120 research outputs found

    Brief summary examination of mehmed rauf's work named Kadin İsterse by transferring into new letters

    No full text
    Mehmed Rauf is one of the favorite and most-read authors among the generation of the Servet-i Fünun. In this study, Mehmed Rauf's work named Kadın İsterse has been examined by transferring into new letters, and its point of view towards woman and family has been addressed within the frame of effects of the period of the Servet-i Fünun, which the author belongs to. Aim of the research is to examine Mehmed Rauf's work named Kadın İsterse by transferring into new letters. In the study, life of Mehmed Rauf, his literary personality, and his works have been examined in separate chapters. His work named Kadın İsterse has been transferred into new letters, and it has been examined under the titles of group of characters, place, time, and genre. Genre of the author varies in between his stories. It has been seen that while he reflected the genre of the literary community of the Servet-i Fünun at some point, he wrote his stories with a plain and simple genre at another. It has been observed that Mehmed Rauf frequently used punctuation marks in his work named Kadın İsterse. This situation results from the effort of the generation of the Servet-i Fünun to adapt the French sentence structure to our language, and to use the effect of the punctuation marks. In this context, another main aim of the study is to handle the matter of family and woman in Ottoman, with the starting point being the Mehmed Rauf's work named Kadın İsterse. Implications gathered from this examination have been evaluated, and according to this, it has been seen that the work named Kadın İsterse is one that has a dominant psychological feature. Mehmed Rauf addressed woman sensitivity, woman's place and importance in family, and he reflected these on his works. In short, Mehmed Rauf, in this work of him, addressed the matters related to the place of women in society, and family life. Key Words : Mehmed Rauf, Servet-i Fünun, Turkish Narration, Woman, FamilyMehmed Rauf, Servet-i Fünûn nesli içinde en beğenilen ve okunan yazarlardan biridir. Bu çalışmada, Mehmed Rauf'un Kadın İsterse adlı eseri yeni harflere aktarılarak incelenmiş, yazarın içinde bulunduğu Servet-i Fünûn döneminin etkileri çerçevesinde kadına ve aileye bakış açısı ele alınmıştır. Araştırmanın hedefi Mehmed Rauf'un Kadın İsterse adlı eserinin yeni harflere aktarılarak incelenmesidir. Çalışmada Mehmed Rauf'un hayatı, edebî şahsiyeti ve eserleri ayrı bir bölüm olarak ele alınmıştır. Kadın İsterse adlı eser yeni harflere aktarılıp, şahıs kadrosu, mekân, zaman, üslûp başlıkları altında incelenmiştir. Yazarın üslûbu hikâyelerinde değişkenlik göstermektedir. Bir yerde Servet-i Fünûn edebî topluluğunun üslûbunu yansıtırken, başka bir yerde daha sade ve anlaşır bir üslûpla hikâyelerini kaleme almıştır. Mehmed Rauf'un Kadın İsterse adlı eserinde noktalama işaretlerinden oldukça yararlandığı gözlenmiştir. Bu durum aynı zamanda Servet-i Fünûn neslinin Fransız cümle yapısını dilimize uyarlama gayretinden ve noktalama işaretlerinin tesirinden yararlanma gayretinden doğmaktadır. Bu bağlamda çalışmanın bir diğer temel amacı, Mehmed Rauf'un Kadın İsterse adlı eserinden hareketle, Osmanlı'da aile ve kadın meselesinin de ele alınmasıdır. Bu incelemenin sonucunda elde edilen çıkarımlar değerlendirilmiş buna göre Kadın İsterse adlı eserin psikolojik yönü ağır basan bir eser olduğu görülmüştür. Mehmed Rauf, kadın hassasiyetini, kadının aile içindeki yerini ve önemini ele almış, bunu eserlerine yansıtmıştır. Kısacası Mehmed Rauf bu eserinde, kadınların toplumdaki yeri ve aile hayatını ilgilendiren meseleleri ele almıştır. Anahtar Sözcükler: Mehmed Rauf, Servet-i Fünûn, Türk Hikâyeciliği, Kadın, Ail

