132 research outputs found

    Cevdet Kudret's playwriting and theaters

    No full text
    Yüksek LisansBu çalışma, Cumhuriyet döneminin ilk topluluğu sayılan Yedi Meşaleciler topluluğunun en üretken sanatçısı olan Cevdet Kudret (1907-1992)'in tiyatro yazarlığını ve tiyatrolarının incelenmesini içerir. Birçok türde eser veren yazar, ona yakın tiyatro eseri de kaleme almıştır. Ne var ki bu kadar tiyatro eseri yazmasına karşın günümüze ulaşan tiyatro sayısı dördü geçmemektedir. Şiir, roman, hikâye, deneme, ders kitapları ve sayısı oldukça fazla olan incelemeleriyle birçok sanatçının dikkatini çeken yazarın ne yazık ki tiyatro yazarlığı yönü arka planda kalmıştır. Oysa Cevdet Kudret, kullandığı teknikler, dilinin sadeliği, ele aldığı konular ve bunları işleyiş şekli ile döneminin başarılı sanatçıları arasındaki yerini korumuştur. Çalışmamızda Cevdet Kudret'in günümüze ulaşan üçü çeşitli dergilerde tefrika edilmiş ve biri kitap halinde basılmış toplamda dört oyunu incelenecektir. Cevdet Kudret'in ele alınan tüm oyunlarında insan psikolojisini ön plana çıkardığı görülür. İnsana ait tüm duygu durumlarını zamana, mekâna ve olaya bağlı kalarak işleyen yazar, dönemin toplumsal yapısını da edebiyat-gerçeklik ilişkisi içinde ortaya koymayı başarır. Bu yönüyle modern yazarlara yaklaşmış olsa da tiyatro alanında hak ettiği yere bir türlü getirilememiştir. Bu açıdan çalışmamızın amacı, birçok yönüyle öne çıkarılan Cevdet Kudret'in tiyatroları hakkında şimdiye değin herhangi bir çalışma olmaması sebebiyle onu bir de bu yönüyle ele alıp tanıtmak olacaktır.This study, includes the playwrights of Cevdet Kudret (1907-1992), who was the most productive artist of the Yedi Meşaleciler community, which is considered to be the first community in the Republican period and examining the theaters. The author, who produces works in many genres, has also written about ten plays. However, despite the fact that he wrote so many plays, the number of plays surviving today does not exceed four. The author, who attracted the attention of many artists with his poetry, novels, stories, essays, textbooks and numerous studies, unfortunately remained in the background as a theatre writer. However, Cevdet Kudret maintained his place among the successful artists of his time with the techniques he used, the simplicity of his language, the subjects he dealt with and the way he handled them. In our study, a total of four plays by Cevdet Kudret, three of which have been serialized in various magazines and one of which has been published as a book, will be analysed. It is seen that Cevdet Kudret highlights human psychology in all his plays. The outhor, who processes all human emotional states by adhering to time, place and event, manages to reveal the social structure of the period in the relationship between literature and reality. Although he approached modern writers in this respect, it's never been brought to its rightful place in theatre. In this respect, the aim of our study will be to introduce Cevdet Kudret, which has been highlighted in many aspects, since there has been no study so far about his plays

    Household savings in transition economies

    No full text
    During the transition from central planning to market economies now under way in Eastern Europe, output levels first collapsed by 40 to 50 percent in most countries, then staged a modest recovery in the last two years. Longer-term revival of growth requires a resumption of investment and thus, realistically, of domestic savings. To explore the determinants of household savings rates in transition economies, the authors studies matching household surveys for three Central European economies: Bulgaria, Hungary, and Poland. They find that savings rates strongly increase with relative income, suggesting that increasing income inequality may play a role in determining savings rates. Savings rates are significantly higher for households that do not own their homes or that own few of the standard consumer durables-possibly because, with no retail credit or mortgage markets, households must save to purchase houses and durables. The influence of demographic factors broadly matches earlier findings for developing countries. Perhaps surprisingly, variables associated with the household's position in the transition process-including either sector of employment (public or private) or form of employment-do not play a significant role in determining savings rates.Environmental Economics&Policies,Services&Transfers to Poor,Economic Theory&Research,Banks&Banking Reform,Payment Systems&Infrastructure,Safety Nets and Transfers,Rural Poverty Reduction,Environmental Economics&Policies,Banks&Banking Reform,Economic Theory&Research

