Iberoamérica Social (E-Journal)
Not a member yet
317 research outputs found
Sort by
Iniciativas de la comunidad en la Habana, Cuba, para la autogestión del agua desde una perspectiva social
For now, suffice it to say that the idea of thinking about water from a social perspective is an initiative led in Latin America, specifically in the Jesús María neighborhood, in Old Havana, Cuba. Cuban society has a lot of community organizational structure as well as at the individual level. We highlight, therefore, the involvement of women, personally, in the task of managing and using water to stop the socialization process in relation to bad habits in the use of water in families.
Starting with a participatory and inclusive approach, the protagonists are the women and men who are part of the contexts and territories in which this experience was developed, with a commitment from the four citizens. The role of southern universities, such as the University of Old Havana, the University of Seville and the University of Cádiz, with the strengthening of local structures, as in the case of this experience, made it possible to carry out the Integral Transformation Workshop from Barrio de Jesús María, generating self-management processes, where the community was involved in the identification, execution and maintenance of local initiatives satisfying their interests and priorities.Por lo pronto, bástenos decir que la idea de pensar en el agua desde una perspectiva social es una iniciativa liderada en Latinoamérica, concretamente en el barrio de Jesús María, en la Habana vieja, Cuba. La sociedad cubana posee mucha estructura organizativa comunitaria así como a nivel individual. Destacamos por ello, la implicación de la mujer, de manera personal en la tarea de la gestión y uso del agua para frenar el proceso de socialización en relación a malos hábitos en el uso del agua en las familias.
Partiendo un enfoque participativo e inclusivo, los protagonistas son las mujeres y hombres que forman parte de los contextos y territorios en los que se desarrolló esta experiencia, con un compromiso de las cuatro ciudadanías. El papel de las universidades de sur, como es la Universidad de la Habana Vieja, la Universidad de Sevilla y la Universidad de Cádiz, con el fortalecimiento de estructuras locales, como en el caso de esta experiencia, hizo posible realizar el Taller de Transformación Integral de Barrio de Jesús María, generando procesos de autogestión, donde se involucró a la comunidad en la identificación, ejecución y mantenimiento de iniciativas locales satisfaciendo sus intereses y prioridades
"Trabalhar e cumprir" A disciplina da classe trabalhadora durante a última ditadura militar argentina
This paper addresses the issue of disciplinary devices used during Argentina’s dictatorship (1976-83). The study is developed through the analysis of a regulation factory. This is a key to understanding the set of practices and actions that were experienced in the factories from the coup piece. The study of the regulation, despite only deal with industrial issues, is presented as a set of ethical and moral rules to follow daily. Is based on the hypothesis that the regulations put in analysis was a “galateo”, or label, that is a compendium of moral rules and behavior. The paper investigates the process of discipline that, from the nineteenth century, lived in the occupied factories and directed by the military. The study of that discipline process addresses an underlying theme: the daily life of the working class in an authoritarian context.Este ensayo aborda el tema de los dispositivos disciplinarios utilizados durante la última dictadura argentina (1976-83). El objeto de estudio se desarrolla a través del análisis de un reglamento de fábrica. Éste es una pieza fundamental para entender el conjunto de prácticas y acciones que se vivieron en las fábricas a partir del golpe de Estado. El estudio del reglamento, a pesar de ocuparse únicamente de asuntos industriales, se presenta como un conjunto de reglas ético-morales a seguir cotidianamente. Se parte de la hipótesis que el reglamento puesto en análisis fue un “galateo”, o etiqueta, es decir un compendio de reglas morales y de comportamiento. La ponencia indaga el proceso de disciplinamiento que, a partir del siglo XIX, se vivió en las fábricas ocupadas y dirigidas por militares. El estudio de aquel proceso de disciplinamiento aborda un tema subyacente: la vida cotidiana de la clase trabajadora en un contexto autoritario.Este ensaio aborda o tema envolvendo os dispositivos disciplinares utilizados durante a última ditadura argentina (1976-83). O objeto de estudo é desenvolvido através da análise de um regulamento de fábrica. Esta é uma peça fundamental para entender o conjunto de práticas e ações que viveram nas fábricas desde o golpe de estado. O estudo da regulamentação, apesar de lidar apenas com questões industriais, é apresentado como um conjunto de regras ético-morais a serem seguidas diariamente. Baseia-se na hipótese de que o regulamento de análise foi um "galateo", ou rótulo de etiqueta, isto é, um compêndio de regras morais e comportamentais. O artigo explora o processo de disciplina que, a partir do século XIX, foi vivido em fábricas ocupadas e dirigidas pelos militares. O estudo desse processo de disciplina aborda um tema subjacente: a vida cotidiana da classe trabalhadora em um contexto autoritário
Editorial
“… That nobody colonizes innocently, that nobody colonizes either with impunity; that a nation that colonizes - and therefore by force - is already a sick civilization ”(Aimé Césaire).
