1,681 research outputs found

    The development of the Dutch version of the Fremantle Back Awareness Questionnaire

    No full text
    Background: Disturbed body perception may play a role in the aetiology of chronic low back pain (LBP). The Fremantle Back Awareness Questionnaire (FreBAQ) is currently the only self-report questionnaire to assess back-specific body perception in individuals with LBP. Objectives: To perform a cross-cultural adaptation of the FreBAQ into Dutch. Design: Psychometric study. Methods: A Dutch version of the FreBAQ was generated through forward-backward translation, and was completed by 73 patients with LBP and 73 controls to assess discriminant validity. Structural validity was assessed by principal component analysis. Internal consistency was assessed by the Cronbach\u27s alpha coefficient. Construct validity was assessed by examining the relationship with clinical measures (Numerical Rating Scale pain, Oswestry Disability Index (ODI), Tampa Scale for Kinesiophobia). Test-retest reliability was assessed in a subgroup (n = 48 with LBP and 48 controls) using intraclass correlation coefficients (ICC), standard error of measurement (SEM) and minimal detectable change (MDC 95%) Results: The Dutch FreBAQ showed one component with eigenvalue \u3e2. Cronbach\u27s alpha values were respectively 0.82 and 0.73 for the LBP and control group. ICC values were respectively 0.69 and 0.70 for the LBP and control group. In the LBP group, the SEM was 3.9 and the MDC (95%) was 10.8. The LBP group (ODI 22 ± 21%) scored significantly higher on the Dutch FreBAQ than the control group (ODI 0%) (11 ± 7 vs. 3 ± 9, p \u3c 0.001). Within the LBP group, higher Dutch FreBAQ scores correlated significantly with higher ODI scores (rho = 0.30, p = 0.010), although not with pain (rho = 0.10, p = 0.419) or kinesiophobia (r = 0.14, p = 0.226). Conclusions: The Dutch version of the FreBAQ can be considered as unidimensional and showed adequate internal consistency, sufficient test-retest reliability and adequate discriminant and construct validity in individuals with and without LBP. It can improve our understanding on back-specific perception in the Dutch-speaking population with LBP

    The Ministry of The Sisters of the Order St. Benedict in the Province of Alberta 1955 to 2011

    No full text
    Notes - A history of the Sisters of the Order St. Benedict in Oyen, AB from 1955 to 2011 (2 pages

    Interview with Benedict Anderson

    No full text
    On October 1, 2008, Benedict Anderson presented a talk at Columbia University in which he discussed his upcoming book, a biography of the Chinese-Indonesian journalist Kwee Thiam Tjing. Having found a book of Kwee’s writings in a second-hand bookshop in Indonesia in 1962, Anderson describes his surprise that no one could identify the pseudonymous author, who wrote what Anderson considers to be “the greatest piece of prose written in the first half of the 20th century by anybody in Indonesia.” For years after Kwee’s death, Anderson explains, details of the journalist’s life and work were forgotten. It was only recently that Anderson was himself able to write about the author, in the process considering the role of cosmopolitanism in the life of the colonial subject

    The Fremantle Back Awareness Questionnaire: cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Italian version in people with chronic low back pain

    No full text
    Background and aim: There is evidence to suggest that assessing back-specific altered self-perception may be useful when seeking to understand and manage low back pain (LBP). The Fremantle Back Awareness Questionnaire (FreBAQ) is a patient-reported measure of back-specific body perception that has never been adapted and psychometrically analysed in Italian. Hence, the objectives of this research were to cross-culturally adapt and validate the Italian version of this outcome measure (namely, the FreBAQ-I), to make it available for use with Italians suffering from chronic LBP. Methods: The FreBAQ-I was developed by forward and backward translation, review by a committee skilled in patient-reported measures and test of the pre-final version to assess its clarity, acceptability, and relevance. The statistical analyses examined: structural validity based on Rasch analysis; hypotheses testing by investigating correlations of the FreBAQ-I with the Roland Morris Disability Questionnaire (RMDQ), a pain intensity numerical rating scale (PI-NRS), the Pain Catastrophising Scale (PCS), and the Tampa Scale of Kinesiophobia (TSK) (Pearson's correlations); reliability by internal consistency (Cronbach's alpha) and test-retest repeatability (intraclass correlation coefficient, ICC (2,1)); and measurement error by determining the minimum detectable change (MDC). After the development of a consensus-based translation of the FreBAQ-I, the new outcome measure was delivered to 100 people with chronic LBP. Results: Rasch analysis confirmed the substantial unidimensionality and the structural validity of the FreBAQ-I. Hypothesis testing was considered good as at least 75% of the hypotheses were confirmed; correlations: RMDQ (r = 0.35), PI-NRS (r = 0.25), PCS (r = 0.41) and TSK (r = 0.38). Internal consistency was acceptable (alpha = 0.82) and test-retest repeatability was excellent (ICC (2,1) = 0.88, 95% CI: 0.83, 0.92). The MDC95 corresponded to 6.7 scale points. Conclusion: The FreBAQ-I was found to be a unidimensional, valid, and reliable outcome measure in Italians with chronic LBP. Its application is advised for clinical and research use within the Italian speaking community