    Analysis of the Image of Flowers in Rauf Parfi's Lyrics

    No full text
    Rauf Parfi is one of the mature representatives of the literature of the independence period. His work attracts poets with its originality, the world of images, and the strength of his artistic spirit. The poet expressed his inner experiences mostly with symbols related to the image of nature. Ziyavuddinova Gulnoza, a master's student of Uzbek language and literature at Andijan State Pedagogical Institute, in her master's thesis on the topic "Specific features of Rauf Parfi's poetry", the following views about Rauf Parfi's work are presented: argues. If you take a closer look, you can see dozens of author "I" in these poems. But among them, two "I" stand out: one is very carefree, calm, happy, sometimes as if I am not happy with my life and existence, and the master is not satisfied with himself, a lyrical sentiment; steadfast in his beliefs, uncompromising. The second one is the poet who introduced the pain that speaks in the language of sensitive soul and pure feelings into our poetry: "Pain is suitable only for a poet." "The poet's mother laments that it's the end of the world." Indeed, although the poet's lyrics seem somewhat abstract and painful, the images, various artistic visual tools, monologues, and rhetorical questions in it have increased the artistic spirit of his work

    SPECIFIC ASPECTS OF RAUF PARFI\u27S POETRY

    No full text
    The article discusses specific aspects of Rauf Parfi’s poetry. Thoughts that the poet broke the stereotypes and stereotypes of artistic thinking in the 50s and 60s of the twentieth century, and perfected this philosophical and aesthetic experience in the early twentieth century, served as a special assessment of the poet. The idea that the poet is a poet who has made a great contribution to the development of this content by expanding the artistic interpretations of the issues of independence, national freedom, individual freedom, ideas and concepts about Goodness, Justice, Beauty in the sense of universal values is also substantiated in this article. In particular, the artistic-aesthetic, socio-philosophical significance of the artist\u27s works is not determined by the author\u27s nationality or the culture of the East, the West, the East and the West. the idea that the need to understand how far he can discover remains the main criterion of the world of fiction today determines the basic theoretical value of the article. The main content of the article is that this described process, of course, is also a high assessment of the poet\u27s views on the fact that the poet is a product of a new worldview and worldly taste. The idea that Rauf Parfi and his generation were not children of the Soviet era, but children of universal culture, formed the concluding part of the article