    Fatma Aliye Hanim and Historiography

    No full text
    Fatma Aliye (1862-1936) was a popular female author. One of the first women authors of Turkish history, she was better known as a novelist. However, Fatma Aliye also published works on philosophy, Islam, women, poetry, and history. Her identity as an historian has generally been ignored and has not been properly analyzed. Two of her works are evidence of her worth as an historian. The first one published in 1915 was titled, Tarih-i Osmaninin Bir Devre-i Muhimmesi Kosova Zaferi-Ankara Hezimeti (An Important Era of Ottoman History: the Kosovo Victory-Ankara Defeat), and the second one published in 1916 was Ahmed Cevdet Pasa ve Zamani (Ahmed Cevdet Pasha and his Time)

    Efkâr-ı Atîkaya Husumet: Ahmed Cevdet Paşa’nın Örtbas Ettiği Bir Vehhabilik Risalesi

    No full text
    This article examines the source, causes and consequences of a general assumption about Ottoman-Wahhabi relations, namely the notion that the Ottoman ulema in Istanbul were heedless of Wahhabism despite their occupation of the Hejaz and ultimately left it up to statesmen to resolve the issue. That claim was initially put forward in the 1870s by Ahmed Cevdet Pasha in Tarih-i Cevdet, and it was repeated by many others after him. As such, Cevdet Pasha was deemed to be a guiding force in the molding of the concept of Wahhabism in the Ottoman Empire and in terms of dealing with the issue in detail. However, in the early period in Istanbul, a pamphlet on Wahhabism had already been in circulation, a text that was written, reproduced and widely used by the ulema. Moreover, while Cevdet Pasha made use of the basic tenets set forth in that pamphlet in his work, he did not make reference to it, and in fact he reiterated that the scholars of the period were reckless in their approach to Wahhabism. This article argues that Cevdet Pasha’s attitude was steeped in political hostility towards Ataullah Efendi, who was the şeyhülislam of the period and the author of the commentary in the pamphlet. Since Ataullah Efendi played a crucial role in the dethronement of Selim III, the sultan who had enacted the Nizam-ı Cedid, in Cevdet Pasha’s eyes Ataullah Efendi had “antiquated ideas.” The fact that Cevdet Pasha, who was a proponent of the Tanzimat, sought to negate the existence of Ataullah Efendi’s pamphlet and critique the older generation of scholars had a direct impact on how the literature on Ottoman-Wahhabi relations was shaped

    Geoffrey n. Leech’s politeness theory: The example of the novel cevdet bey and his sons (Cevdet bey ve Oğulları) abstract

