Sefarad (E-Journal)
Not a member yet
    808 research outputs found

    La cartografía del yiqtol corto en hebreo bíblico

    Get PDF
    This paper provides a dynamic (i.e. cognitive, typological and grammaticalization driven) analysis of short yiqtol in Biblical Hebrew. The author argues that short yiqtol can be understood as a coherent construction if it is modeled as a wave – a synchronic two-dimensional map whose components are related cognitively (as visualized by the x axis) and specified for their degree of prototypicality (as visualized by the y axis). The evidence demonstrates that short yiqtol should be classified as a gram that travels a modal-contamination path. Its contamination originated in a deontic context of speaker modality (both affirmative and negative), subsequently extended to subordinate uses (goal) and future values (first in apodoses and next in other syntactic environments). In Biblical Hebrew, the zone of prototypicality includes deontic senses. The value of goal constitutes the secondary peak of prototypicality. The sense of futurity is non-prototypical.En el presente artículo, el autor ofrece un análisis dinámico (cognitivo, tipológico y de gramaticalización) del yiqtol corto en hebreo bíblico. El gram, con toda su variedad de valores, se puede presentar como un fenómeno coherente por medio de una onda (un mapa sincrónico bidimensional cuyos valores están relacionados cognitivamente) con zonas de mayor o menor prototipicalidad y, por eso, semantización. El yiqtol corto se define como un gram de camino modal por contaminación, contaminado en el contexto deóntico de hablante (afirmativo y negativo), extendido después a usos subordinados de finalidad y, a continuación, empleado como futuro (primero apodótico y luego independiente). La zona de prototipicalidad corresponde a usos deónticos. El valor de finalidad constituye el pico de prototipicalidad secundario, mientras que el significado de futuro es minoritario

    Glosas parentéticas en una obra historiográfica sefardí: Yildiź y sus secretos: el reino de Abdul Ḥamid, de Iśac Gaḅay

    Get PDF
    This paper focuses on the use of parenthetical glosses in Yildiź y sus secretos: el reino de Abdul Ḥamid, a historiographical work written in Judeo-Spanish using Hebrew letters (Istanbul, 1909) by Isaac Gabbay. The glosses are first displayed in tables according to their grammatical categories, origins and forms, followed by a discussion of the lack of any systematic use of the glosses throughout the work alongside a graphical analysis. The paper also discusses the reason for the use of the glosses.El presente trabajo se centra en el uso de las glosas parentéticas incorporadas en Yildiź y sus secretos: el reino de Abdul Ḥamid, una obra historiográfica escrita en aljamía hebraica en Estambul en el año 1909 por Iśac Gaḅay. En primer lugar, se organizan las glosas en tablas según su categoría gramatical, origen y forma, y en segundo lugar se pretende señalar la carencia de un uso sistemático de las glosas a lo largo de la obra. Estos análisis se acompañan de unos gráficos a fin de llegar a una conclusión estadística. Asimismo, se intenta dar respuesta al porqué del uso de las glosas

    Integración religiosa y social de los conversos en las comunidades de la diáspora sefardí occidental a la luz de fuentes inquisitoriales

    Get PDF
    At the same time as the 17th-century emigration from the Iberian Peninsula to the Western Sephardic Diaspora took place, the reverse process also occurred. Several individuals who had belonged to these communities decided to return, temporarily or permanently, to Spain, Portugal, or their colonies, and were imprisoned and tried by the Inquisition. Trial documents provide us with some insight into the social and religious life of these communities. Using inquisitorial sources, this article discusses some aspects of the circumcision rite, education, and synagogue life in these communities and their function in socializing the New Christians who returned to Judaism.Paralelamente al proceso de emigración desde la Península Ibérica hacia las comunidades de la diáspora sefaradí occidental durante el siglo XVII, tuvo lugar un fenómeno en dirección contraria. Individuos que habían residido en el seno de estas congregaciones, decidieron retornar, temporal o definitivamente, a España, Portugal o sus colonias. Algunos de estos fueron procesados por la Inquisición. En los documentos de sus procesos de fe se encuentran interesantes descripciones a partir de las cuales se puede reconstruir algunos aspectos sociales y religiosos de la vida judía en dichas comunidades de la diáspora sefaradí. El presente artículo recoge una selección de fuentes inquisitoriales a partir de las cuales se abordan aspectos sobre el rito de la circuncisión, la educación y la vida sinagogal, y el papel que estos jugaron en el proceso de socialización de los cristianos nuevos que retornaron al judaísmo

    Hacia un léxico talmúdico: La raíz aramea ק.פ.י / q.f.y a la luz de un relato del Talmud de Babilonia