    KONSEP KEPEMIMPINAN PEREMPUAN DALAM PANDANGAN ABDUR RAUF AS-SINGKILI

    No full text
    Tarjuman Al-Mustafid is the first book of Tafsir 30 juz in the archipelago, which became a guide for the people of Aceh at that time. The Kingdom of Aceh Darussalam was founded in 1496-1903, ruling for 407 years. Of the royal leaders (sultans) there were four sultanates who led successively, and Abdur Rauf As-Singkili as Qadhi malik al'amin who was appointed by the first sultanah Sri Ratu Tajul Alam Safiatuddin johan sovereign in 1661. Abdur Rauf was appointed and give responsibility as Qadhi, advisor, and religious interpreter of the kingdom. What are his thoughts in his commentary book Tarjuman Al-Mustafid, is the interpretation of the verse about leadership influenced by royal politics? The author is interested in writing this theme to find out the interpretation of the verses of the Koran about leadership according to Abdur Rauf As-Singkili, and to know the concept of women's leadership according to Abdur Rauf As-Singkili. The results of the study prove that Abdurrauf's interpretation of the leader in QS. An-Nisa' verses: 19, 20, 34 and 58, are not influenced by royal politics. Abdurrauf does not interpret that a woman can be a leader. However, his activities in the kingdom with his position as Kadhi Malik Al 'Adil, Abdurrauf has the responsibility as an advisor to the Sultanah as well as the application of law in the Kingdom of Aceh Darussalam. he allowed a woman to be the leader. This can be seen in several events and his work. Abdurrauf issued a fatwa to challenge the campaign of the embodiments who wished to overthrow Sultanah's position, and in his book Miraatul Thulab in his preamble there is a commendation of Sultanah Safiatuddin, "A very great sultan and a very noble king, namely your Majesty Seri Sulthanah Tajul Alam Safiatuddin Syah Sovereign Dhillullah fi NatureTarjuman Al-Mustafid merupakan kitab Tafsir 30 juz pertama di Nusantara, yang menjadi pedoman bagi rakyat Aceh pada masa itu. Kerajaan Aceh Darussalam berdiri pada tahun 1496-1903, berkuasa selama 407 tahun. Dari para pemimpin kerajaan (sultan) terdapat empat orang sultanah yang memimpin secara berturut-turut, dan Abdur Rauf As-Singkili sebagai Qadhi malik al’amin yang diangkat oleh sultanah pertama Sultanah Sri Ratu Tajul Alam Safiatuddin johan berdaulat pada tahun 1661. Abdur Rauf  diangkat dan beri tanggung jawab sebagai Qadhi, penasehat, dan serta juru keagamaan kerajaan. Bagaimana pemikiran beliau dalam kitab tafsirnya Tarjuman Al-Mustafid, apakah penafsiran ayat tentang kemimpinan dipengaruhi oleh politik kerajaan?. Penulis tertarik untuk menullis tema ini untuk mengetahui penafsiran ayat-ayat Al-Quran tentang kemimpinan menerut Abdur Rauf As-Singkili, dan untuk mengetahui konsep kepemimpinan perempuan menerut Abdur Rauf As-Singkili. Hasil penelitian membuktikan bahwa penafsiran Abdurrauf tentang pemimpin pada QS. An-Nisa’ ayat: 19, 20, 34 dan 58, tidak dipengaruhi oleh politik kerajaan. Abdurrauf tidak menafsirkan bahwa seorang perempuan boleh menjadi seorang pemimpin. Namun aktivitasnya pada kerajaan dengan jabatannya sebagai Kadhi Malik Al ‘Adil, Abdurrauf memiliki tanggung jawab sebagai penasehat Sultanah sekaligus sebagai penerapan hukum di Kerajaan Aceh Darussalam. beliau membolehkan seorang perempuan menjadi pemimpin. Hal ini dapat dilihat dalam beberapa peristiwa dan karyanya. Abdurrauf mengeluarkan fatwa untuk menantang kampanye kaum wujudiyah yang berkeinginan untuk menjatuhkan jabatan Sultanah, dan dalam karyanya kitab Miraatul Thulab dalam mukaddimahnya terdapat sanjungan terhadap Sultanah Safiatuddin, “Sultan yang amat besar dan raja yang amat mulia, yaitu paduka Seri Sulthanah Tajul Alam Safiatuddin Syah Berdaulat Dhillullah fi Alam.

