1,721,150 research outputs found

    RIJEČ UREDNIKA

    No full text
    Gli articoli di questo volume sono dedicati alla tradizione e critica testuale della letteratura della Slavia Cristiana. I saggi qui presentati si concentrano su una ristretta selezione di opere slave ecclesiastiche antiche che riflettono alcuni dei principali generi letterari dei secoli IX-XI (agiografia, innografia, omiletica ecc.); trattano di opere sia originali che di traduzione composte da autori di cui per la massima parte ignoriamo il nome. Ogni singola tradizione è oggetto di uno studio critico-testuale che parte da una breve storia degli studi precedenti e dalla descrizione della tradizione manoscritta, per procedere verso la ricostruzione, nei limiti del possibile, della sua trasmissione testuale nel lasso di tempo fra la composizione dell’opera e la sua documentazione più antica, e accennare infine a nuove prospettive d’indagine. Una questione centrale che appare con grande evidenza è l’importanza dello studio filologico dei codici cirillici slavi meridionali e orientali così come di quelli glagolitici croati risalenti ai secoli XIV-XVI. Si tratta di un punto cruciale quando si voglia ricostruire il repertorio letterario della Slavia Cristiana, poiché solo relativamente pochi testi sono conservati in codici che risalgono a prima del XIV secolo. Questi articoli vogliono dunque colmare una lacuna nel campo della storia della trasmissione dei testi slavi ecclesiastici antichi, mettendo a disposizione dei lettori, in un numero ristretto di pagine, i risultati delle principali indagini critico-testuali; e al tempo stesso ambiscono a presentare un modello di analisi che potrà essere vantaggiosamente applicato anche ad altre opere della letteratura della Slavia Cristiana

    Aspectual pairs in Georgian. Some questions

    Full text link
    The aim of this article is to discuss the existence in Modern Georgian of a grammatical opposition between Perfective and Imperfective, formally expressed by the presence or absence of preverbs (Slavic-style aspect). In order to speak of aspectual pair, i.e. two morphologically distinct verb forms sharing the same lexical meaning and differing only aspectually, it is important to identify cases of obligatory imperfectivization, when a perfective form is substituted by the corresponding imperfective one according to grammar rules and not because of semantically contrasting content. The analysis of serial context and negative polarity in the Imperative mood allows some previous generalization about the (quasi)grammatical status of this derivational category in Modern Georgian

    Il canone comune per Cirillo e Metodio. Questioni di studio e problemi di edizione

    Full text link
    The paper gives a brief overview of some relevant aspects, relating to both the form and content of the common canon for Cyril and Methodius, which is preserved in East Slavic manuscripts. This text poses several challenges, pertaining to its provenance, author and relationship to other works of the Cyrillo-Methodian tradition. A short history of the editions, translations and publications of this text (§ 1) is followed by a thorough analysis of the hirmoi and the hymns to the Mother of God (theotokia), contained in the canon, with additional evidence from the rest of the Slavic liturgical tradition (§ 2-3); here special attention is devoted to the liturgical work by Kliment Ohridski. The next sessions discuss certain passages of the text, referring to the life of the saints or taken from the Holy Writing (§ 4), and show an interesting intertextual connection between the common canon and the Paneg yric in honour of Cyril and Methodius, which is also believed to have been written by Kliment (§ 5). The collected material can be used as a starting point for further research work on a text which still remains, in many respects, quite marginal and at the same time somehow enigmatic

    Zu den Theotokia im Wenzelskanon

    Full text link
    Vorliegender Aufsatz betrachtet die im kirchenslavischen Kanon auf den heiligen Wenzel enthaltenen Gottesmutterhymnen (Theotokia) aus einer zweifachen Perspektive: Der slavische Text wird mit der bis auf die erste Ode ermittelten griechischen Vorlage einerseits und mit anderen slavischen Über-setzungen andererseits verglichen. Die Theotokia des Wenzelskanons weisen frappante Ähnlichkeiten mit der Oktoechos und dem Kliment von Ohrid zugeschriebenen Commune Sanctorum auf; die festgestellten textuellen Überein-stimmungen legen die Vermutung nahe, dass es sich beim Wenzelskanon um die Übernahme bereits vorhandener Übersetzungen handeln könnte. Das im Aufsatz zusammengestellte Material soll der weiteren Vertiefung der angesprochenen oder nur angedeuteten Fragen dienen

    Kritisch-historische Ausgabe der Tolkovaja Psaltir’ Brunona (1535)

    Full text link
    The Slavonic Translation of Brunon's Expositio Psalmorum The aim of the project is the critical edition, based on all the complete manuscripts, of a little known text from the Novgorodian period (end of the 15th-fi rst half of the 16th century), namely the Church Slavonic translation of the commented Psalter (Expositio Psalmorum) by Bruno, bishop of Würzburg (11th century); the work, translated at the request of Makarij, archbishop of Novgorod, by Dmitrij Gerasimov, was completed on 15 October 1535. The edition will contain also the parallel Medieval Latin text, according to the printed edition by Anton Koberger. The Church Slavonic-Latin and Latin-Church Slavonic indexes of words will show the lexical peculiarities of this text. The Church Slavonic text deserves to be taken into account not only from the cultural, historical and theological point of view, but also because of the contamination between the Church Slavonic tradition of the Psalter and the Latin model: in quite a few cases the text of the Psalms differs lexically and morphosyntactically from the usual redactions and gives rise to a mixed form. The gigantic Church Slavonic text allows the Slavicists to investigate the Novgorodian translations as a cultural-historical and linguistic phenomenon. An answer to the question of the actual spread and importance of this commented Psalter can be given only on the basis of a historical-critical edition of both texts, the Latin original and the Church Slavonic translation

    Jazyk, istorija i sovremennost’

    No full text
    Rivista di linguistica dell’università di Nal’či

    Die "Pravila gramatičnye", der erste syntaktische Traktat in Rußland

    No full text
    Mit der vorliegenden Edition wird der Versuch unternommen, einen schon seit mehr als 100 Jahren bekannten und gelegentlich verkannten grammatischen Traktat, nämlich die altrussische Übersetzung (im folgenden als Pravila bezeichnet) eines anonymen mittelalterlichen Lehrbuches der lateinischen Syntax (Regulae congruitatum, constructiones et regimina, im folgenden als Regulae bezeichnet), in einer besonderen Form vorzustellen, die sowohl seine Betrachtung und Auswertung als auch die Interpretation einiger nicht ganz einleuchtender Stellen erleichtern soll. Zum einen soll die lateinische Vorlage, ihre Entstehung, Zielsetzung, Wirkung und Verbreitung untersucht und kurz geschildert werden, zum anderen soll die interlineare Textform nicht nur den Vergleich mit dem lateinischen Grundtext ermöglichen, sondern und vor allem auch die wiederhergestellte interlineare Textform in den Vordergrund treten lassen. Literaturverz. S. 148 - 159. Durchsuchbare elektronische Faksimileausgabe als PDF. Digitalisiert im Rahmen des DFG-Projektes Digi20 in Kooperation mit der BSB München. OCR-Bearbeitung durch den Verlag Otto Sagner
    corecore