ArtXiker - @HAL
Not a member yet
532 research outputs found
Sort by
"Norantz" datu-basea: Aurkezpena eta aditz komunztadurako datuak
Lan honetan Baionan 2009-2011 bitartean gauzatu den NORANTZ datu-basearen aurkezpena dakargu, bidenabar haren bidez iker daitekeen gramatika puntu bat --pertsona komunztadura anizkuna-- testuinguru adierazgarrietan aztertuz. Datu-basearen helburua da Iparraldeko egungo euskal hiztun arrunten gramatika jokabide nagusiak biltzea, eskualde horretako euskara biziaren, edo, bestela adieraziz, honen oinarrian diren gramatikazko joeren irudi bat izateko. Lanaren lehen partean, datu-basearen aurkezpen orokorra egiten dugu, eta hau sortzeko izan diren arrazoiak eta erabili den metodologia azaltzen, datu-basearen mugak erakustearekin batera. Bigarren partean, gramatika ezaugarri abstraktu bati begiratu diogu: pertsona komunztadura anizkuna Iparraldeko egungo hiztunetan zenbateraino gauzatzen den aztertu dugu, euskararen morfojoskeraren ezaugarri nabarmena delako, eta euskararen historian euskalkien arabera molde desberdinetan gauzatu dena
La aglutinación y la fusión en la tipología morfológica: visión historiográfica y conclusiones metodológicas
Este proyecto de fin de máster se divide principalmente en dos partes. En la primera ofrecemos un repaso historiográfico de los autores más importantes que han tratado la tipología morfológica entresacando en cada caso los rasgos tipológicos que se han tomado en cuenta para clasificar las lenguas, centrándonos principalmente en la oposición entre lenguas aislantes y fusivas. En una segunda parte hemos analizado los datos que nos ha aportado cada autor. Hemos estudiado y comentado los criterios qEste proyecto de fin de máster se divide principalmente en dos partes. En la primera ofrecemos un repaso historiográfico de los autores más importantes que han tratado la tipología morfológica entresacando en cada caso los rasgos tipológicos que se han tomado en cuenta para clasificar las lenguas, centrándonos principalmente en la oposición entre lenguas aislantes y fusivas. En una segunda parte hemos analizado los datos que nos ha aportado cada autor. Hemos estudiado y comentado los criterios que a lo largo de la historia se han empleado para la clasificación lingüística y hemos hecho una crítica del término "aglutinación" como término científico, debido a la pluralidad de acepciones que abarca, así como por el escaso interés que para la tipología actual conlleva la mera clasificación. No obstante abogamos por mantener la terminología y proponemos una metodología que precise más su utilización
Number agreement in Basque: counting vs. measuring
This paper argues that Basque non-agreeing quantifiers are conceptually measures and that measures head their own functional projection in the expanded structure of the Noun Phrase. This functional projection is placed in-between the Classifier Phrase (where division occurs) and the Number Phrase (where counting occurs), following Borer (2005). The distinction we make between the measuring field (in Measure Phrase position) and the counting field (in NumP position) affects referentiality; in fact, agreement and reference only become relevant upon reaching NumP -not before that position, i.e. not in Measure Phrase position. We also show that non-agreeing quantifiers are sensitive to the nature of the predicates they associate with
The Basque Paradigm: Genetic Evidence of a Maternal Continuity in the Franco-Cantabrian Region since Pre-Neolithic Times
Authors: Doron M. Behar, Christine Harmant, Jeremy Manry, Mannis van Oven, Wolfgang Haak, Begoña Martinez-Cruz, Jasone Salaberria, Bernard Oyharçabal, Frédéric Bauduer, David Comas, Lluis Quintana-Murci and The Genographic ConsortiumInternational audienceDifferent lines of evidence point to the resettlement of much of western and central Europe by populations from the Franco-Cantabrian region during the Late Glacial and Postglacial periods. In this context, the study of the genetic diversity of contemporary Basques, a population located at the epicenter of the Franco-Cantabrian region, is particularly useful because they speak a non-Indo-European language that is considered to be a linguistic isolate. In contrast with genome-wide