Reflecting on the colonization and decolonization processes that various peoples have lived through is to speak of disputed memories, but above all it is to refer to the way in which both knowledge, power and the subject itself have been configured as areas of domination but at the same time same release time. Colonization refers to a global practice of cultural, economic, social and political homogenization, and the subversion of that order contains the task of collectivities and social movements that are built day by day as a horizon of struggle for the configuration of a new reality.“ … que nadie coloniza inocentemente, que nadie coloniza tampoco impunemente; que una nación que coloniza– y por tanto a la fuerza- es ya una civilización enferma” (Aimé Césaire).
Reflexionar sobre los procesos de colonización y descolonización que han vivido diversos pueblos es hablar de memorias en disputa, pero sobre todo es referirnos a la manera en que tanto el conocimiento, el poder y el propio sujeto se han ido configurando como ámbitos de dominación pero al mismo tiempo de liberación. La colonización remite a una práctica global de homogeneización cultural, económica, social y política, y en la subversión de ese orden está contenido el quehacer de colectividades y movimientos sociales que se construyen día a día como horizonte de lucha para la configuración de nueva realidad
El estado como promotor de consensos, disensos y conflictos en dos comunidades indígenas
This work aims to show how state intervention in two ethnographic scenarios, specifically in two indigenous communities: one in Santa Catarina Ticuá, Oaxaca in the Mixteca Alta, and one in San Francisco Shaxni in the State of Mexico, Municipality of Acambay. It argues that the programs support the municipality resources coming from the State and the Federation, untie the dispute over control of the community. For this purpose spaces that are apparent conflicts and agreements, since within the community deliberation proposed in the public plan on the understanding and implementation of projects, and the struggle for public resources gestate. This coupled with community control, conveys the idea of State promoter and manager of a differentiated public space.Este trabajo pretende mostrar la forma de intervención del Estado en dos escenarios etnográficos, específicamente en dos comunidades indígenas: uno en Santa Catarina Ticuá, Oaxaca en la Mixteca Alta, y, otro en San Francisco Shaxni en el Estado de México, Municipio de Acambay. Se plantea que los programas de apoyo de recursos al municipio que vienen del Estado y de la Federación, desatan la disputa por el control de la comunidad. Para tal efecto se gestan espacios que hacen patentes los conflictos y los acuerdos, puesto que al interior de la comunidad se propone una deliberación en el plano público sobre el entendimiento y aplicación de proyectos, y la lucha por los recursos públicos. Lo anterior aunado al control de la comunidad, transmite la idea de Estado promotor y gestor de un espacio público diferenciado
Lxs chamanxs de la teknociencia
Convocatoria internacional realizada por lxs Chamanxs de la teknociencia en 2015, donde accionaron más de 40 artistas y colectivos alrededor de distintos países.
A través de esta convocatoria declaramos oficialmente que el 12 de Octubre es el DÍA DEL DOLOR COLONIAL y convocamos a artistas, performers, activistas, colectivos, organizaciones y todo tipo de personas de todos los países del mundo a realizar acciones el día 12 de Octubre.