    Cyprus Negotiations and Rauf Denktash

    No full text
    Kıbrıs'ta 1968 yılında başlayan toplumlararası görüşmeler kırk yedinci yılına girmiş bulunmaktadır. Ancak bu geçen zaman diliminde, her ne zaman çözüme yaklaşılmış gibi görünse de sonuç hüsranla bitmiştir. Kıbrıs Cumhuriyeti'nin çözülmeye başladığı 1963 yılından günümüze kadar görev başına gelen tüm BM Genel Sekreterleri sorunu çözmek için Ada'ya özel temsilciler atamıştır. KKTC Kurucu Cumhurbaşkanı Rauf Denktaş, Londra- Zürih Anlaşmalarının imzalandığı günlerden beri, Kıbrıs Türk toplumunun baş müzakerecisi olmuştur. Bunun nedenleri şöyle sıralanabilir; öncelikle Denktaş, Margaret Thatcher, Mahatma Gandhi gibi liderlerin yetiştiği Lincoln's Inn gibi bir okulun hukuk bilgisiyle doluydu. Lefkoşa'da 1940'ların sonuna kadar avukatlık yapmıştır. Tezleri, hep hukuki zemine dayanıyordu. Hafızasının sağlamlığı, ona müzakere masasında üstünlük sağlamıştır. Bu çalışmada, Denktaş'ın liderlik özelliklerini takip ettiği müzakerelerde nasıl kullandığı ve sorunun çözümündeki fonksiyonu ele alınmıştırIn 1968 the two communities agreed to meet to reach a solution to the Cyprus problem. Not all negotiations at this stage of the conflict were externally sponsored andconducted.The lack of willingness to cooperate on the part of the two sides was the main cause of the failure of the talks.The different approaches of the two sides in the negotiations also played a great role inthe failure of the talks.Thefounderandthefirstpresident of theTurkishRepublic of NorthernCyprus, Rauf Raif Denktaş,becameintercommunalnegotiator in 1968.He studiedlaw at Lincoln's Inn in London, England. He had a practice in Nicoseia in thelate 1940s. His thesisesbased on lawrules. His strong memory took advantage him on negotiationtable. In this article, the author examines how Denktaş used his leadership features in the negotiations and what his function was in the solution

    Incorporation of composite defects from ultrasonic NDE into CAD and FE models

    No full text
    Fiber-reinforced composites are widely used in aerospace industry due to their combined properties of high strength and low weight. However, owing to their complex structure, it is difficult to assess the impact of manufacturing defects and service damage on their residual life. While, ultrasonic testing (UT) is the preferred NDE method to identify the presence of defects in composites, there are no reasonable ways to model the damage and evaluate the structural integrity of composites. We have developed an automated framework to incorporate flaws and known composite damage automatically into a finite element analysis (FEA) model of composites, ultimately aiding in accessing the residual life of composites and make informed decisions regarding repairs. The framework can be used to generate a layer-by-layer 3D structural CAD model of the composite laminates replicating their manufacturing process. Outlines of structural defects, such as delaminations, are automatically detected from UT of the laminate and are incorporated into the CAD model between the appropriate layers. In addition, the framework allows for direct structural analysis of the resulting 3D CAD models with defects by automatically applying the appropriate boundary conditions. In this paper, we show a working proof-of-concept for the composite model builder with capabilities of incorporating delaminations between laminate layers and automatically preparing the CAD model for structural analysis using a FEA software.This proceeding may be downloaded for personal use only. Any other use requires prior permission of the author and AIP Publishing. This proceeding appeared in Bingol, Onur Rauf, Bryan Schiefelbein, Robert J. Grandin, Stephen D. Holland, and Adarsh Krishnamurthy. "Incorporation of composite defects from ultrasonic NDE into CAD and FE models." AIP Conference Proceedings 1806, no. 1, (2017): 150004. , and may be found at DOI: 10.1063/1.4974728. Posted with permission.</p

    Seyahatname-i Avrupa yazarı Mehmed Rauf’un “Avrupa Layihası” İsimli Basılmamış Eseri Üzerine - On the Unpublished Work “The Discourse of Europe” by Mehmed Rauf the Author of The Travelogue of Europe

