ArtXiker - @HAL
Not a member yet
    532 research outputs found

    Sur la typologie des conjugaisons simples et composées

    No full text
    Je voudrais montrer dans cette contribution que la démarche chomskyenne originelle permet de poser des questions typologiques cruciales dans la mesure où, si (1) Aux → Flex (Modal) (√have+EN) (√be+ING) était explicitement construit pour rendre compte de l'anglais, une formule comme (2) (2) CV = Flex ~ (Modal) ~ (√have+EN) ~ (√be+ING) ~ VL peut être mise en rapport avec d'autres formules, construites pour décrire les CV d'autres langues, le tout fournissant un cadre général pour un certain type de langues, génétiquement tout à fait indépendantes (basque et swahili autant que français). Le reste de ce travail est organisé comme suit: dans la section 2, les rapports entre flexion [temps et(/ou) accord], élément obligatoire des phrases conjuguées, marquage (généralement optionnel) de l'aspect, et verbe lexical (appelé ordinairement "principal" en présence d'un auxiliaire), font l'objet d'un débroussaillage sur la base de l'anglais, du français et du basque. Dans la section 3, la notion de futur envisagé comme modalité de prédiction est mise en rapport avec la modalité usuelle (essentiellement épistémique), mais on y montre aussi que la futurité peut également être exprimée par un outil aspectuel. Après un bilan provisoire (s. 4), le cas du swahili est introduit (s. 5), qui présente certaines divergences mais ne s'écarte pas fondamentalement du modèle général. La section 6 s'intéresse au cas d'éléments phoniquement nuls, qu'il s'agisse d'affixes aspectuels (basque), ou de modalité (anglais). Pour finir, la conclusion (s. 7) résume les résultats acquis, et fait un bref tour d'horizon de quelques problèmes qui, faute de place, n'ont pas pu être traités

    : The French state and regional languages: 1990-2010

    No full text
    International audienc

    Gandara eta De la Quadra: Gernikako eta Bermeoko euskara XVIII. mendean

    No full text
    Lan hau aurrerago egin nahi ditugun ikerketen hastapeneko lantxo bat da. Gerora egin nahi ditugun ikerketa horietan, Busturialdeako euskarak denboran eta espazioan jasandako bilakaera aztertu nahi dugu. Nolanahi ere den, Busturialdeako euskara aztertzen hasteko, beharrezkoa da, beste edozein lekutako euskara aztertzerakoan bezala, honen iragana ahal bezain zehatzen ezagutzea. Horregatik, oraingo lan hau egiteko Busturialdeako herrietako idatzizko lekukotasun zahar batzuk bildu eta aztertu ditugu; Gandara eta De la Quadraren testuak, hain zuzen ere

    Making a definite be interpreted as an indefinite

    No full text
    International audienc

    Compte rendu de lecture. Eduardo Blasco Ferrer. "PALEOSARDO - Le radice linguistiche della Sardegna neolitica". De Gruyter, Berlin 2010.

    No full text
    xDe l'observation et de l'analyse serrée d'un important corpus de noms de lieux (plus de 1000 noms, microtoponymes pour la plupart), remonter jusqu'au temps, il y a plus de 4.000 ans, où l'île utilisait encore une langue apparentée ou même identique au basque ancien tel que, au plan lexical et phono-morphologique, révélé par la toponymie ancienne et datée des territoires de langue basque, et par les travaux d'étymologie et de reconstruction menant à un " paléobasque " antérieur aux documentations datées, puis définir les quatre " strates " linguistiques (" paléobasque, ibérique, péri-indoeuropéen, paléo-indoeuropéen ") constitutives de ce " paléosarde " des temps néolithiques, peut sembler un itinéraire quasi impossible. C'est pourtant l'entreprise qu'a menée à bien, au cours d'un travail de longue haleine, le Professeur Eduardo Blasco Ferrer, titulaire de la chaire de Linguistique sarde à l'Université de Cagliari. La somme de cette recherche est l'ouvrage, remarquable en tous points, publié à Berlin par les Editions De Gruyte

    : Euskararen kronologia erlatiboa finkatzeko lehen hurbilketa

    No full text
    Lan honek euskararen kronologia erlatiboa bat egiteko oinarriak finkatzeko saiakera teoriko eta praktiko bat izan nahi du. Traskek (2000:45) azaltzen duenez, edozein hizkuntzaren kronologia erlatiboa finkatzea berreraiketan egin daitekeen pausurik handiena da. Euskararen kasuan, (amaieratik, inon bada behintzat) urruti gaude oraindik, baina kronologia egiteko materiala (eta beharra) badago.We attempt to do the relative chronology of basque language.Lan honek euskararen kronologia erlatiboa bat egiteko oinarriak finkatzeko saiakera teoriko eta praktiko bat izan nahi du. Traskek (2000:45) azaltzen duenez, edozein hizkuntzaren kronologia erlatiboa finkatzea berreraiketan egin daitekeen pausurik handiena da. Euskararen kasuan, (amaieratik, inon bada behintzat) urruti gaude oraindik, baina kronologia egiteko materiala (eta beharra) badago