analysis and Y chromosome data, where the problem of poor time estimates remains, a new timescale has been established for the human mtDNA and makes this genome the most informative marker for studying European prehistory. Here, we aim to increase knowledge of the origins of the Basque people and, more generally, of the role of the Franco-Cantabrian refuge in the postglacial repopulation of Europe.We thus characterize the maternal ancestry of 908 Basque and non-Basque individuals from the Basque Country and immediate adjacent regions and, by sequencing 420 complete mtDNA genomes, we focused on haplogroup H.We identified six mtDNA haplogroups, H1j1, H1t1, H2a5a1, H1av1, H3c2a, and H1e1a1, which are autochthonous to the Franco-Cantabrian region and, more specifically, to Basque-speaking populations. We detected signals of the expansion of these haplogroups at ~4,000 years before present (YBP) and estimated their separation from the pan-European gene pool at ~8,000 YBP, antedating the Indo-European arrival to the region. Our results clearly support the hypothesis of a partial genetic continuity of contemporary Basques with the preceding Paleolithic/Mesolithic settlers of their homeland
Ultériorité dans le passé et conditionnels en basque navarro-labourdin
Version revue le 15 avril 2012International audienceNorthern Basque has two strategies to denote ulteriority: (i) by a prospective aspectual ending on participles, and (ii) by inserting the morpheme -ke, which can also express various epistemic shades, from equipossibility to probability to certainty in the finite verb form. From the viewpoint of morphological "tense", three 3rd p. prefixes contrast: d- (present), z- (past) and l-, which occurs in present / future conditionals. Ulteriority in the past is thus expressed by associating the prospective aspect and an auxiliary in the past, and therefore can never be used as a non-past conditional. However, past, counterfactual conditionals are generally expressed by the same [prospective+past] combination, which also happens to correspond to a marked habitual meaning, roughly corresponding to English frequentative would, probably due to a reanalysis of the prospective suffix as a modal one.L'ultériorité en basque continental peut être marquée soit par un suffixe aspectuel prospectif (qui s'oppose au perfectif et à l'imperfectif) sur les participes verbaux, soit par le suffixe -ke sur le verbe (lexical ou auxiliaire) fléchi - mais -ke peut aussi avoir, selon le contexte, des valeurs modales diverses, qui vont de l'équipossibilité à la prédiction engageant le locuteur, en passant par la probabilité. Du côté des marques de temps et d'accord, on a aussi trois dimensions : le présent (d-) s'oppose à la fois au passé (z-) et à l'éventuel (l-), que l'on trouve dans les conditionnels du présent-futur. Il n'y a donc pas d'identification possible entre l'expression de l'ultériorité dans le passé (participe prospectif + aux. au passé) et celle du conditionnel présent-futur -- mais c'est cette même combinaison qui traduit le plus souvent notre conditionnel passé ou contre-factuel, et qui peut enfin, depuis plus d'un siècle, correspondre au would dit fréquentatif de l'anglais, ce qui peut s'expliquer par une réanalyse modale du suffixe de prospectif
The way the definite determiner affects quantifiers in Basque
Based on Basque data (and in line with Etxeberria & Giannakidou 2010, to appear), this paper argues that the domain for quantifiers in certain languages is restricted overtly by a definite determiner (D). This strategy of domain restriction via D--DDR--happens by applying DDR to the nominal argument, but DDR can also apply to the Q-det itself, in which case it forms a constituent with it. In both cases, DDR is a type preserving function, i.e. a modifier, and supplies the contextual C variable. This analysis provides support for the program that domain restriction is syntactically realized, but an important refinement is proposed: domain restriction can affect the Q-det itself (pace Stanley 2002), and in fact quite systematically in certain languages. The Qdet that is affected by DDR is typically a strong one. So-called weak quantifiers cannot be contextually restricted by DDR. Crucially in Basque, D only appears with strong quantifiers