    No full text
    ÖZ Büyük Londra Sanayi Fuarına yaptığı seyahatinde Avrupa’nın birçok şehrini ziyaret eden Mehmed Rauf, anılarını Seyahatname-i Avrupa isimli eserinde anlatırken Avrupa’nın ekonomik, siyasi ve sosyal özelliklerine dair görüşlerini elyazması hâlindeki “Avrupa Layihası”nda açıklamıştır. Yazara göre Avrupa devletlerinin güçlenmesi halkın refahına, nüfusun artmasına ve imar çalışmalarına dayalı olarak meydana gelirken halkın can ve mal güvenliği ile ırz ve namusunun korunup kollanması hususları en başta gelen devlet sorumlulukları olarak görülür. Layihada Avrupa’ya dair dönem aydınları arasında yaygın olarak oluşmuş görüşler daha ayrıntılı şekilde açıklanmıştır. Anahtar kelimeler: Avrupa Layihası, Seyahatname-i Avrupa, Rıfat Paşazade Mehmed Rauf (1829-1883), 1851 Büyük Londra Sanayi Fuarı, Tanzimat bürokratları, Türklerde Avrupa imajı, 19. yüzyılda Avrupa ABSTRACT Mehmed Rauf, who was a young Ottoman bureaucrat and traveller, visited many cities and sites of Europe during his travels to the Great Exhibition of London in 1851. He narrated his visits and impression of travelling in his printed book Seyahatname-i Avrupa “The Travelogue of Europe”, and explained his views on the economic, political and social conditions and characteristics of European societies in his unpublished “Avrupa Layihası” “The Discourse of Europe” which is in the form of a handwritten manuscript. According to the author, in the report, the strength of the European states was based on the welfare of the people, the increase of the population and the investments in urban construction. In order to succeed in these areas, European states viewed the security of life and property and the protection of chastity and honour of people as the most important state responsibilities. He explained his views in more detail in comparison with all major widespread views on Europe shared by the Ottoman intellectuals of the time. Keywords: Avrupa Layihası (The Discourse of Europe), Seyahatname-i Avrupa (The Travelogue of Europe), Rıfat Paşazade Mehmed Rauf (1829-1883), 1851 Great Exhibition of London, Tanzimat bureaucrats, European image of the Turkish people, Europe in the 19th centur