    No full text
    Dilin rolü, bireyler arasında anlam ve anlayışın oluşturulması ve aktarılmasında önemlidir. Bu rolü üstlenen nezaket; dilin ince, saygılı ve düşünceli davranışlarıyla kişiler arası etkileşimi güçlendirerek anlamın daha iyi iletilmesini sağlar. Nezaket araştırmaları, bağlam ve anlamın yorumlanmasını inceleyen edim biliminin alt dallarından biridir. Nezaket ilk kez Robin Lakoff (1973) tarafından araştırılmıştır. Nezaket çalışmalarını geliştiren ve “yüz” olgusunu araştıran Brown ve Levinson’dur (1987). Grice (1975), “Konuşma Sezdirimleri” adlı nezaket yaklaşımında; konuşmacıların iletişimde sıklıkla iş birliği yaptığını vurgulamıştır. İş birliği ilkelerini açıklayan ve kendi kibarlık ilkelerini kapsamlı şekilde araştıran Geoffrey N. Leech (1983), “nezaket prensibi” ve bu prensibin “incelik, tevazu, takdir etme, cömertlik, uzlaşma, sempati” ilkelerini incelemiştir. Bu makalede Leech’in kibarlık kuramının altı ilkeleri temel alınmış ve bunun örnekleri belirlenen Cevdet Bey ve Oğulları romanında tespit edilmiştir. Araştırmanın nesnesi olarak seçilen roman, Nobel ödüllü yazar Türkiye’nin tarihî ve kültürel gelişimini incelemesi nedeniyle modern Türk edebiyatında önemli bir eser olarak kabul edilmektedir.The role of language is pivotal in creating and conveying a meaning besides understanding between individuals. Politeness, which plays this role, strengthens interpersonal interaction with subtle, respectful and thoughtful behaviors of the language and it ensures better transmission of meaning. Politeness research is a subfield of pragmatics that examines the interpretation of context and the meaning. Politeness was first searched by Robin Lakoff (1973). Grice (1975), in his approach to politeness called “Conversational Implicatures”; He emphasized that speakers often collaborate in communication. Geoffrey N. Leech (1983), who explained the principles of cooperation and extensively searched his own principles of politeness, also investigated the “politeness principle” and its principles of “tact, humility, appreciation, generosity, compromise, sympathy”. In this article, the six principles of Leech’s politeness theory are taken as a basis and examples of the principles are identified in the novel Cevdet Bey and His Sons (Cevdet Bey ve Oğulları). This study, based on Leech’s principle of politeness and politeness, aims to understand the role and importance of politeness in this work, supported by examples from the novel Cevdet Bey and His Sons (Cevdet Bey ve Oğulları). The novel is chosen as the main subject of the research which is considered as an important work in modern Turkish literature since the Nobel Prize-winning author examines the historical and cultural development of Türkiye in his work

    CEVDET PASHA’S REFLECTIONS ON THE REVOLUTION IN FRANCE

    No full text
    Bu makale, Ekin Erdem’in 2009 yılında Bursa Uludağ Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsünde Cafer Çiftçi'nin danışmanlığında Ekin Erdem tarafından hazırlanan “Cevdet Paşa’ya Göre Avrupa Tarihi” başlıklı yüksek lisans tezinden üretilmiştir.Fransa’daki Devrim Üzerine Düşünceler”, 1790’da Edmund Burke tarafından kaleme alınan ve siyasal düşünceler tarihinde Anglosakson tarzı liberal muhafazakârlığın kurucu metni olarak kabul edilen eserin adıdır. Osmanlı siyasal yazınında benzer isimde bir çalışma bulunmamakla beraber, ideolojik konumlanış bakımından bu çizgiye yakın düşen bir metne rastlamak mümkündür. Bu metin, Osmanlı İmparatorluğu’nun Tanzimat Dönemi’ndeki resmi tarihi niteliği taşıyan Tarih-i Cevdet’in ciltleri arasında dağınık parçalar hâlinde yer alan Fransız Devrimi anlatısı ve eleştirisidir. Metnin yazarı olan Ahmed Cevdet Paşa, eserinin çok sık alıntılanmış kimi istisnai parçalarında Fransız devrimcilerinden horlayıcı ifadelerle bahsetmesi ve kariyerinin izleyen döneminde Kanun-ı Esasi’nin ilânına karşı çıkması nedeniyle kimi zaman reaksiyoner bir düşünür olarak değerlendirilmiştir. Ne var ki Tarih-i Cevdet’in Fransız Devrimi’ne ilişkin pasajlarının bütüncül bir okuması, Cevdet Paşa’nın, “ancien régime”i koşulsuz biçimde savunan bir tutuculuğa değil, anayasal düzenin kademeli bir evrimle kurulmasını tercih eden bir tür liberal muhafazakârlığa yakın durduğunu ortaya koymaktadırReflections on the Revolution in France” is the title of the work written by Edmund Burke in 1790, which is known as the constituent text of AngloSaxon liberal-conservatism. Although the Ottoman political literature does not have an essay that has a similar title, it is possible to find a text that is close to this ideological position. This text is the narrative and critical of the French Revolution that is sprinkled among the volumes of Tarih-i Cevdet, the official history of the Tanzimat era, the bureaucratic modernizing period of the Ottoman Empire. Ahmed Cevdet Pasha (1822–1895), the author of the text, had mistakenly been regarded as a reactionary thinker, because of his most quoted insulting comments on French revolutionaries and his opposition to the declaration of the Kanun-ı Esasi (the Otttoman Constitution) in the late stages of his career. However, a holistic reading of Tarih-i Cevdet’s passages on French Revolution reveals that Cevdet Pasha is not attached to a reactionary position that defends the “ancien regime” unconditionally, but rather he is close to a liberal-conservative ideology which approves the establishment of a constitutional order in a gradual evolution