    Get PDF
    The tractate Eruvin of the Babylonian Talmud cites three stories, presented as a single concatenated whole, with all three sharing a single feature: they all have recourse to “language of wisdom” as a medium ascribed to each protagonist. The present article focuses on the first story in isolation from the others, placing emphasis on the Aramaic root ק.פ.י / q.f.y as a special case in connection with studying, on the basis of which the Aramaic word ve-titqfey is formed.El tratado Eruvin del Talmud de Babilonia cita tres historias y las presenta como un todo concatenado donde las tres comparten una sola característica: todas ellas recurren al «lenguaje de la sabiduría», como un medio atribuido a cada uno de los protagonistas de las historias. El presente artículo se centra en la primera de las historias de forma aislada de las demás, lo que proporciona un caso especial en relación con el estudio de la raíz aramea ק.פ.י / q.f.y, a partir de la cual se forma la palabra ותתקפי /ve-titqfey, cuyo significado se discute en el presente trabajo

    «No sustentas tú a la raíz, sino la raíz a ti». Sobre la recepción en latín del Séfer ha-šorašim

    Get PDF
    This paper deals with the main chapters of the reception of David Kimchi's Sefer ha-shorashim within the Christian world during the Renaissance. A less known testimony of this interest, blending critical examination and appropriation is the integral Latin translation made by, or rather for, Cardinal Giles of Viterbo preserved in two mss., beside a rapid presentation of the situation of Hebrew lexicography in Latin at the beginning of the Renaissance and its deep change through the contested adoption of Kimchi’s model, a synthetic view of the various approaches to Kimchi’s dictionary, from simple adaptation to the rather complex moulding of a bilingual dictionary of Biblical Hebrew, to the paradoxical phenomenon of the translation of a monolingual lexicon in a different language. In the latter, the semantic loss is evident: what remains worth investigating is the expected exegetical gain for the Humanistic understanding of the Bible in an age of upheavals.Este artículo se ocupa de los principales capítulos de la recepción del Sefer ha-šorašim de David Quimḥi en el mundo cristiano durante el Renacimiento. Un testimonio menos conocido de este interés, que combina el examen crítico con la apropiación, es la traducción latina integral compuesta por, o para, el cardenal Egidio de Viterbo, probablemente durante la segunda década del siglo XVI, y conservada en dos manuscritos. En este artículo se ofrece, junto a una rápida presentación de la situación de la lexicografía hebrea al principio del Renacimiento y de su profunda transformación debida a la problemática adopción del modelo de Quimḥí, una visión sintética de los diferentes enfoques de las varias versiones del diccionario de Quimḥí en el mundo cristiano: de la simple adaptación al moldeo, bastante complicado, de un diccionario bilingüe de hebreo bíblico, al fenómeno paradójico de la traducción de un léxico monolingüe en un idioma diferente. En este último, la pérdida semántica es evidente: lo que sigue siendo de interés prioritario es el provecho exegético esperado de la investigación sobre esta adaptación, y no menos importante, el avance de nuestro conocimiento de la comprensión humanista de la Biblia en una época de cambios paradigmáticos radicales

    Préstamos con interés encubierto de cristianos y judíos en la Galicia del siglo XV

    Get PDF
    All the loan agreements are commercial, except the ones made among friends or family relatives. That is, they look for some benefits for the loaner. However, the legal and religious restrictions on charging interest forced Jews and Christians to develop some techniques for hiding them. In some cases, they falsified the amount of money that had been lent. In other cases, they demanded the repayment of the amount of money that had been loaned in exchange for some property or its value in the market but not for money. The documentary, geographical and chronological frame that has been chosen to analyse this type of loans comes from two notarial books of the 15th century. However, this restriction does not prevent the proposed methods from being applicable to other fields.Todos los contratos de préstamo, salvo los realizados entre personas con una relación de carácter familiar o de amistad, son de carácter mercantil, es decir, persiguen un beneficio para el prestamista. Sin embargo, las limitaciones legales y religiosas sobre el cobro de intereses obligaron a judíos y cristianos a desarrollar fórmulas para ocultarlos: en unos casos, falseando la cantidad que había sido prestada; en otros, exigiendo la devolución de la cantidad prestada con un bien o el valor de ese bien en el mercado pero nunca el dinero inicial. El marco documental, geográfico y cronológico elegido para analizar este tipo de préstamos son dos libros de notarios gallegos del siglo XV, restricción que no impide que los métodos propuestos sean aplicables a otros ámbitos