    Translation Of Music Book Related To Molla Câmî By Mr. Rauf Yekta

    No full text
    Tez (Yüksek Lisans) -- İstanbul Teknik Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1996Thesis (M.A.) -- İstanbul Technical University, Institute of Social Sciences, 1996Tezimizin konusunu, Câmî’ye ait “Risâle-i Mûsikî” nin Rauf Yekta Bey tarafından çeviri çalışmaları oluşturmaktadır. Konumuzu hazırlayıp sunmamızdaki amaç, geçmişten geleceğe ışık tutabilecek müzik kavramları ile, müziğe hizmet sağlayabilecek yapıda bir eser olan “Risâle-i Mûsikî”yi günümüze ulaştırmaktır. Esere ana hatları ile açıklık getirerek bunu gerçekleştirmeye çalıştık. Risâle; mektup, kısa yazılmış küçük kitap, mecmua manalarında kullanılabilmektedir. “Risâle-i Mûsikî” ise müzik üzerine yazılmış küçük kitap anlamında kullanılmıştır. Bu çalışmada konunun gerçek sahipleri olan Câmî ve Rauf Yekta’nın hayatı, eserleri hakkında bilgi vermeyi, onları tanımak ve tanıtmak için gerekli gördük. Rauf Yekta Bey; çeviri çalışmasını, 1912’de kendi matbaasında Beylerbeyi’nde 200 adet çoğaltmıştır. Ancak bu eser sahifeleri eksik olarak günümüze ulaşabilmiştir. Rauf Yekta Bey; iç kapakta, eserin oluşumu hakkında bilgi vermektedir “İslâm âlimleri tarafından Arapça ve Farsça dillerde yazılmış Batı Mûsikîsi’nin kaynak aldığı kaideler ve nazariyat bilgilerine dayanan muteber kitaplardan faydalanılarak Türkçe tercümesi yapılmış ve gerekli olan yerde müellifin açıklamaları konmuştur.” Eserin iç-arka kapağında ise merhum hocası; Kale Kapısı Mevlevîhanesi Şeyhi Ataullah Efendi’ye eserlerini ithaf ettiğine dair sözleri yer almaktadır. Rauf Yekta Bey’in çevirisinden yola çıkarak, Câmî’nin eserlerinde; perde, ses, aralıklar, koma ve ara sesleri izah eden, adına “vitr” denilen “17’li ses sisteminden bahseden bir cetvelden ve perde isimlerinden yola çıkarak melodi ve makamlardan bahsettiği görülüyor. Risâle iki bölümde; 1. makamât ilmi, 2. ritmlerin ilmi olarak ele alınıyor. Ancak “ritmlerin ilmi”ne ait bölümlerin çevirisi günümüze ulaşmamıştır. Çalışmamızın mevcut şartlara göre hazırlandığını belirtir, faydalı olabileceğini ümid ederiz.This study, has been prepared as master degree thesis to the traditional Turkish art music in basic sciences, social sciences Institute of the İstanbul Technical University The topic of thesis is constituted by translation study of “Music Book” related to Molla Câmî carried out by Mr. Rauf Yekta. The meaning of “Music Book” is a small booklet written on music. Great Islamic mysticism (sufis) poet and scholar of İran, Câmî (1414-1492) who had lived during XV th centruy, had mentioned about topics such as sound of music, motive, sound intervals, sound system, effects of music on people, tonality and rhytms in his book titled by him as “Music Book” which is a large book in which he had collected his pamphlets vvritten in various topics. Câmî had written ali his works in Persian language “Music Book” is one of his works. Mr. Rauf Yekta (1871-1935) had simplified Persian language as well as had translated simplified Persian section into the Ottoman Turkish language. İn spite of the fact, he had printed his work in 200 pieces unfortunately, pages of book had reached to our present time with some missing pages. However together with conveyance of information containing the Turkish Music scholars, it is a very important source by mentioning sound system which is named as “System with seventeen” and explanations of from it. İt will be easier to mention about contribution and purposes brought forth into this topic by our thesis following these explanations. For the purpose to enlighten future from past and to have knowledge about scientific concepts of music through conducting a research on “Music Book” being one of works which hove been gradually forgotten, we have prepared this present thesis in order to render basic knowledge on topic in respect with on which subject it has brought forth clarification by writing translation work of Rauf Yekta in Latin alphabet being used in our present time by support of transcription alphabet. We wish to point out that we have deemed it necessary to include lives of Câmî and Rauf Yekta and their respective works in our thesis from viewpoint of knowing them and to introduce them. Mr. Rauf Yekta had realized his work in 1328 (1912). He is known as the first Turkish musicologist. He had conducted translation of far many works written regarding music as well as he had studied, examined music with scientific nd technical aspects, made compositions and vvritten many articles on music topic in various nevvspapers and written “Theory of the Turkish music” as being a musicologist. Now, let us mention about cover, inner cover and sections in which translation had been made into the Ottoman Turkish language in general of work which had been translated by Mr. Rauf Yekta and which had been printed in his own printing house. -Outer cover of works is not with hardbound, it is paper print and with back and front. -Phrase “Music works series library of the Author&quot; is induded on outer cover centering the page and on back side of cover wording” “Private Print House RY”, only 200 pieces have printed” is contained. -Again “phrase” Music works series library of the Author” is contained in upper section of inner cover and follovving explanations are given below this phrase” Tranlation into Turkish language has been carried out by using and benefiting from valuable books based on rules and theory knowledge in which westem music is included, written in Arabic and Persian languages by Islamic scholars and explanations of author exist on necessary places. Following explanation, in sequence order one under other the folowing it is a selective work of Esteemed Kuddise Sirruhu-s Sâmî (Abdurrahman Câmî) “Translator&quot; is Rauf Yekta” “Beylerbeyi”. İt has been printed in private print house of the translation 1328 on back side of inner cover, sayings that Rauf Yekta has attributed his work to his sheik, Ataullah Efendi, are included. “To beloved soul of late sheik esteemed Ataullah Efendi&quot; İt is student gift of translator having inadequate power presenting his gratitude in memory of first sdentific music lessons taken from mentioned person İn translation section of work related sections have been expressed as “Musical pieces anrangemenf “patial before scientific work, composition” The following aspects are mentioned in the work. - “Effect of music on people” - “How beatiful voice effects people” “Definition of motive and sound” - “Motives being identifıed with psychological situatlons of people” - “Effects of bad and good motives on people.” - “Definition of concept of melodic creation in music” - “Voice system and relations betvveen voice physic” - “Voice system with 17 and Unique (Vitr) Charf Names with Arabic alphabet have been given to words used in the Turkish music. He divides the book into two sections from viewpoint of topics. 1. “Science of Tones&quot; 2. “Science of Rythms” İn our summary about our topic, we wish to express the folowings as conclusion. Ali kinds of ideas and thoughts written, has been put forth as a result of long period researhes on music subject, will put forth once more that music being scientific for the reason of written narration. We hope that this present study of ours has been in this direction.Yüksek LisansM.A