    Geoffrey n. Leech’s politeness theory: The example of the novel cevdet bey and his sons (Cevdet bey ve Oğulları) abstract

    No full text
    Dilin rolü, bireyler arasında anlam ve anlayışın oluşturulması ve aktarılmasında önemlidir. Bu rolü üstlenen nezaket; dilin ince, saygılı ve düşünceli davranışlarıyla kişiler arası etkileşimi güçlendirerek anlamın daha iyi iletilmesini sağlar. Nezaket araştırmaları, bağlam ve anlamın yorumlanmasını inceleyen edim biliminin alt dallarından biridir. Nezaket ilk kez Robin Lakoff (1973) tarafından araştırılmıştır. Nezaket çalışmalarını geliştiren ve “yüz” olgusunu araştıran Brown ve Levinson’dur (1987). Grice (1975), “Konuşma Sezdirimleri” adlı nezaket yaklaşımında; konuşmacıların iletişimde sıklıkla iş birliği yaptığını vurgulamıştır. İş birliği ilkelerini açıklayan ve kendi kibarlık ilkelerini kapsamlı şekilde araştıran Geoffrey N. Leech (1983), “nezaket prensibi” ve bu prensibin “incelik, tevazu, takdir etme, cömertlik, uzlaşma, sempati” ilkelerini incelemiştir. Bu makalede Leech’in kibarlık kuramının altı ilkeleri temel alınmış ve bunun örnekleri belirlenen Cevdet Bey ve Oğulları romanında tespit edilmiştir. Araştırmanın nesnesi olarak seçilen roman, Nobel ödüllü yazar Türkiye’nin tarihî ve kültürel gelişimini incelemesi nedeniyle modern Türk edebiyatında önemli bir eser olarak kabul edilmektedir.The role of language is pivotal in creating and conveying a meaning besides understanding between individuals. Politeness, which plays this role, strengthens interpersonal interaction with subtle, respectful and thoughtful behaviors of the language and it ensures better transmission of meaning. Politeness research is a subfield of pragmatics that examines the interpretation of context and the meaning. Politeness was first searched by Robin Lakoff (1973). Grice (1975), in his approach to politeness called “Conversational Implicatures”; He emphasized that speakers often collaborate in communication. Geoffrey N. Leech (1983), who explained the principles of cooperation and extensively searched his own principles of politeness, also investigated the “politeness principle” and its principles of “tact, humility, appreciation, generosity, compromise, sympathy”. In this article, the six principles of Leech’s politeness theory are taken as a basis and examples of the principles are identified in the novel Cevdet Bey and His Sons (Cevdet Bey ve Oğulları). This study, based on Leech’s principle of politeness and politeness, aims to understand the role and importance of politeness in this work, supported by examples from the novel Cevdet Bey and His Sons (Cevdet Bey ve Oğulları). The novel is chosen as the main subject of the research which is considered as an important work in modern Turkish literature since the Nobel Prize-winning author examines the historical and cultural development of Türkiye in his work

