Sefarad (E-Journal)
Not a member yet
808 research outputs found
Sort by
El calambur en la obra poética «Neot Midbar» de R. Raphael Aharón Monsonego
Rabbi Raphael Aharon Monsonego was a Moroccan rabbi who lived in the 18th-19th centuries. His literary creation is extensive, and apart from halachic texts he wrote a series of poems that are characterized by abundant use of the calembour technique. The calembour (in English, pun) is a specific type of allusion used by North African Jewish poets and writers. Like all allusions it is based on “a meeting of two texts, one implicit – i.e., in our consciousness and memory, and the other explicit – i.e., in the actual text in front of us.” A calembour differs from other types of allusions in that it consists of “phonetic and spelling changes in the words, idioms and fragmented verses in order to gain a humorous effect and other associative allusion.” Namely, in the calembour a word or phrase from a biblical or rabbinic text is presented “with a minimal change in letter or vowel etc. […] creating a witticism or a new meaning.” The author assumes, then, that the reader is able to intuitively identify the original text despite the changes made and even enjoy and appreciate the linguistic witticism since he is well-versed in the Jewish sources (especially the Hebrew Bible and halachic literature). The aim of this paper is to examine the use of the calembour in Monsonego’s poetry through several examples of its different forms and especially through the analysis of one of the poems that features a larger use of this technique: “Im omar avo ha-‘ir” (‘If I resolve to arouse lament’).R. Raphael Aharón Monsonego fue un rabino marroquí que vivió entre los siglos XVIII y XIX. Su extensa obra literaria incluye textos religiosos de la Halajá, como también poemas que se caracterizan por el frecuente recurso a la técnica del calambur, por la cual hace referencia a versos bíblicos en un contexto diferente. El calambur es un artificio lingüístico, un tipo de alusión utilizada por poetas judíos del norte de África, que está basada en «el encuentro de dos textos, uno implícito (basado en la memoria y en la conciencia del lector) y otro explícito (por ejemplo, el texto aquí expuesto)». El calambur se caracteriza por el uso de pequeños cambios ortográficos o fonéticos en palabras y fragmentos que provocan cierto efecto humorístico y asociativo. Concretamente «el calambur toma una palabra o una frase de un texto bíblico o rabínico y la presenta con un mínimo cambio escrito o vocálico […] creando así cierta agudeza lingüística que da un nuevo sentido a lo expresado». El lector, que reconocerá intuitivamente el texto original puesto que está vinculado con la literatura clásica judía basada en la Biblia y en la Halajá, podrá apreciar el juego de palabras, pese a los pequeños cambios anotados, disfrutar y valorar dichas agudezas. El objetivo de este artículo es examinar de diferentes formas el uso del calambur en la poética de Monsonego a través de varios ejemplos y especialmente analizar uno de sus textos en el que hace amplio uso de dicha técnica: «Im omar avo ha-‘ir» (‘Si decido alzar mi lamento’)
Una escudilla con decoración figurativa procedente de la Judería de Teruel
Within the newly discovered archaeological site in the square of the Jewish quarter of Teruel, stands a ceramic tile, a bowl of local development dated between the late thirteenth and early fourteenth. Its uniqueness comes from its decor, which depicted what we consider two Jewish characters with clear parallels in Jewish and Christian Hispanic iconography of the time. This is a finding of great interest, since it is a fairly rare event within the iconographic corpus and medieval ceramic repertoire. In any case, it is a magnificent example of the strength of the Jews of Teruel during the Late Middle Ages.Dentro del conjunto material hallado recientemente bajo la plaza de la Judería de Teruel, sobresale una pieza cerámica, una escudilla de elaboración local fechada entre finales del siglo XIII e inicios del XIV. Su singularidad procede de su decoración, en la que se representa a dos personajes que creemos judíos, con paralelos claros en las iconografías judaica y cristiana hispanas de la época. Se trata de un hallazgo de enorme interés, por su carácter único dentro del corpus iconográfico y repertorio cerámico medievales. En todo caso, constituye un magnífico exponente de la pujanza de la aljama turolense durante la Baja Edad Media
Muerte en la aljama de Huesca: los judíos y los tributos reales en el Aragón del siglo XIV
