Salomon et Édith Thomas

    Get PDF
    Nous proposons d’examiner la manière dont l’image ou le récit qui dévoile la vérité dont il est porteur, implique, dans le même temps, dans son regard porté sur l’événement raconté, le spectateur-lecteur. S’agit-il du dévoilement nu de l’histoire contée ou montrée devant lequel ce dernier se dresserait dans sa neutralité du spectateur, ou est-ce un parti pris que l’image retranscrite exigerait à priori? C’est dans cette perspective que nous voudrions interroger l’œuvre de Charlotte Salomon et d’Édith Thomas qui se focalise, au moment historique précis (l’Occupation nazie), sur la représentation de l’Autre, lorsque ce dernier est livré à des persécutions légitimées par la loi

    Matila Ghyka’s Memoires and Gustave Le Bon’s Concept of “Dematerialization”

    Get PDF
    The present essay analyzes to what extent Gustave le Bon’s theories on the dematerialization of matter influence Matila Ghyka’s own way of treating his biography (actual life and virtual “lives”) in both fictional and non-fictional works. What strikes the most in Matila Ghyka’s style is a technique of extensive self- quotation, which is not mere egocentrism. Whereas le Bon does not discriminate between Force and Matter and states that Matter is an infinite reservoir of intra-atomic energy, in the particular case of Matila’s writings, the degree in which textual matter (recollections, memories) dissociates or re-crystalizes indicates the actual force encapsulated in the point of departure (the object of recollection, experience as such). Textual series bring testimony to Ghyka’s strive to burn out variants to invariant (Happiness, the Golden Ratio), to drive meaning to a state of transparency

    Immanence / transcendance de la langue

    Get PDF
    L’immanence et la transcendance sont envisagées comme deux méthodologies d’interprétation des phénomènes et des catégories de la langue, comme deux modes de penser et de repenser la langue.La définition de l’immanence s’appuie sur la thèse fondamentale de F. de Saussure, «la langue considérée en elle-même et pour elle- même», sur les idées des représentants de la glossématique, sur les modalités de la traiter en philosophie, en sociologie.L’immanence comme interaction au sein du système linguistique suppose une relation transitive et en même temps une relation réflexive, les deux coexistent. La fonction transitive de la langue détermine aussi sa relation avec un autre système, avec des facteurs d’ordre extérieur, principes de nature énonciative, pragmatique, performative.Afin de démontrer le rapport de complémentarité entre les deux méthodologies d’interprétation des faits linguistiques, nous avons choisi pour objet d’analyse le phénomène d’ambiguïté persistant dans des phrases simples et dans des phrases complexes à structure tautologique.Le décodage des significations actualisées dans les phrases tautologiques, construites sur l’identité du signe linguistique dans des positions syntaxiques différentes, est réalisable grâce à l’application non uniquement des critères de l’immanence, mais en recourant aussi aux critères de l’analyse translinguistique: le statut social de l’énonciateur, le lieu et le temps de son énonciation, son effet pragmatique, etc

    266

    full texts

    310

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    ILIAUNI Open Journal Systems (Ilia State University, Tbilisi)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