332 research outputs found
On the World of Concentration Camps in Literature
Publication of a lecture given by Wiktor Woroszylski in the 1978/79 academic year as part of the Flying University of the Scientific Courses Society. Itwas an opposition initiative that the Security Service was fighting against. Woroszylski’s lectures concerned the history of Russian and Soviet literature, and the text published here is devoted not only to the labor camps (hence the reference to the work of Michał Heller), but also to broadly understood communist terror
O świecie koncentracyjnym w literaturze
Publication of a lecture given by Wiktor Woroszylski in the 1978/79 academic year as part of the Flying University of the Scientific Courses Society. Itwas an opposition initiative that the Security Service was fighting against. Woroszylski’s lectures concerned the history of Russian and Soviet literature, and the text published here is devoted not only to the labor camps (hence the reference to the work of Michał Heller), but also to broadly understood communist terror
Adam Mickiewicz comme intermédiaire entre le génie de Puškin et l'opinion littéraire française
Wiktor Woroszylski, The part played by Adam Mickiewicz. as an intermediary between the genius of Pushkin and the opinion of the French literary world.
The present article examines the role of the Polish poet Adam Mickiewicz as an intermediary between Pushkin and the French public opinion in the late 1830's and early 1840's, acquainting the literary circles of France with the Russian poet's work, life history and their significance in the context of Russian society and culture. At the time, Pushkin was not well known in the West. Though the circumstances of his death had awakened attention, the lack of good translations and ignorance of the specificity of Russian life did not contribute to a good understanding of the poet's destiny. Mickiewicz - then an emigre in Paris - was the first to expound (in the necrology he published in Le Globe and in his lectures at the College de France) the determining influence exercised by the power then ruling in Russia on the fate that had overtaken the poet.Wiktor Woroszylski, Adam Mickiewicz comme intermédiaire entre le génie de Puškin et l'opinion littéraire française. L'article étudie le rôle qu'a joué le poète polonais Adam Mickiewicz comme intermédiaire entre Puškin (son œuvre, sa vie, leur signification dans la société et la culture russes) et l'opinion française à la fin des années 1830 et au début des années 1840. Puškin était alors peu connu en Occident ; les circonstances de sa mort attirèrent l'attention du public, mais l'absence de bonnes traductions et l'ignorance des particularités de la vie russe n'aidaient pas à comprendre le destin du poète. Mickiewicz, alors dans l'émigration à Paris, a été le premier à expliquer (dans sa nécrologie parue dans Le Globe et dans son cours au Collège de France) comment le destin du poète russe avait été déterminé par le caractère du pouvoir qui régnait alors en Russie.Woroszylski Wiktor. Adam Mickiewicz comme intermédiaire entre le génie de Puškin et l'opinion littéraire française. In: Cahiers du monde russe et soviétique, vol. 32, n°2, Avril-juin 1991. pp. 189-196
"You write letters just like books" : on the correspondence of Wiktor Woroszylski with Jerzy Stempowski, Jerzy Giedroyc and Zbigniew Żakiewicz
The aim of this article is to analyze the collection of letters between Wiktor Woroszylski and the writers: Jerzy Stempowski, Jerzy Giedroyc and Zbigniew Żakiewicz. It is based on two volumes of Woroszylski's letters, published in 2020. The paper reveals a letter as genre, which can be read as an evidence of a writer's life, a historical document, as well as a commentary on a legacy. The first three parts of the text include an analysis of the collection of letters. It traces the characteristics of the relationships between the correspondents and the main subjects of the conversations along with the crucial writing strategies. The last part covers a wider reflection on the epistolographic work of Woroszylski. Firstly, the key features of the letter as a genre are considered, i.e. its performativity, dialogicality (connected with the relation between "you" and "I") and at the same time conversion between the personal and textual self. Secondly, the main issue of the paper reveals Woroszylski as an author, a man, a correspondent and an activist but also shows how he manifests himself in the letters. The main purpose is to present Woroszylski as a subject of epistolary writing. It means that he has to be considered as a real person at a specific point in life as well as in the instance related to the situation of the text. It is related to the author's self-creation in two meanings of this word: self-presentation and self-conceptualization. Nevertheless, the image of Woroszylski remains internally consistent and, furthermore, it is compatible with his biographical and creative portrait. To conclude it must be admitted that his epistolography should be examined among the writer's other works, because, as a genre, letters refer to the real world and require both textual and non-textual references
Drugi album poezji miłosnej 143 wiersze poetów dawnych i nowych do albumu przepisał oraz uwagi mową niezwiązaną dorzucił Wiktor Woroszylski
<i>Два часа в резервуаре</i> by Iosif Brodski vs. its variant by Wiktor Woroszylski <i>Dwie godziny w zbiorniku</i> as an example of translating intertextual elements and an intertextualized text
The article considers the translation by Wiktor Woroszylski of various types of intertextual elements included by Iosif Brodski in his poem Два часа в резервуаре (In English – Two hours in the tank). Regardless of the different translation decisions and noticeable associative shifts that concern specific intertextual elements, the translation as a whole should be considered successful. Nevertheless, in the course of the analysis, the author comes to the conclusion that in the case of an intertextualized text (one that is saturated with intertextual elements), the preservation in the translation of the associative chains that make up the network of intertextual associations is more important than the adequacy of the specific elements of the text
Wiktora Woroszylskiego spotkania z Rosją
The main aim of this paper is to present rich personal relations of Wiktor Woroszylski
with Russia and Russians, his fight against stereotypes, which often influenced negatively on
reception of Russia in Poland, what was showed by discussed in the paper initiatives in which
Woroszylski was involved passionately. The author of this article is interested not only in the
texts devoted to Russian matters but, first of all, in Woroszylski`s researches concerning the
oeuvre of Russian writers as well as his impressive translational achievements
Pośmiertne życie rewolucji. O Dzienniku węgierskim Wiktora Woroszylskiego z perspektywy „nieustającej w swym ruchu historii”
The article is devoted to the Hungarian revolution in 1956, witnessed and described by Wiktor Woroszylski in his Hungarian diary . His report from the fighting Budapest is as important as the comments added in 1976, 1981, 1986, and 1989, the milestones of the Polish way to freedom, described by one of its participants. In the comments, Woroszylski creates a vision of “history incessant in its movement”, marked by hope and disappointment. The author points out to similarities and relationships between freedom uprisings in various Soviet-dominated countries of Central Europe.The article is devoted to the Hungarian revolution in 1956, witnessed and described by Wiktor Woroszylski in his Hungarian diary . His report from the fighting Budapest is as important as the comments added in 1976, 1981, 1986, and 1989, the milestones of the Polish way to freedom, described by one of its participants. In the comments, Woroszylski creates a vision of “history incessant in its movement”, marked by hope and disappointment. The author points out to similarities and relationships between freedom uprisings in various Soviet-dominated countries of Central Europe
- …