La idea es realizar una serie de acciones distribuidas que sucedan simultáneamente ese día en distintos horarios y lugares del mundo. Tenemos por objetivo que todos podamos expresar nuestro dolor colonial, punto de vista o reclamo respecto a este día y la colonización. No habrá proceso de selección, todos pueden participar
Formas de controle e disciplinamento social: América do Sul durante o século XX
Letter of presentationEl punto de encuentro de los artículos que se reúnen en este número especial de la revista Iberomérica Social se sitúa en las sesiones del panel Golpes de Estado y represión en América Latina entre los años ´60, ´70 y `80. Perspectivas comparadas y vasos comunicantes (8º Congreso Consejo Europeo de Investigaciones Sociales en América Latina, Salamanca, 2016). Las ideas que daban sentido al panel partían del sendo y fructífero intercambio de ideas entre quienes suscribimos estas líneas. La sistematización de unos lineamientos englobadores de nuestras disquiciciones se materializaron en la siguiente propuesta: Las distintas dictaduras habidas en el continente americano a partir de la década del sesenta, pretendieron cambiar la naturaleza misma del Estado, manifestando su rechazo al Estado democrático como forma de organización social. Así, se estructuró un nuevo modelo estatal, una nueva forma de Estado de Excepción, con el crimen masivo y la violencia estatal persecutoria como método fundamental.
Así, cientistas sociales provenientes de distintas áreas del conocimiento, aunque con preeminencia de historiadores comenzaron a remitir sus propuestas para participar en el mencionado panel. Las propuestas superaron ampliamente el cupo inicial establecido por los organizadores del Congreso, debiendo solicitar la admisión de comunicaciones adicionales. Ello ponía en evidencia, entre otras cosas, que pese a la proliferación de investigaciones, a lo extendido y profundo que ha sido su estudio, el análisis de sus alcances, raíces y proyecciones, no está agotado.Carta de apresentaçã
A França e o golpe civil-militar de 1964 no Brasil: ditadura, repressão e exílio
The military 1964 coup d’Etat did not damage the Franco-Brazilian political relations. On the contrary, the arrival of a new group to power was seen by the French authorities as a sign of increased stability in Brazilian politics. For them, everything seemed to point to an improvement in bilateral relations. Although military intervention has been seen at first with suspicion, soon after Castelo Branco election, the new regime, which apparently would have a short duration, was recognized by the French government. Even if the economic Franco-Brazilian relations did not represent a priority area for either of them, the French cultural models have always been crucial for the formation of Brazilian national elites. There was a constant commitment by the Brazilian authorities that the relations with that country were not affected by the internal political environment. In this sense, the Brazilian Foreign Ministry, through its diplomatic representation in Paris, played a key role regarding the preservation of the Brazilian image in France. In that context, Brazilian diplomats were engaged in preventing the dissemination of news about the repressive practices of the military regime and at the same time, struggled continuously to spread a positive picture of the Brazilian government, which should not, under any circumstances, be identified as an authoritarian regime.El golpe militar de 1964 no perjudicó las relaciones políticas franco-brasileñas. Contrariamente, la llegada de un nuevo grupo al poder fue vista por las autoridades francesas como un signo de mayor estabilidad en la política brasileña. Para ellos, todo parecía apuntar a una mejora de las relaciones bilaterales. Aunque la intervención militar fue vista, al principio, con cierta desconfianza, poco después de la elección de Castelo Branco, el nuevo régimen, que aparentemente tendría una corta duración, fue reconocido por el gobierno francés. Aunque las relaciones económicas y comerciales franco-brasileñas no representaban un área prioritaria para ninguno de los dos países, los modelos culturales franceses siempre fueron cruciales para la formación de las élites nacionales. Hubo un empeño constante por parte de las autoridades brasileñas para que las relaciones con ese país no fueran afectadas por la coyuntura interna. En ese sentido, el Itamaraty, por medio de su representación diplomática en París, ejerció un papel fundamental en lo que concierne a la preservación de la imagen brasileña en Francia. En ese contexto, los diplomáticos brasileños estuvieron empeñados en impedir la divulgación de noticias