    Geoffrey n. Leech’s politeness theory: The example of the novel cevdet bey and his sons (Cevdet bey ve Oğulları) abstract

    No full text
    Dilin rolü, bireyler arasında anlam ve anlayışın oluşturulması ve aktarılmasında önemlidir. Bu rolü üstlenen nezaket; dilin ince, saygılı ve düşünceli davranışlarıyla kişiler arası etkileşimi güçlendirerek anlamın daha iyi iletilmesini sağlar. Nezaket araştırmaları, bağlam ve anlamın yorumlanmasını inceleyen edim biliminin alt dallarından biridir. Nezaket ilk kez Robin Lakoff (1973) tarafından araştırılmıştır. Nezaket çalışmalarını geliştiren ve “yüz” olgusunu araştıran Brown ve Levinson’dur (1987). Grice (1975), “Konuşma Sezdirimleri” adlı nezaket yaklaşımında; konuşmacıların iletişimde sıklıkla iş birliği yaptığını vurgulamıştır. İş birliği ilkelerini açıklayan ve kendi kibarlık ilkelerini kapsamlı şekilde araştıran Geoffrey N. Leech (1983), “nezaket prensibi” ve bu prensibin “incelik, tevazu, takdir etme, cömertlik, uzlaşma, sempati” ilkelerini incelemiştir. Bu makalede Leech’in kibarlık kuramının altı ilkeleri temel alınmış ve bunun örnekleri belirlenen Cevdet Bey ve Oğulları romanında tespit edilmiştir. Araştırmanın nesnesi olarak seçilen roman, Nobel ödüllü yazar Türkiye’nin tarihî ve kültürel gelişimini incelemesi nedeniyle modern Türk edebiyatında önemli bir eser olarak kabul edilmektedir.The role of language is pivotal in creating and conveying a meaning besides understanding between individuals. Politeness, which plays this role, strengthens interpersonal interaction with subtle, respectful and thoughtful behaviors of the language and it ensures better transmission of meaning. Politeness research is a subfield of pragmatics that examines the interpretation of context and the meaning. Politeness was first searched by Robin Lakoff (1973). Grice (1975), in his approach to politeness called “Conversational Implicatures”; He emphasized that speakers often collaborate in communication. Geoffrey N. Leech (1983), who explained the principles of cooperation and extensively searched his own principles of politeness, also investigated the “politeness principle” and its principles of “tact, humility, appreciation, generosity, compromise, sympathy”. In this article, the six principles of Leech’s politeness theory are taken as a basis and examples of the principles are identified in the novel Cevdet Bey and His Sons (Cevdet Bey ve Oğulları). This study, based on Leech’s principle of politeness and politeness, aims to understand the role and importance of politeness in this work, supported by examples from the novel Cevdet Bey and His Sons (Cevdet Bey ve Oğulları). The novel is chosen as the main subject of the research which is considered as an important work in modern Turkish literature since the Nobel Prize-winning author examines the historical and cultural development of Türkiye in his work