    Elías Levita el lexicógrafo y el legado del Séfer ha-Šorašim

    Get PDF
    This article focuses on the reinterpretation of the lexicographic tradition of Sefer ha-Shorashim (“Book of Roots”) in the Renaissance, in the context of the Christian kabbalist Giles of Viterbo (1469-1532) and of the Jewish intellectual Elias Levita (1469-1549). I provide an insight into Giles of Viterbo’s interest in Hebrew exegesis, lexicons and grammar, which enhanced Levita’s activity. Then, I go through some innovative aspects of the lexicographic works by Levita, Meturgeman (“Interpreter”), a dictionary of Aramaic roots from the Targum, and Tishbi, a lexicon of post-biblical Hebrew.Este artículo trata de la reinterpretación de la tradición lexicográfica del Sefer ha-Šorašim (“Libro de las raíces”) en el Renacimiento, en el contexto del cabalista cristiano Egidio de Viterbo (1469-1532) y del intelectual judío Elías Levita (1469-1549). Se pone de relieve el interés de Egidio de Viterbo por la exégesis, los léxicos y las gramáticas hebreas, que ha estimulado la actividad de Levita. Se analizan, después, los aspectos innovadores de las obras lexicográficas de Levita, Meturgeman (‘intérprete’), un diccionario de las raíces arameas del Targum, y Tišbi, un léxico de hebreo post-bíblico

    La imagen al servicio del texto: masora ornamental en el manuscrito bíblico hebreo BH Mss1

    Get PDF
    The Masoretic notes that appear alongside the biblical text written in geometric or figured shapes are little studied to date. The few existing studies usually focus on the form without paying attention to the content. The biblical Hebrew manuscript BH Mss1 (M1) has a huge number of Masoretic notes in figured patterns and while the existence of figured Masorah has been addressed, their designs have not been described and studied in relation to their content. This paper focuses on the figured Masorah notes, their location, shape and content. From a joint analysis of the form and content it is possible to conclude that the main purpose behind writing the Masorah in figured patterns in M1 is a practical one: to record all the information in the available space.Las noticias masoréticas escritas en formas geométricas o figurativas que aparecen junto al texto bíblico han sido poco estudiadas hasta la fecha. Los escasos estudios existentes se suelen centrar en la forma, sin tener en cuenta el contenido. El manuscrito bíblico BH Mss1 (M1) contiene un gran número de noticias masoréticas en forma figurativa que, si bien ya habían sido mencionadas, sus diseños no han sido descritos ni estudiados en relación con su contenido. El presente trabajo se centra en las noticias de Masora figurativa, su localización, forma y contenido. El análisis conjunto de la forma y el contenido de las noticias permite concluir que la razón principal para escribir la Masora en forma figurativa en M1 es práctica

    El ¿(judeo) español? de Pisa a la luz de cuatro inventarios de finales del siglo XVII

    Get PDF
    There are still few studies on the Spanish of Italian Jews, particularly in diplomatic-character documentation. This work analyzes the linguistic modality found in four unpublished inventories located in Pisa, which cannot be considered as Judeo-Spanish but a variety of Spanish rather close to the peninsular one, in the anteroom of the imminent linguistic assimilation to Italian. Also, a critical presentation of these documents is proposed, following the line begun by Manuel Ariza when in 2012 he edited several 17th- Century notarial documents from Pisa.Aún son escasos los estudios sobre el español de la comunidad sefardí italiana en documentación diplomática. En este trabajo, por un lado, se analiza la modalidad lingüística presente en cuatro inventarios inéditos localizados en Pisa, que no se puede calificar de judeoespañol sino de un español afín al peninsular en la antesala de la inminente asimilación lingüística al italiano; y, por otro, se propone una presentación crítica de estos documentos, continuando la línea empezada por Manuel Ariza de edición de documentos notariales de Pisa del siglo XVII en 2012

    Nosotros, vosotros, ellos: relatos de viajeros judíos del siglo XV a la luz del concepto de alteridad

    Get PDF
    Travel literature could be considered as the nexus of numerous types of texts within the narrative genre. Nevertheless, the information it offers from historical, geographical or sociological, among others, points of view, converts it into a register from which are concealed the own experiences of travelers in their journeys. In this sense, these ones are specially relevant in identity studies in which it is possible to observe the alterity that the authors show in their writings describing, in a constant way, their perception of the places they visited but also different communities, Jewish and non-Jewish, they find. In these pages it is offered a study about the impressions of 15th century Medieval authors in their voyages.La literatura de viajes podría considerarse el nexo de multitud de tipos de textos dentro del genero de la narrativa. Sin embargo, los datos que ofrece desde el punto de vista histórico, geográfico o sociológico, entre otros, hacen de ella un registro del que subyacen además las experiencias propias de los viajeros en sus travesías. De este modo, resultan especialmente destacadas en estudios de identidad en los que observar la alteridad que muestran los autores en sus escritos en los que describen, de manera constante, su percepción de los lugares que visitan pero también las diferentes comunidades, judías y no judías, con las que se encuentran. En estas paginas se ofrece un estudio acerca de las impresiones de autores medievales del siglo XV en sus viajes

    763

    full texts

    808

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    Sefarad (E-Journal)
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