sobre las prácticas represivas del régimen militar y, al mismo tiempo, se esforzaban continuamente para propagar un cuadro positivo del gobierno brasileño, que no debería, en ninguna hipótesis, ser identificado como un régimen autoritario.O golpe militar de 1964 não prejudicou as relações políticas franco-brasileiras. Contrariamente, a chegada de um novo grupo ao poder foi vista pelas autoridades francesas como um sinal de maior estabilidade na política brasileira. Para eles, tudo parecia apontar para uma melhoria das relações bilaterais. Embora a intervenção militar tenha sido vista, de início, com alguma desconfiança, logo após a eleição de Castelo Branco, o novo regime, que aparentemente teria uma curta duração, foi reconhecido pelo governo francês. Mesmo que as relações econômicas e comerciais franco-brasileiras não representassem uma área prioritária para nenhum dos dois países, os modelos culturais franceses sempre foram cruciais para a formação das elites nacionais. Houve um empenho constante por parte das autoridades brasileiras para que as relações com aquele país não fossem afetadas pela conjuntura interna. Nesse sentido, o Itamaraty, por meio de sua representação diplomática em Paris, exerceu um papel fundamental no que concerne à preservação da imagem brasileira na França. Naquele contexto, os diplomatas brasileiros estiveram empenhados em impedir a divulgação de notícias sobre as práticas repressivas do regime militar e, ao mesmo tempo, esforçavam-se continuamente para propagar um quadro positivo do governo brasileiro, que não deveria, em hipótese alguma, ser identificado como um regime autoritário
Des/colonização nas periferias iberoamericanas: o poli olhar
The multiple views that fly over possible approaches to the triggering theme of this edition, “De / Colonization, Ibero-America and the awakening of the periphery”, reveal the complexity of our ways of being as participants in human history in the Ibero-American diaspora. With the intention of purifying the focus of this provocation, including by Latin Americans the community of the heirs of the colonizing expansion of the Portuguese and the Spanish in the Americas and in the world. Meanwhile, what are we really talking about? What does it mean to be Ibero-American? On what basis is the Ibero-American identity based? I think it best to start speaking from the proper place and the way in which colonization is rooted and in what ways de-colonization is carried out in the peripheries. In order not to fall into generalities regarding the approach to the subject, it is necessary to select and choose proper and appropriate anthropo-social phenomena, seeking to understand how de / colonization is carried out in peripheral territories in relation to a certain central colonizing power. So what are the political alternatives of peripheral groups in relation to de / colonization? We are facing a tension of great power because he talks about the political-economic situation of human beings who are marginalized from the successful society of Integrated World Capitalism (WCC), in the words of Félix Guattari. This also means trying to understand what colonialism is spoken of in the process of de / colonization - deconstruction of the colony state on the material and ideological / spiritual plane - in peripheral territories.La múltiples miradas que sobrevuelan posibles abordajes del tema disparador de la presente edición, “Des/Colonización, Iberoamérica y el despertar de la periferia”, revelan la complejidad de nuestros modos de ser como participantes de la historia humana en la diáspora iberoamericana. Con la intención de depurar el foco de esta provocación, comprendiendo por iberoamericanos a la comunidad de los hablantes herederos de la expansión colonizadora de los portugueses y de los españoles en las Américas y en el mundo. Entre tanto ¿De qué estamos hablando realmente? ¿Qué significa ser iberoamericano? ¿En qué base se asienta la identidad iberoamericana? Creo mejor partir hablando desde el lugar propio y de la manera en que la colonización se encuentra arraigada y de qué formas se realizan las des/colonizaciones en las periferias. Para no caer en generalidades en cuanto al abordaje del tema es necesario seleccionar y elegir fenómenos antropo-sociales propios y apropiados, buscando comprender como la des/colonización se realiza en territorios periféricos en relación a cierto poder colonizador central. Entonces, ¿cuáles son las alternativas políticas de grupos periféricos en relación con la des/colonización? Estamos frente a una tensión de gran potencia porque habla a respecto de la situación político-económica de seres humanos que se encuentran