    Misconceived Configurations of Ruth Benedict

    No full text
    Ruth Benedict has been the subject of a number of studies in both Japan and America. However, these studies have, up until now, maintained their international borders and avoided any cross-fertilization of knowledge. In America, three full length biographies, along with numerous other articles, have been devoted to the work and life of Benedict. In contrast, Japanese attention has mainly focused on Benedict's famous study of the Japanese, the Chrysanthemum and the Sword. Thus, on the Japanese side few have pursued the motivations of the author behind this book, whereas in America, Benedict the cultural anthropologist tends to figures large, leaving little room for discussion of Chrysanthemum. Douglas Lummis, however, has attempted to straddle both sides of the fence with his piece A New Look at the Chrysanthemum and the Sword. Unfortunately, for his background knowledge on Benedict, he turns to Margaret Mead but fails to realise that the intricate relationship between Mead and Benedict has greatly influenced the portrait painted by her. The result is a rather heavy-handed attempt to prove that Chrysanthemum is merely a piece of "political literature" penned by a poet inhabiting the facade of a cultural anthropologist. Nevertheless, this image created by Lummis has managed to colour a large number of subsequent comments on both the book and author in Japan. This paper will identify some of Lummis' major arguments against the background of the material he has used to formulate his arguments. Lummis' ideas derive from Mead's biography of Benedict, but by re-examining this biography and comparing it with other biographies on Benedict--and Mead--it becomes obvious that Mead's interpretation of Benedict's complex life was but one side of story. Thus, Lummis' use of Mead must also be considered when assessing the validity of his interpretation of Benedict

    Benedict XVI’s Interpretation of the Psalms

    No full text
    This article aims to analyze the way Pope Benedict XVI quotes and interprets biblical psalms. In the introductory section, the author presents statistics and the ways in which Benedict XVI quotes Book of Psalms, and then offers a general, introductory look at psalms and their analysis in papal catechesis. In subsequent sections of the article, the author focuses on the pope’s historical-critical exegesis and linguistic analyses of the psalms, followed by the pope’s Christological, ecclesiological, Mariological, and actualizing reading of the Psalms. In the concluding section, the author discusses the relationship of the psalms to prayer, the pope’s references to the Fathers of the Church and recalls Benedict XVI’s most personal statements on the Psalms

    Misconceived Configurations of Ruth Benedict

    No full text
    Ruth Benedict has been the subject of a number of studies in both Japan and America. However, these studies have, up until now, maintained their international borders and avoided any cross-fertilization of knowledge. In America, three full length biographies, along with numerous other articles, have been devoted to the work and life of Benedict. In contrast, Japanese attention has mainly focused on Benedict's famous study of the Japanese, the Chrysanthemum and the Sword. Thus, on the Japanese side few have pursued the motivations of the author behind this book, whereas in America, Benedict the cultural anthropologist tends to figures large, leaving little room for discussion of Chrysanthemum. Douglas Lummis, however, has attempted to straddle both sides of the fence with his piece A New Look at the Chrysanthemum and the Sword. Unfortunately, for his background knowledge on Benedict, he turns to Margaret Mead but fails to realise that the intricate relationship between Mead and Benedict has greatly influenced the portrait painted by her. The result is a rather heavy-handed attempt to prove that Chrysanthemum is merely a piece of "political literature" penned by a poet inhabiting the facade of a cultural anthropologist. Nevertheless, this image created by Lummis has managed to colour a large number of subsequent comments on both the book and author in Japan. This paper will identify some of Lummis' major arguments against the background of the material he has used to formulate his arguments. Lummis' ideas derive from Mead's biography of Benedict, but by re-examining this biography and comparing it with other biographies on Benedict--and Mead--it becomes obvious that Mead's interpretation of Benedict's complex life was but one side of story. Thus, Lummis' use of Mead must also be considered when assessing the validity of his interpretation of Benedict.departmental bulletin pape

    Political Power In The Pope Benedict XVI’s Teaching

    No full text
    Przedmiot niniejszego artykułu stanowi nauczanie społeczne Kościoła katolickiego ze szczególnym uwzględnieniem interpretacji i wkładu weń papieża Benedykta XVI. Autor pragnie dokonać rekonstrukcji stanowiska papieża Benedykta odnośnie władzy politycznej. W ramach artykułu autor analizuje sposób, w jaki zjawisko władzy politycznej interpretowane jest w katolickiej nauce społecznej oraz sposób, w jaki papież Benedykt XVI interpretował i rozwijał nauczanie Kościoła dotyczące tej problematyki. Dodatkowo rozbudowany został fragment dotyczący stosunku Benedykta XVI do systemu politycznego demokracji.The subject of this article is catholic social teaching including its interpretation and contribution of Pope Benedict XVI. Author tries to reconstruct the point of view of Benedict XVI about political power. In the article, the author analyzes how catholic social teaching interprets political power problem as well as the problem of how Benedict XVI’s interpretation and developing of catholic social teaching refer to the issue of political power. Additionally, the author analyzes the problem of attitude of Benedict XVI to political system of democracy
    corecore