1,720,976 research outputs found

    Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis

    Full text link
    The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed

    Variations on the Author

    Full text link
    “Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship

    La Traducción chino-español de las metáforas sobre Relaciones de Género en la novela Wei Cheng (围城): un estudio desde la perspectiva del análisis del discurso

    No full text
    Wei Cheng (围城 ), una de las obras literarias más importantes de la China moderna, es ampliamente conocida por su estilo sarcástico y el uso de abundantes metáforas. Mediante un estudio de la traducción chino-español de las metáforas sobre las relaciones de género en esta novela, pretendemos indagar las ideas, actitudes y valores al respecto y su representación en la versión española, La fortaleza asediada. Para lograr este objetivo, se utiliza un MIPVU (Metaphor Identification Procedure Vrije Universiteit) modificado para identificar las metáforas lingüísticas en cuestión en forma de palabras y frases. Además, orientado por el Discourse Dynamics Framework (DDF), se establece un modelo de análisis multifacético para el análisis cualitativo de estas metáforas y sus traducciones, examinando las dimensiones semántica, cognitiva, afectiva y contextual (i.e., social, cultural e histórica). Los resultados muestran que, en general, las 119 metáforas sobre las relaciones de género en Wei Cheng presentan diferentes puntos de vista entre los sexos y la inversión de poder. Asimismo, exponen las dificultades que cada género enfrentaba en la sociedad china con profundos cambios en la primera mitad del siglo pasado. En la versión española, a pesar de haber una leve mitigación de la actitud denigrante hacia las mujeres debido al cambio de algunas de las metáforas en la dimensión semántica y cognitiva, se han representado los dos pares de conflictos entrelazados en la sociedad china en los años treinta del siglo XX: entre las mujeres y los hombres, y entre la modernidad y la tradición. Reivindicando la importancia de la interrelación de las diferentes dimensiones de la metáfora en el discurso, este estudio ha integrado sistemáticamente el enfoque dinámico del discurso y los estudios traductológicos de la metáfora, de tal modo, aporta innovadoramente una perspectiva discursiva a este campo y plantea un método efectivo y viable para su análisis.Wei Cheng (围城 ), one of the most important literary works of modern China, is widely known for its sarcastic style and the use of abundant metaphors. Through a study of the Chinese-Spanish translation of the metaphors for gender relations in this novel, we aim to examine the ideas, attitudes and values in this regard and their representation in the Spanish version, La fortaleza asediada. To achieve this goal, a modified MIPVU (Metaphor Identification Procedure Vrije Universiteit) is used to identify the relevant linguistic metaphors in the form of words and phrases. Furthermore, guided by the Discourse Dynamics Framework (DDF), a multilayered analysis model is established for the qualitative analysis of these metaphors and their translations, examining their semantic, cognitive, affective and contextual (i.e., social, cultural and historical) dimensions. The results show that, in general, the 119 metaphors for gender relations in Wei Cheng present different views between the sexes and the inversion of power. They also expose the difficulties that each gender faced in the profoundly changing Chinese society in the first half of the last century. In the Spanish version, although there is a slight mitigation of the denigrating attitude towards women due to the change of some of the metaphors in the semantic and cognitive dimension, the two pairs of intertwined conflicts in Chinese society in the 1930s have been represented: between women and men, and between modernity and tradition. Claiming the importance of the interrelation of the different dimensions of metaphor in discourse, this study has systematically integrated the dynamic discourse approach and metaphor translation studies, thereby innovatively bringing a discursive perspective to the field and putting forward an effective and feasible method for its analysis.Wei Cheng (围城 ), una de les obres literàries més importants de la Xina moderna, és àmpliament coneguda pel seu estil sarcàstic i l'ús d'abundants metàfores. Mitjançant un estudi de la traducció xinès-espanyol de les metàfores d’acord a les relacions de gènere en aquesta novel·la, pretenem indagar les idees, actituds i valors sobre això i la seva representació a la versió espanyola, La fortaleza asediada. Per assolir aquest objectiu, es fa servir un MIPVU (Metaphor Identification Procedure Vrije Universiteit) modificat per identificar les metàfores lingüístiques en qüestió en forma de paraules i frases. A més, orientat pel Discourse Dynamics Framework (DDF), s'estableix un model d'anàlisi multifacètic per a l'anàlisi qualitatiiu d'aquestes metàfores i les seves traduccions, i examina les dimensions semàntica, cognitiva, afectiva i contextual (i.e., social, cultural i històrica). Els resultats mostren que, en general, les 119 metàfores per a les relacions de gènere a Wei Cheng presenten diferents punts de vista entre els sexes i la inversió de poder. Així mateix, exposen les dificultats que cada gènere enfrontava a la societat xinesa amb profunds canvis a la primera meitat del segle passat. A la versió espanyola, malgrat haver-hi una lleu mitigació de l'actitud denigrant envers les dones a causa del canvi d'algunes de les metàfores en la dimensió semàntica i cognitiva, s'han representat els dos parells de conflictes entrellaçats a la societat xinesa als anys trenta del segle XX: entre les dones i els homes, i entre la modernitat i la tradición. Reivindicant la importància de la interrelació de les diferents dimensions de la metàfora en el discurs, aquest estudi ha integrat sistemàticament l'enfocament dinàmic del discurs i els estudis traductològics de la metàfora, de manera que aporta innovadorament una perspectiva discursiva a aquest camp i planteja un mètode efectiu i viable per analitzar-los.Programa de Doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatg

    Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis

    Full text link
    We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis

    Dispelling the Myths Behind First-author Citation Counts

    Full text link
    We conducted a full-scale evaluative citation analysis study of scholars in the XML research field to explore just how different from each other author rankings resulting from different citation counting methods actually are, and to demonstrate the capability of emerging data and tools on the Web in supporting more realistic citation counting methods. Our results contest some common arguments for the continued use of first-author citation counts in the evaluation of scholars, such as high correlations between author rankings by first-author citation counts and other citation counting methods, and high costs of using more realistic citation counting methods that are not well-supported by the ISI databases. It is argued that increasingly available digital full text research papers make it possible for citation analysis studies to go beyond what the ISI databases have directly supported and to employ more sophisticated methods

    Author Index

    No full text
    Nao informado

    koamabayili/VECTRON-author-checklist: VECTRON author checklist

    No full text
    We have done our best to complete the author checklist relating to the use of animals in the hut study. Note that the objective for the hut study was to evaluate the IRS treatment applications for residual efficacy against Anopheles mosquitoes, including the local An. coluzzii mosquito population. Cows were only used to attract mosquitoes into the huts and no tests were carried out directly on the cows. The author checklist is intended for use with studies where experiments are carried out on animals, which is why we have had such difficulty in completing this for the hut study, as many of the questions do not relate to how the cows were used

    Author Under Sail The Imagination of Jack London, 1893-1902

    No full text
    In Author Under Sail, Jay Williams offers the first complete literary biography of Jack London as a professional writer engaged in the labor of writing. It examines the authorial imagination in London's work, the use of imagination in both his fiction and nonfiction, and the ways he defined imagination in the creative process in his business dealings with his publishers, editors, and agents. In this first volume of a two-volume biography, Williams traverses the years 1893 to 1902, from London's "Story of a Typhoon" to The People of the Abyss. The Jack London who emerges in the pages of Author Under Sail is a writer whose partnership with publishers, most notably his productive alliance with George Brett of Macmillan, was one of the most formative in American literary history. London pioneered many author models during the heyday of realism and naturalism, blurring the boundaries of these popular genres by focusing on absorption and theatricality and the representation of the seen and unseen. London created an impassioned, sincere, and extremely personal realism unlike that of other American writers of the time. Author Under Sail is a literary tour de force that reveals the full range of London as writer, creative citizen, and entrepreneur at the same time it sheds light on the maverick side of machine-age literature.Intro -- Title Page -- Copyright Page -- Dedication -- Contents -- Acknowledgments -- Introduction -- 1. Spirit Truth -- 2. From Absorption to Theatricality and Back Again -- 3. "I Will Build a New Present" -- 4. Sons as Authors -- 5. Fathers as Publishers -- 6. The Daughter as Author -- 7. Lovers as Authors -- 8. At Sea with the Family -- 9. Yellow News, Yellow Stories -- 10. The Return Home -- Notes -- Bibliography -- Index -- About Jay WilliamsIn Author Under Sail, Jay Williams offers the first complete literary biography of Jack London as a professional writer engaged in the labor of writing. It examines the authorial imagination in London's work, the use of imagination in both his fiction and nonfiction, and the ways he defined imagination in the creative process in his business dealings with his publishers, editors, and agents. In this first volume of a two-volume biography, Williams traverses the years 1893 to 1902, from London's "Story of a Typhoon" to The People of the Abyss. The Jack London who emerges in the pages of Author Under Sail is a writer whose partnership with publishers, most notably his productive alliance with George Brett of Macmillan, was one of the most formative in American literary history. London pioneered many author models during the heyday of realism and naturalism, blurring the boundaries of these popular genres by focusing on absorption and theatricality and the representation of the seen and unseen. London created an impassioned, sincere, and extremely personal realism unlike that of other American writers of the time. Author Under Sail is a literary tour de force that reveals the full range of London as writer, creative citizen, and entrepreneur at the same time it sheds light on the maverick side of machine-age literature.Description based on publisher supplied metadata and other sources.Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, YYYY. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries
    corecore