marginados de la sociedad exitosa del Capitalismo Mundial Integrado (CMI), según palabras de Félix Guattari. Esto significa también intentar comprender de cual colonialismo se habla en el proceso de des/colonización – desconstrucción del estado de colonia en el plano material e ideológico/espiritual – en territorios periféricos.Os múltiplos olhares de sobrevôo possíveis na abordagem do tema motivador da presente edição, “Des/Colonização, Iberoamérica e o despertar da periferia”, revelam a complexidade de nossos modos de ser como participantes da história humana na diáspora iberoamericana. Com o intuito de apurar o foco desta provocação, compreendendo por iberoamericanos a comunidade dos falantes herdeiros da expansão colonizadora dos portugueses e dos espanhóis nas Américas e no mundo. Entretanto, do que mesmo estamos falando? O que significa ser iberoamericano? Em que base se assenta a identidade iberoamericana? Melhor falar a partir do lugar próprio e de como a colonização se encontra enraizada e de que formas se realizam des/colonizações nas periferias. E para sair da generalidade na abordagem do tema é preciso selecionar e escolher fenômenos antropossociais próprios e apropriados, buscando compreender como a des/colonização se realiza em territórios periféricos em relação a certo poder colonizador central. Ora, quais são as alternativas políticas de grupos periféricos em relação à des/colonização? Estamos diante de uma tensão de grande potência porque diz respeito à situação político-econômica de seres humanos que se encontram à margem da sociedade exitosa do Capitalismo Mundial Integrado (CMI), nas palavras de Félix Guattari. Isto significa também procurar compreender de qual colonialismo se fala no processo de des/colonização – desconstrução do estado de colônia nos planos material e ideológico/espiritual – em territórios periféricos.Os múltiplos olhares de sobrevôo possíveis na abordagem do tema motivador da presente edição, “Des/Colonização, Iberoamérica e o despertar da periferia”, revelam a complexidade de nossos modos de ser como participantes da história humana na diáspora iberoamericana. Com o intuito de apurar o foco desta provocação, compreendendo por iberoamericanos a comunidade dos falantes herdeiros da expansão colonizadora dos portugueses e dos espanhóis nas Américas e no mundo. Entretanto, do que mesmo estamos falando? O que significa ser iberoamericano? Em que base se assenta a identidade iberoamericana? Melhor falar a partir do lugar próprio e de como a colonização se encontra enraizada e de que formas se realizam des/colonizações nas periferias. E para sair da generalidade na abordagem do tema é preciso selecionar e escolher fenômenos antropossociais próprios e apropriados, buscando compreender como a des/colonização se realiza em territórios periféricos em relação a certo poder colonizador central. Ora, quais são as alternativas políticas de grupos periféricos em relação à des/colonização? Estamos diante de uma tensão de grande potência porque diz respeito à situação político-econômica de seres humanos que se encontram à margem da sociedade exitosa do Capitalismo Mundial Integrado (CMI), nas palavras de Félix Guattari. Isto significa também procurar compreender de qual colonialismo se fala no processo de des/colonização – desconstrução do estado de colônia nos planos material e ideológico/espiritual – em territórios periféricos
Vida y obra de Frantz Fanon
One of the great ideologues of the French decolonization movement was Frantz Fanon, a French-speaking psychiatrist and writer. In this column we are going to make a short summary of her life and her main works.
Frantz Fanon was born in Fort-de-France, on the island of Martinique on July 20, 1925. Martinique is an island located in the southern Caribbean Sea, a French colony since 1635. Our protagonist was born to a wealthy family within society Colonial of the island, with African and French white ancestry. His economic status made it possible for him to study at the "Lycée Victor-Schoelcher", the most important school in Martinique, where he had the prestigious poet and politician Aimé Césaire as a teacher. Césaire, born and died in Martinique, was the ideologue of blackness, coined in 1935 in number three of the magazine "The black student". The concept was intended to claim black identity and its culture against the dominant and oppressive French culture, which used it as an instrument in the French colonial administration.Uno de los grandes ideólogos del movimiento de descolonización francés fue Frantz Fanon, psiquiatra y escritor de lengua francesa. En esta columna vamos a realizar un pequeño resumen de su vida y de sus principales obras.
