1,720,955 research outputs found
All’interfaccia tra prosodia e struttura informativa. La realizzazione prosodica dell’informazione data in tedesco e in italiano L2.
Il lavoro affronta il problema di come prosodia e pragmatica interagiscano nel marcare prosodicamente lo status informativo di un elemento linguistico nelle lingue germaniche e nelle lingue romanze. Specificamente il nostro interesse si centra sul modo in cui tale rela-zione viene appresa da parlanti italiani di tedesco-L2 e da parlanti tedeschi di italiano-L2, considerando come la loro interlingua si rapporti alla lingua materna e alla lingua target.
Le lingue romanze e le lingue germaniche usano in modo diverso la prosodia per marca-re le proprietà informazionali del discorso: le lingue germaniche trattano come prosodica-mente non prominente (deaccentano) l’informazione data, le lingue romanze, invece resi-stono alla deaccentazione di quegli stessi elementi (Ladd, 1996; Swerts et al., 2002; Avesa-ni et al., 2005). Nelle lingue germaniche, questa proprietà è stata individuata fin dagli albori degli studi prosodici (Steele, 1775) e la sua sistematicità ha indotto alcuni studiosi a chiedersi se si tratti di un universale cognitivo (Cruttenden, 1993). Ma a ben vedere il quadro non è così sistematico come potrebbe apparire: inglese e tedesco possono assegnare delle prominenze intonative a entità linguistiche che rappresentano informazione data nel discorso (Terken and Hirschberg, 1994; Bauman, 2008), e l’italiano richiede la deaccentazione in determinate configurazioni, come nel caso della presupposizione del focus iniziale di frase, di elementi marginalizzati, di topic dislocati a destra. I casi di deaccentazione in italiano non sono governati da proprietà pragmatiche ma esclusivamente da proprietà o restrizioni fonologiche sulla struttura prosodica (Bocci, in stampa); mentre in tedesco un elemento del discorso può essere deaccentato sia in virtù del suo status informativo, sia in virtù della configurazione sintattica in cui appare (Truckenbrodt, 2011).
La nostra ipotesi è che i locutori di una lingua “plastica” come il tedesco (Vallduvì, 1992), nella quale la deaccentazione prosodica è un indice sia della struttura informativa che della struttura sintattica, abbiano minori difficoltà nell’apprendere la struttura intonativa dell’italiano-L2 di quanta ne abbiano i locutori di una lingua “non-plastica” come l’italiano (nella quale la deaccentazione è governata solo da restrizioni fonologiche) nell’apprendere la struttura intionativa del tedesco-L2.
Per verificare questa ipotesi, abbiamo condotto un esperimento di produzione nel quale abbiamo applicato in un contesto acquisizionale l’assetto sperimentale usato nello studio di Swerts, Krahmer & Avesani (2002). I dati sono stati ottenuti analizzando il dialogo tra due locutori mentre giocano a carte. I soggetti sono otto parlanti italiani apprendenti di tedesco-L2 e quattro parlanti tedeschi apprendenti di italiano-L2. Le coppie di giocatori sono forma-te da locutori della stessa lingua che hanno condotto il gioco prima nella loro lingua secon-da e quindi nella loro lingua madre. Il gioco, in 64 mosse, consiste in un semplice compito di allineamento di carte che rappresentano figure colorate su un tabellone posto di fronte ai giocatori.
In ciascun gioco, i giocatori hanno in mano un mazzo di 8 carte identiche che rappre-sentano un frutto (una banana o un melone) in due colori (lilla o verde); quando è il suo turno, il giocatore deve nominare la carta che ha in mano (ad es. “melone verde”) e disporla sul proprio tabellone. Ad ogni mossa, o il tipo di frutto rappresentato nella carta o il suo colore può cambiare rispetto ai valori assunti dal frutto o dal suo colore nella carta giocata nella mossa precedente, sia dal giocatore che dal suo avversario. In questo modo, usando una serie di variabili situazionali, abbiamo ottenuto un insieme di sintagmi nominali com-posti in italiano da N+Agg e in tedesco da Agg+N, nei quali o il primo elemento o il secondo potevano avere il valore pragmatico di dato (G), nuovo (N) o contrastivo (C). Un elemento (denotato dalla figura o dal colore) è definito in questo contesto come nuovo se è introdotto nel discorso con la prima mossa del gioco; è dato se è stato menzionato nella mossa precedente, è contrastivo se differisce per valore (colore o tipo di frutto) rispetto all’elemento nominato nella mossa precedente. L’intero insieme delle combinazioni prag-matiche ottenute è il seguente: N-N (inizio del gioco); C-G; G-C; C-C.
I risultati sull’interfaccia tra prosodia e struttura informazionale mostrano che i locutori italiani trasferiscono l’intonazione della loro L1 nel tedesco-L2, mentre i tedeschi appren-denti italiano-L2 riescono a padroneggiare meglio la distribuzione accentuale della lingua target. Questi dati confermano i risultati di un studio condotto su lingue tipologicamente simili, con apprendenti francesi di olandese-L2 e olandesi apprendenti di francese-L2 (Rasier & Hiligsman, 2007), e sono interpretabili alla luce della Differential Markedness Hy-pothesis (Eckman, 1977). Benché i tedeschi padroneggino la distribuzione delle prominenze intonative nell’italiano-L2 al pari dei parlanti nativi, da alcuni risultati preliminari risulta che i tedeschi trasferiscono nella loro interlingua parte delle proprietà che pertengono altre componenti prosodiche specifiche: l’inventario dei pitch accents e le loro proprietà fonetiche di allineamento e scaling
Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis
The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation
counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings
are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that
only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into
account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed
Variations on the Author
“Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship
Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis
We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis
Dispelling the Myths Behind First-author Citation Counts
We conducted a full-scale evaluative citation analysis study of scholars in the XML research field to explore just how different from each other author rankings resulting from different citation counting methods actually are, and to demonstrate the capability of emerging data and tools on the Web in supporting more realistic citation counting methods. Our results contest some common arguments for the continued
use of first-author citation counts in the evaluation of scholars, such as high correlations between author rankings by first-author citation counts and other citation
counting methods, and high costs of using more realistic citation counting methods that are not well-supported by the ISI databases. It is argued that increasingly available digital full text research papers make it possible for citation analysis studies to go beyond what the ISI databases have directly supported and to employ more
sophisticated methods
koamabayili/VECTRON-author-checklist: VECTRON author checklist
We have done our best to complete the author checklist relating to the use of animals in the hut study. Note that the objective for the hut study was to evaluate the IRS treatment applications for residual efficacy against Anopheles mosquitoes, including the local An. coluzzii mosquito population. Cows were only used to attract mosquitoes into the huts and no tests were carried out directly on the cows. The author checklist is intended for use with studies where experiments are carried out on animals, which is why we have had such difficulty in completing this for the hut study, as many of the questions do not relate to how the cows were used
Author-wise bibliometric analysis based on entropy.
Author-wise bibliometric analysis based on entropy.</p
- …