In 1385, Baruch Alentienz was beaten to death by fellow Jews while exercising his duties as treasurer of the Jewish community of Huesca. This article analyzes Baruch’s murder in the context of the growing fiscal pressures imposed on communities – whether Christian, Jewish, or Muslim – throughout the Mediterranean in the fourteenth century. With the third largest Jewish community of the kingdom of Aragon and being responsible for 18% of the total contributions expected by the Crown from the Jews of Aragon, Huesca provides us with an ideal case study of these larger patterns. The case of Baruch Alentienz gives us a unique opportunity to shed light on the fiscal and economic history of the kingdom of Aragon but perhaps more importantly, shows how this growing taxation led to growing conflict inside local communities.En 1385, el judío Baruch Alentienz fue asesinado por miembros de la aljama judía mientras ejercía la función de tesorero en la comunidad judía de Huesca. Este artículo analiza el asesinato de Baruch en el contexto del crecimiento de la presión tributaria sobre las comunidades mediterráneas –tanto cristianas, como judías y musulmanas– en el siglo XIV. Como tercera comunidad judía más grande del reino de Aragón, la aljama de Huesca era responsable del 18% del total de contribuciones tributarias demandadas por la Corona a los judíos aragoneses. El caso de Baruch Alentienz nos ofrece una oportunidad única para explorar la historia fiscal y económica del Reino de Aragón y demuestra cómo el desarrollo del sistema fiscal y el crecimiento tributario del estado derivó en muchos conflictos internos en las comunidades locales
El polifacético Itzhak Ben Rubí: un autor sefardí moderno
Itzhak Ben Ruby (1903-1977) was one of the most prominent Judeo-Spanish writers in the twentieth century. Best known as “Chimon-Chimon”, pseudonym adopted by him for his humorous character, Ben Ruby dabbled in all genres of modern literature written in Judeo-Spanish: poetry, novel, drama and journalism. He was the founder and the director of El Tiempo (Tel Aviv 1950-1967) the political and literary weekly written in Judeo-Spanish. This article provides, for the first time, a comprehensive biography of Ben Ruby and a list of all his known original writings and his literary translations: poems, short stories, novels and theater plays.Itzhak Ben Rubí (1903-1977) fue uno de los más destacados escritores en lengua sefardí del siglo XX. Conocido especialmente como «Chimon-Chimon», pseudónimo que adoptara para su personaje humorístico, Ben Rubí hizo incursiones en todos los géneros de la literatura moderna escrita en judeoespañol: la poesía, la novela, el drama y el periodismo. Fue además el fundador del semanario en judeoespañol El Tiempo de Tel Aviv (1950-1967). El presente artículo ofrece, por primera vez, una amplia biografía sobre Ben Rubí y una lista de todos sus escritos originales y traducciones: poemas, cuentos breves, novelas y piezas dramáticas conocidas e inéditas
Nuevas aportaciones al estudio del recinto de la judería de Valencia delimitado en 1244
In 1244 King James I of Aragon determined the area of the Jewish Quarter of Valencia making reference to five points of the city of which, until now, only the exact location of the Xerea Gate was known. The analysis of the bordering properties with milestones in the lists of the Records I and III of the Llibre del Repartiment has allowed us to determine the location of the other four points, making it possible to verify that Amnalmelig’s baths were to the south of the Jewish Quarter, contrary to current opinion. The results of the research have been captured on plans that reconstruct the urban planning of the epoch, based on the most ancient cartography of the city (the plans of Mancelli [1608] and Tosca [1704]), on archaeological reports and on the remains of streets that were abolished to form part of private properties.A raíz de la conquista de la ciudad, el rey Jaime I delimita en 1244 en Valencia un espacio para los judíos. Con esta finalidad, hace referencia a cinco puntos de los que, hasta el momento, solo se conocía la ubicación exacta de la puerta de la Xerea. El análisis de las propiedades limítrofes con estos hitos en los listados de los registros I y III del Llibre del Repartiment ha permitido determinar la ubicación de los otros cuatro puntos, pudiendo comprobar que los baños de Amnalmelig se encontraban al sur del barrio judío contrariamente a lo que, hasta ahora, se había pensado. Los resultados de la investigación se han plasmado sobre planos actuales, reconstruyendo el urbanismo de la época basándose en la cartografía más antigua de la ciudad (Mancelli [1608] y Tosca [1704]), en informes arqueológicos y en los vestigios de calles actualmente desaparecidas que han pasado a formar parte de propiedades privadas
