Sefarad (E-Journal)
Not a member yet
808 research outputs found
Sort by
Las dos versiones de la De Psalterii Anglicani exemplari animaduersio de Benito Arias Montano en la Biblia Políglota de Amberes
In the eighth and final volume of the Antwerp Polyglot Arias Montano published a short text titled De Psalterii Anglicani Exemplari Animaduersio. In his defense of the Hebrew original of the Old Testament, Montano set out to warn the reader that some of the more esteemed manuscripts by the so-called Hebrew-haters of his time were of little value. For this purpose, Arias Montano examined a Hebrew manuscript of the Psalter considered to be of particular antiquity and significance by the powerful bishop Wilhelm D. Lindanus, and concluded that it was in fact recent and quite worthless in many aspects, thereby fiercely attacking the latter’s scholarly reputation. This attack, based in part on a false accusation, was the beginning of a scholarly controversy lasting over fifteen years. The present essay calls attention to the fact that two versions of the Animaduersio, very different from each other, can be found in surviving copies of the Polyglot Bible. In order to illuminate the circumstances that led to these versions, the author proposes a threefold goal: (1) to gather the Latin text and the Spanish translation of the two versions of the Animaduersio; (2) to examine the reasons why Arias Montano rewrote his text in the light of the private correspondence of both scholars; (3) and to propose an approximate date for each of the versions.En el octavo y último volumen de la Biblia Regia de Amberes Benito Arias Montano publicaba un breve texto titulado De Psalterii Anglicani exemplari animaduersio. En el marco de su defensa del original hebreo del Antiguo Testamento, su autor consideraba necesario advertir al lector de que algunos de los manuscritos más apreciados por los llamados «misohebreos» de su tiempo carecían de todo valor. Para ello, Arias Montano examinó un manuscrito hebreo del salterio elogiado como muy antiguo y relevante por el poderoso obispo Guillermo D. Lindano, y concluía que el códice era reciente y de escaso valor, cargando de paso contra la reputación científica de este. El ataque, fundamentado en parte en una falsa denuncia, sería el punto de partida de una controversia personal y científica que se extiende durate más de quince años. El presente artículo llama la atención sobre el hecho de que en los ejemplares conservados de la Políglota se pueden leer dos versiones de la Animaduersio montaniana muy diferentes entre sí. Con objeto de aclarar las circunstancias y motivos que las originaron, el autor propone: (1) reunir en un único estudio, por vez primera, el texto latino y la traducción al español de las dos versiones de la Animaduersio; (2) investigar, a la luz de la correspondencia privada de Arias Montano y de Lindano, las razones que propiciaron la existencia de dos versiones tan distintas de este prefacio; (3) y conjeturar una datación aproximada para cada una de las versiones
Le libre arbitre dans la pensée de R. Abraham bar Yehudah (élève de Hasdaï Crescas)
The aim of this article is to analyze the opinion of R. Abraham bar Yehudah (Crete and the Crown of Aragon in the second half of the 14th century) on the question of free will. The first part of the article describes how in the beginning of his book (Even Shetiyyah, ‘Foundation Stone’), R. Abraham presents a position close to the deterministic thought of his well known teacher Hasdai Crescas, thus proving that in the third quarter of the 14th century there already were deterministic views in the school of the later. The second part of the article demonstrates that in the continuation of this book R. Abraham presents a different opinion closer to the common non-deterministic position of the majority of Jewish medieval philosophers. The article concludes, explaining the contradiction, that in his book R. Abraham bar Yehuda brings in two different opinions from different sources without trying to build an accord between them.El libre arbitrio en el pensamiento de R. Abraham bar Yehudá (discípulo de Ḥasday Crescas).
Análisis del pensamiento de R. Abraham bar Yehudá (Creta y Corona de Aragón, segunda mitad del siglo XIV) respecto del libre arbitrio. La primera parte del artículo muestra cómo al inicio de su libro (Eben Šetiyyá, ‘Piedra fundamental’) R. Abraham presenta una posición cercana a la opinión determinista de su maestro Ḥasday Crescas, poniendo de relieve que ya en el tercer cuarto del siglo XIV se sostenían ideas deterministas en la escuela de Crescas. La segunda parte del artículo muestra cómo en la continuación de su obra, R. Abraham presenta una opinión diferente, más cercana a la posición no-determinista común a la mayoría de los filósofos judíos medievales. El artículo concluye, explicando la contradicción del autor derivada de incluir en su obra dos opiniones diferentes tomadas de fuentes diversas, sin intentar elaborar un acuerdo entre ellas
Otra versión sefardí manuscrita de El debate de los frutos y el vino
The author provides with an edition of an alternate manuscript version of the Copla El debate de los frutos y el vino. The text, included in the Baqqashot ve-Shirim u-Fiyutim (manuscript, Middle East, maybe Turkey, ca. 1850), is then added to the previous versions, one manuscript version from Venice (1702) and another one from Sarajevo (ca. 1794), that were published by the author in her article “La copla sefardi de El debate de los frutos y el vino y sus ecos en la tradición oral” published in Estudios sefardíes, dedicados a la memoria de Jacob M. Hassán (z”l) (Madrid: CSIC, 2011), 491-524. Besides the edition and analysis of the text, the author compares it with the two earlier versions, highlighting the structural, lexicographical and morphological differences, as well as the changes experimented.En el presente artículo se edita otra versión manuscrita de la copla El debate de los frutos y el vino. Dicho texto, procedente del manuscrito Bacašot veširim ufiyutim (Oriente, quizá Turquía, ca. 1850), viene a sumarse a las dos versiones, también manuscritas de Venecia d. 1702 y Sarajevo ca. 1794, publicadas por la misma autora en su artículo «La copla sefardí de El debate de los frutos y el vino y sus ecos en la tradición oral», aparecido en Estudios sefardíes dedicados a la memoria de Iacob M. Hassán (z”l) (Madrid: CSIC, 2011), 491-524. Amén de editar y estudiar el texto, se lleva también a cabo la comparación con las dos versiones anteriores, poniendo de relieve las principales diferencias estructurales, léxicas y morfológicas, así como de cambios de formulaciones