Frantz Fanon nació en Fort- de-France, en la isla de Martinica el veinte de julio de 1925. Martinica es una isla situada en el sur del Mar Caribe, colonia francesa desde 1635. Nuestro protagonista nació en una familia acomodada dentro de la sociedad colonial de la isla, con ascendencia africana y blanca francesa. Su status económico le posibilitó estudiar en el “Lycée Victor-Schoelcher”, el colegio más importante de Martinica, donde tuvo al prestigioso poeta y político Aimé Césaire como profesor. Césaire, nacido y fallecido en Martinica, fue el ideólogo de la negritud, acuñado en 1935 en el número tres de la Revista “El estudiante negro”. Con el concepto se pretendía reivindicar la identidad negra y su cultura frente a la cultura francesa dominante y opresora, que se servía de ella como instrumento en la administración colonial francesa
Desafiando a violência e a invisibilidade contra as mulheres de cor - um imperativo marxista
We are heading into an era where unbridled greed, racism, sexism, and other forms of hate are, once again, unabashedly proclaimed to the world without remorse. This turn from the once negative association with racism and attempts to avoid being labeled racist has became increasingly evident in the U.S. since 2014, when, astoundingly, a string of White police killings of unarmed Black men went unpunished or unprosecuted (Monzó & McLaren, 2014). In some of these cases the police officers evidenced a complete lack of compassion for the men in their final seconds of life. National coverage of these events made clear to would be haters and predators that racism was still very prevalent and deep rooted in U.S. society. The White supremacist and misogynist venom that U.S. republican hopeful, Donald Trump, is selling in his 2016 presidential campaign has not been seen since the presidency of Ronald Reagan labeled millions of America’s unemployed as potential welfare cheats and created the idea that welfare fraud was a nationwide epidemic. The welfare queen—a lazy Black and Brown female living off honest (White) taxpayers’ money—was seeded in the soil of America’s structural unconscious (Litchman, 1982).Nos estamos adentrando en una era en la que la avaricia desenfrenada, el racismo, el sexismo y otras formas de odio vuelven, una vez más, a ser proclamadas descaradamente y sin remordimientos. Este giro desde lo que en su día se asociara negativamente con el racismo y los intentos de evitar ser etiquetado como racista se ha hecho cada vez más evidente en EE. UU. a partir de 2014, cuando sorprendentemente no hubo castigo ni sanción a una serie de asesinatos de hombres de raza negra desarmados a manos de policías de raza blanca (Monzó y McLaren, 2014). En algunos de estos casos, los agentes de policía mostraron una auténtica falta de compasión por dichos hombres en los últimos instantes de sus vidas. La cobertura nacional de estos hechos dejó claro a potenciales detractores y predadores que el racismo aún prevalecía y estaba profundamente arraigado en la sociedad de EE. UU. La supremacía de la raza blanca y el veneno misógino que el esperanzado republicano estadounidense Donald Trump está vendiendo en su campaña presidencial de 2016 no se veía desde que la presidencia de Ronald Reagan calificara a millones de desempleados estadounidenses como potenciales estafadores del estado de bienestar y creara la idea de que el fraude al estado de bienestar era una epidemia nacional. La idea de la reina del bienestar, una perezosa mujer de raza negra que vive a costa del dinero de los honestos contribuyentes (de raza blanca), se originó en la base de la inconsciencia estructural de Estados Unidos (Litchman, 1982).Estamos entrando em uma era em que a ganância desenfreada, o racismo, o sexismo e outras formas de ódio são, mais uma vez, descaradamente proclamados ao mundo sem remorso. Essa mudança da associação antes negativa com o racismo e as tentativas de evitar ser rotulado de racista tornou-se cada vez mais evidente nos EUA desde 2014, quando, surpreendentemente, uma série de assassinatos de homens negros desarmados pela polícia branca ficou impune ou não perseguidos (Monzó & McLaren, 2014 ) Em alguns desses casos, os policiais evidenciaram uma total falta de compaixão pelos homens em seus segundos finais de vida. A cobertura nacional desses eventos deixou claro para os odiadores e predadores que o racismo ainda era muito prevalente e profundamente enraizado na sociedade dos EUA. O veneno da supremacia branca e misógina que o esperançoso republicano Donald Trump está vendendo em sua campanha presidencial de 2016 não foi visto desde que a presidência de Ronald Reagan rotulou milhões de desempregados da América como potenciais trapaceiros do bem-estar e criou a ideia de que a fraude do bem-estar era um problema nacional epidemia. A rainha do bem-estar - uma preguiçosa negra e parda vivendo do dinheiro dos contribuintes honestos (brancos) - foi semeada no solo do inconsciente estrutural da América (Litchman, 1982)