El aquitano como lengua céltica (o vascones en Aquitania)
International audiencePor lo común, se considera la lengua aquitana como una lengua íntimamente relacionada con el vasco actual hasta el punto de haberse pensado que fue su predecesora. Esta creencia se basa en tres firmes pilares: la constatación de Julio César y Estrabón sobre que los aquitanos diferían por su lengua del resto de galos, en un supuesto efecto de substrato pre-indoeuropeo sobre el dialecto gascón, así como la presencia en territorio gascón de antiguos nombres de personas y dioses de interpretación eusquérica. Ahora bien, los fundamentos de estos pilares no resulta nada seguro tal como se expondrá detalladamente en las páginas siguientes; el hecho de diferir los aquitanos de los galos no convierte necesariamente a los aquitanos en gentes no célticas, del mismo modo que los britones tampoco dejaban de ser célticos por no ser galos. Sobre los efectos de substrato, tanto pueden ser atribuidos a lenguas pre-indoeuropeas como a lenguas célticas, si bien debe darse por seguro un efecto de adstrato de tipo vascón. En cuanto a la onomástica prerromana, esta presenta tres capas posibles: una gala, otra celta no gala, y una tercera vascona, siendo precisamente esta última capa la que lleva a la confusión de hacer pasar el antiguo aquitano como lengua no-indoeuropea emparentada con el vasco. Esto último se demostrará erróneo ya que el onomástico no-indoeuropeo que se halla en la actual Gascuña se da principalmente en áreas y ciudades pobladas por vascones, hecho que hasta ahora no había sido tomado en cuenta a la hora de evaluar la situación lingüística y étnica de la región en el pasado
Bokal sudurkariak gaurko lapurteran
Gure esker ona azaldu nahi diegu esperimentuan parte hartu duten berriemaileei eta emaitzak papereratzerakoanaholkatu eta lagundu gaituzten lankideei: Honorine Chipy, Anne Bereau-Ibarra, Louis Ithourria, Henri Duhau,Ioritz Laxague, Beñat Oyharçabal, Lourdes Oñederra eta Jasone Salaberria.International audienceErkidego elebidunetan bi hizkuntzek elkarri nola eragiten dioten ikusiz (funtsean, gure kasuan, hizkuntza nagusiak —gaztelaniak edo frantsesak— euskaran nola eragiten duen), hizkuntza hartzailearen jokamoldeak neur ditzakegu, hark baliatzen dituen bilakaerak eta baliabideak azaltzeko. Ipar Euskal Herriko hizkera batean ikusi nahi izan dugu, oraingoan, hori nola gertatzen den. Ez da lan honen helburua Iparraldeko gaur egungo euskaran frantsesezko maileguak hartzerakoan joera nagusiak zein diren aztertzea, baina bai fonologia ezaugarri jakin baten bitartez gertatzen ari den berrikuntza bat azaltzea : frantsesak bokal ahokariez gain bokal sudurkariak ere badituenez, ikusi nahi izan dugu frantsesezko hitzak mailegatzerakoan euskaraz —lapurteraz— bokal sudurkariak gordetzen diren edo, berezkoa zaion sistemaren arabera, bokal horiek ahokari bihurtzen dituen
Agosti Xahoren proposamenak euskararen ortografiaz
International audienceSe analizan las notas y propuestas realizadas por Augustin Chaho sobre la ortografía del euskara. Se comparan con la ortografía del euskara unifi cado actual. Disponemos de diferentes fuentes. La revista Ariel que publicaba Chaho y su libro La Guerre des alphabe ts, règles d'orthographe euskarienne. En el anexo, igualmente, se presenta la ortografía de dos manuscritos. Según Chaho, era necesario crear normas unifi cadas, ya que por aquél entonces cada uno escribía en su euskara particular. Creía que las normas debían ser válidas para todos los dialectos de la lengua vascaDans cet article, on analyse les notes et propositions faites par Augustin Chaho sur l'orthographe de la langue basque. On les compare avec l'orthographe de la langue basque unifiée actuelle. Nous disposons de diverses sources. La revue Ariel que publiait Chaho et son livre La Guerre des alphabets, règles d'orthographe euskarienne. Dans l'annexe, également, est présentée l'orthographe de deux manuscrits. Selon Chaho, il était nécessaire de créer des normes unifiées, puisqu'en ces temps, chacun écrivait dans sa langue basque particulière. Il croyait que les normes devaient être valables pour tous les dialectes de la langue basque