Judeus de Castela em Portugal no final da Idade Media: onomástica e fontes documentais
Using mainly unpublished sources of the royal chancery and Inquisition proceedings the author provides profiles of individuals and their families among a Jewish minority of Spanish origin in Portugal from the restoration of the Avis dynasty (1383) to the expulsions and forced baptism of the Jews. In this second part, it is exemplified the mobility of the Jewish immigrants as a consequence of the social and political instability.Mediante el recurso a documentación en buena medida inédita de la cancillería real y procesos inquisitoriales, la autora realiza una lectura diacrónica de la presencia y establecimiento de judíos de origen hispánico en Portugal desde la instauración de la Casa de Avís y hasta después del bautismo forzado de 1497. En esta segunda parte se exponen ejemplos de la movilidad de los judíos llegados al reino como consecuencia de la inestabilidad social y las políticas regias
El amuleto de Cuenca: historia, magia y manuscritos
Frequently reproduced because of its visual attraction, the colourful Cuenca amulet cannot be understood without the rest of the Inquisition file of which it is an integral part. The unpublished testimony accompanying the amulet, preserved at the Archivo Diocesano de Cuenca, is presented here. An attempt is made to tackle the problems it raises: identification of the individuals mentioned in it; state of Hebraism ca. 1496; questions of text and image; knowledge of Judaism amongst Conversos; particular quality of archival evidence in contrast with most Jewish amulets which lack date or place.Reproducido frecuentemente por su atracción visual y colorido, el amuleto de Cuenca forma parte integral de un legajo de Inquisición conservado en el Archivo Diocesano de Cuenca. Se presenta aquí el testimonio inédito acerca del amuleto y se plantean también algunos de los problemas que suscita: identificación de los personajes; estado del hebraísmo hacia 1496; cuestiones de texto e imagen; conocimientos del judaísmo entre los conversos después de la expulsión; singularidad de la evidencia archivística frente a los amuletos judíos sin fecha y lugar
Judeus de Castela em Portugal no final da Idade Media: onomástica familiar e mobilidade
Using mainly unpublished sources of the royal chancery and Inquisition proceedings the author provides profiles of individuals and their families among a Jewish minority of Spanish origin in Portugal from the restoration of the Avis dynasty (1383) to the forced baptism and the expulsions and forced baptism of the Jews. The first part identifies Spanish-Jewish last names found in the sources as the last names of many Jews could indicate their geographic origin or that of their immediate ancestors. Special attention is given to a selection of these families (Navarro, Menir, Abravanel). In the second part, it is exemplified the mobility of the Jewish immigrants as a consequence of the social and political instability.Judíos de Castilla en Portugal a finales de la Edad Media: onomástica familiar y movilidad
Mediante el recurso a documentación en buena medida inédita de la cancillería real y procesos inquisitoriales, la autora realiza una lectura diacrónica de la presencia y establecimiento de judíos de origen hispánico en Portugal desde la instauración de la Casa de Avís y hasta después del bautismo forzado de 1497. La primera parte del estudio está dedicada al análisis de la onomástica hispano-judía, partiendo de la premisa de que el sobrenombre de algunos judíos puede indicar su naturalidad u origen toponímico (o el de sus antepasados inmediatos), con especial detenimiento en las familias Navarro, Menir (desmiente la tradicional identificación entre ambos linajes) y Abravanel. En la segunda parte se exponen ejemplos de la movilidad de los judíos llegados al reino como consecuencia de la inestabilidad social y las políticas regias
El ascenso de los judeoconversos al amparo de la alta nobleza en Castilla después de 1492: el caso de Almazán
Contribution to the study of the process of social assimilation of the Jews that adopted the Christian faith in the Crown of Castile after 1492, based on the analysis of a local case, that of the small town of Almazán, subject to the lordship of the counts of Monteagudo. The author pays special attention to a few families of converted Jews that attained a high social and political position, as a result of their notorious role as merchants and financiers, and of the close relationship that they kept, in the role of servants, with the counts, lords of the town.Contribución al análisis del proceso de integración social de los judíos convertidos al cristianismo en la Corona de Castilla después de 1492, a partir del estudio de un caso local concreto, el de la villa de Almazán, señorío de los condes de Monteagudo. Se centra el análisis en unas pocas familias que destacaron por su elevada posición económica, derivada de su intensa dedicación al comercio y las finanzas, y por la estrecha relación de servicio que mantuvieron con los condes, señores de la villa