    Fatma Aliye Hanım’ın Tarihçiliği

    No full text
    Abstract   Fatma Aliye Hanım and Historiography Fatma Aliye (1862-1936) was a popular female author one of the first women authors of Turkish history, she was better known as a novelist. However, Fatma Aliye also published works on philosophy, Islam, women, poetry and history. Her historical works have been generally ignored and have not yet been analyzed.Two of her works are evidence of her worth as an historian. The first one published in 1331 (1912-1913) was titled Tarih-i Osmaninin Bir Devre-i Mühimmesi Kosova Zaferi-Ankara Hezimeti (An Important Era of Ottoman History: Kosovo VictoryAnkara Defeat) and the second one published in 1916 was Ahmed Cevdet Pasha ve Zamanı (Ahmed Cevdet Pasha and his time). This article aims to analyse and evaluate Fatma Aliye’s history writing. In this respect, her use of local and foreign sources, her handling of historical events, her style and language and her approaches to historical events will be examined. The way Fatma Aliye-- probably the first Turkish female history writer-evaluated historical events from a woman’s perspective is also examined.  1862 yılında doğup 1936’da ölen Fatma Aliye, popüler olmuş bir yazardı. O, Türk tarihinin ilk kadın yazarlarından olup daha çok romancılığı ile tanınmaktadır. Fakat felsefe, kadın, İslamiyet, şiir ve tarih gibi alanlarda da eser vermiştir. Yazarın tarihçiliği ise şimdiye kadar ihmal edilmiş, ciddi bir değerlendirmeye tabi tutulmamıştır. Hâlbuki tarihçiliğinin ortaya konulmasında son derece kıymetli bilgiler içeren iki adet eseri bulunmaktadır. Bunlardan ilki H. 1331 (1912-1913) yılında yayınlanan Tarih-i Osmanînin Bir Devre-i Mühimmesi Kosova Zaferi-Ankara Hezimeti, ikincisi ise bundan bir yıl sonra yayımlanan Ahmet Cevdet Paşa ve Zamanı’dır. Bu makalede yazarın tarihçiliğini ortaya koymak için kullandığı yerli ve yabancı kaynaklar, tarihi olayları ele alış tarzı, kullandığı üslup ve dil ile tarihe yüklediği misyon gibi konulara değinilmektedir. Belki de ilk Türk kadın tarih yazarı olan Fatma Aliye’nin tarihi olayları bir kadın gözüyle nasıl değerlendirdiği de ayrıca incelenmektedir

    Orhan Pamuk’xxun ”Cevdet Bey ve Oğulları” Romanındaki Sosyo-kültürel Kelimelerin Rusçaya Çevirisindeki Aktarım Problemleri Üzerine Analiz

    No full text
    Tüm Türk toplumu ve Rus toplumu ile ilişkiler uzun yıllar öncesine dayanmaktadır. Bu nedenle, her iki toplum gerek sosyal hayat olsun gerekse kültürel anlamda olsun birbirinden etkilenmiştir. Orhan Pamuk’un “Cevdet Bey ve Oğulları” adlı eseri bir Türk ailesinin yaşam biçimini göz önünde bulundurur. Ayrıca Orhan Pamuk’ un diğer eserlerinde görüldüğü gibi özellikle bu eserde de Doğu ve Batı arasında bir ilişki ortaya çıkmaktadır. Romanlarında çok yönlü zenginlik vardır. “Cevdet Bey ve Oğulları” romanında gelenek, kültür, yerellik, evrensellik ve doğu-batı gibi konular karşımıza çıkar. Bu eser bir aile hikâyesidir ve eserde Türk geleneği ve yaşam tarzına dair birçok unsur vardır. Dolayısıyla eserin Rus okurlar ile tanıştırılmasında bazı gelenek ve göreneklerimize dayalı kelimeler ve söz öbeklerin çevirisinde aktarım sorunları bulunmaktadır.&nbsp; Anahtar Kelimeler: Türkçe, Rusça, Edebi Eser, Çeviri, Gelenek. Abstract The relationships between the Turkish and the Russian societies have a long history. Therefore, both societies have affected each other in terms of both social and cultural life. “Cevdet Bey ve Oğulları” by Orhan Pamuk puts the lifestyle of a Turkish family to the center of the novel. Also, as seen in his other novels, the author especially deals with the relationship between the East and the West in this novel. In this regard, his novels are rich. The reader might see issues such as tradition, culture, localness vs universality and east-west in “Cevdet Bey ve Oğulları” by Orhan Pamuk. This novel is a family story and there are a lot of references to the Turkish traditions and lifestyle. Thus, there are some transfer problems in the translation of words and phrases about our culture and traditions while introducing this literary work to the Russian readers. &nbsp;</p
    corecore