    Euskal literaturaren historia. Eredu berrituaren aurkezpen historiografikoa

    No full text
    International audienceThe first general essays on the History of Basque Literature were written after the 2nd World War. Most historians (e.g. K. Michelena, 1960, Historia de la literatura vasca) took "Literary history" as the methodological model, and they transferred the usual national "pattern", which was predominant throughout Europe by that time, to the Basque sphere. At the time of the structuralists, literary history was severely criticised. The new theoretical and methodological developments (social sciences, text production, etc.) in the 1970s and 1980s were adapted to Basque literature (I. Sarasola, Euskal literaturaren historia, 1971; J.M. Torrealdai, Euskal idazleak gaur, 1977). Since then, researchers in the field have revised the history of Basque literature by taking into consideration the main works that have appeared over the last thirty years (B. Atxaga, R. Saizarbitoria, etc.) and also by drawing attention to the tremendous change these works have brought to bear on the level of Basque literary creation. The historiographical model developed over forty years appears to have created a "consensus" in the university, in the world of the school, and on the level of society as a whole, even though some writers and researchers living abroad challenge the new fixed modelEuskal Literaturaren Historiari buruzko lehen saio orokorrrak bigarren gerlatik landa idatziak izan dira. Historialari gehienek (adb. K. Michelena, 1960, Historia de la literatura vasca) "Historia literarioa" hartu zuten eredu metodologikotzat eta Europa guzian ordurako nagusitua zen ohizko "patroi" nazionala erakarri zuten euskal eremura. Estrukturalisten garaian, historia literarioa gogorki kritikatua izan zen. 70-eko eta 80-eko hamarkadetan izan ziren berriztapen teorikoak eta metodologikoak (giza zientziak, testugintza, etb.) euskal literaturari egokitu ziren (I. Sarasola, Euskal literaturaren historia, 1971; J.M. Torrealdai, Euskal idazleak gaur, 1977). Ordutik hona, saileko ikerleek euskal literaturaren historia berritu dute kontutan hartuz azken hogeitahamar urte hauetan agertu diren obra nagusiak (B. Atxaga, R. Saizarbitoria, etb.) baita ere agerian emanez euskarazko sorkuntza literario mailan obra horiek eragin duten aldaketa paragabea. Badirudi, berrogei bat urtez garatutako eredu historiografikoak "consensus" bat sortu duela unibertsitatean, eskolaren munduan, baita ere, oro har, gizarte mailan, nahiz zenbat idazlek eta kanpoan bizi diren ikerle batzuek modelo finkatu berria eztabaidatzen duten

    UN RETRATO DEL ARTÍCULO VASCO EN EL AÑO 1895, MEDIANTE EL PROGRAMA VDM

    No full text
    In this paper we offer a concrete application of the computer program VDM, which, given the input of the late XIXth century Bourciez corpus, provides us with clear information about the geographical and functional distribution of the article in Basque at that time. After describing the advantages and defects of the method employed, we discuss a series of linguistic theories about the article, to see how they fit in with the new data provided. Furthermore, by means of this method, which provides data about the geographical distribution of the article, we offer valuable data to explain its progressive introduction into the Basque language. At the same time, we show how the diatopic, as well as the diachronic use of the determiner depends on the type of clause, making it possible to establish a hierarchy and a relative chronology

    Leibniz y la lengua vasca

    No full text
    In the field of Basque studies, there has always been a marked tendency to quote and comment the works by any author referring to the Basque language no matter how trifling or trivial said reference may have been. In this respect, it is quite surprising that the research on Basque carried out by such an important figure as Leibniz be still virtually unknown to us. The great German thinker spent nearly thirty years gathering different opinions and materials on Basque and, although the apathy of his correspondents notably prevented him to materialise his projects, his conclusions were accurate in almost every respect. Thus, for example, Leibniz talked about the disparity between Basque and the rest of known languages (thus particularly contravening the incipient Basque-Celtic theories); about the language's past larger geographical spreading; about the unity of the language spoken by the Basques from both sides of the Pyrenees; etc. The main goal of this paper is to fill what we consider an important gap in the Basque language historiography.El ámbito de la vascología ha sido siempre especialmente propenso a glosar la obra de todo autor que hubiese hecho cualquier referencia, por nimia y banal que esta hubiese sido, a la lengua vasca. Por ello, no se entiende bien que todavía sean entre nosotros prácticamente desconocidas las indagaciones que acerca del euskara realizó una figura tan importante como Leibniz. El genial pensador germano pasó cerca de treinta años requiriendo opiniones y solicitando materiales sobre la lengua vasca, y aunque la desidia de sus corresponsales le impidiese en muy buena medida materializar sus propósitos, sus conclusiones fueron, casi siempre, atinadas. Así, Leibniz habló de la disparidad del vasco con el resto de las lenguas conocidas (contraviniendo de manera especial las incipientes teorías vasco-celtistas); de su mayor extensión geográfica en el pasado; de la unidad de la lengua hablada por los vascos de ambos lados de los Pirineos; etc. Nuestra modesta pretensión, en este artículo, ha sido la de llenar este que creemos importante vacío en la historiografía de la lengua vasca

    Descripción y defensa de la lengua vasca durante los siglos XVI y XVII

    No full text

    386

    full texts

    532

    metadata records
    Updated in last 30 days.
    ArtXiker - @HAL
    Access Repository Dashboard
    Do you manage Open Research Online? Become a CORE Member to access insider analytics, issue reports and manage access to outputs from your repository in the CORE Repository Dashboard! 👇