La teoría conspirativa antisemita en España y Portugal a fines del siglo XVI y los orígenes de la Carta de los judíos de Constantinopla: nueva evidencia
This article examines a largely unknown document preserved in the archives of the Instituto Valencia de Don Juan in Madrid. This rare document –a short memorandum written by the Portuguese Bishop Andrés de Noronha in the 1580s and probably intended for one of the high-ranking royal secretaries or even King Philip II himself– reveals new information regarding the belief that the Jews or judaizing conversos in the Iberian Peninsula were communicating with their coreligionists in the Ottoman Empire and plotting to destroy the Iberian monarchies by infiltrating Christian society. Reporting a conversation between the bishop and a Spanish inquisitor that took place in 1566 or 1567, the memorandum refers to the Carta de los judíos de Constantinopla, an infamous forgery that became the keystone of this powerful anti-Semitic conspiracy theory. Through an analysis of the text, this article sheds light upon the early circulation and dissemination of the Carta de los judíos de Constantinopla in both Spain and Portugal as well as its role in the creation in 1568 of discriminatory bursaries reserved for Old Christians wishing to study medicine at the University of Coimbra.Este artículo examina un documento en gran parte desconocido y conservado en los archivos del Instituto Valencia de Don Juan en Madrid. Este documento –un breve memorial escrito por el obispo portugués Andrés de Noronha en la década de 1580 y probablemente destinado a uno de los secretarios reales o tal vez el propio Felipe II– revela nueva información acerca de la creencia de que los judíos o conversos judaizantes en la Península Ibérica comunicaban con sus correligionarios en el Imperio otomano y conspiraban con el objetivo de infiltrar la sociedad cristiana y destruir a las monarquías ibéricas. Dando un informe de una conversación entre el obispo y un inquisidor español que habría tenido lugar en 1566 o 1567, el memorial se refiere a la Carta de los judíos de Constantinopla, una infame falsificación que se convirtió en la piedra angular de esta poderosa teoría conspirativa antisemita. A través de un análisis del texto, este artículo aclara el modo en que la Carta de los judíos de Constantinopla circuló y fue diseminada, tanto en España como en Portugal, así como su papel en la creación en 1568 de becas discriminatorias reservadas para cristianos viejos que deseaban estudiar medicina en la Universidad de Coimbra
El «Padrón» y la «Manta» de Tudela Documentos acerca de los judeoconversos y la Inquisición en Navarra
The historians of Navarre in the late Medieval and Early Modern period repeatedly mention a document containing a roll with the names of Jewish householders of Tudela who took baptism in 1498 and agreed to pay in 1510 a tribute to the Crown in order to avoid inquisitorial investigation. This document has been mistakenly identified with the “manta de los judíos” (‘Jews’ blanket’), a sambenito hanging in the cathedral of Tudela showing the converts, and their descendants, that were convicted by the inquisitorial court. In the 17th century, both documents were used as evidence in purity of blood exams brought before the royal court of Navarre. This article analyzes the misunderstanding and investigates the origins and later uses of the documents, describing the copies of the roll that have been preserved.Los historiadores de los judíos y convertidos navarros citan reiteradamente un documento que contiene una nómina completa o «padrón», compuesta por los cabezas de familia judíos bautizados en 1498, que en 1510 pactaron el pago de un tributo a la Corona con objeto de garantizar su inmunidad ante la actuación inquisitorial. De manera errónea se ha denominado a tal nómina «manta de los judíos», por confusión con un gran lienzo o sambenito colgado en la iglesia colegial de Tudela que reproducía los sambenitos que se habían visto obligados a portar los condenados por la Inquisición. Ambos documentos, nómina y «manta», fueron utilizados como prueba en los procesos de limpieza de sangre ante los tribunales reales de Navarra durante el siglo XVII. Este artículo desentraña esta confusión, presenta los datos conocidos sobre la «manta» que colgaba en Tudela, describe las copias conservadas del «padrón», y analiza el origen y posterior uso de los documento