    Rauf Denktash and Two Communities Relations in Cyprus

    No full text
    Darbs sastāv no ievada, divām nodaļām, secinājumiem, literatūras saraksta, pielikuma. Maģistra darba kopīgs lapaspušu skaits – 62. Literatūras sarakstā 54 nosaukumi. Šī darba mērķis ir dot detalizētu ieskatu Kipras turku un Kipras grieķu savstarpējās attiecībās. Tāpat tiek izprasta Raufa Denktaša personība un viņa ietekme uz attiecībām starp kopienām un konflikta attīstību. Maģistra darba pirmajā nodaļā tiek stāstīts par Kipras konflikta vēsturiskajām saknēm, tiek dots salas etniski vēsturiskais raksturojums. Tāpat tiek aprakstīta konflikta vēsture un tās attīstība. Otrā nodaļa ir veltīta Raufa Denktaša personībai. Autors apraksta Raufa Denktaša biogrāfiju, personību un viņa ietekmi uz konflikta attīstību. Tiek aplūkota konflikta attīstības vēsture caur politiķa personības prizmu. Kipra savā pastāvēšanas laikā ir bijusi zem daudzām valdīšanas sistēmām, katra no tām atstājusi savas kultūrvēsturiskās pēdas. Pārsvarā vienīgi grieķi lielākajos skaitļos palika apdzīvot salu. Turki salā ieradās līdz ar Osmaņu impērijas izplatīšanos reģionā, kad sala tikai iekarota 1571.gadā un iekļauta impērijas sastāvā. Tās sastāvā Kipra atradās nākošos 300 gadus. Līdz ar Osmaņu impērijas izplatīšanos, sākās turku imigrācija salā. Vēlāk viņu skaits bija ap 20% no visas salas populācijas. Kipras konflikts pretrunīgās vēstures dēļ ir izvērties par visai komplicētu un līdz ar to arī unikālu gadījumu pasaulē, kuru līdz šim nav izdevies atrisināt ne ANO, ne citām starptautiskajām organizācijām. 1990. gadā Kipra izteica vēlēšanos iestāties Eiropas Savienībā, kaut arī tas izraisīja kārtējās nesaskaņas starp abām Kipras kopienām, tomēr šī vēlēšanās nāca no abām Kipras kopienām. Kopējs ārpolitikas mērķis radīja cerību, ka abas Kipras kopienas atkal apvienosies un konflikts tiks noregulēts. Tomēr Kipras kopienu politiķu ambīciju dēļ, savstarpējās pārrunas bieži vien ir neveiksmīgas. Abu kopienu vadības nevar vienoties savā starp līdz pat mūsdienām.The work consists of an introduction, two chapters, conclusions, bibliography, and annex. Master thesis has total 62 pages. The bibliography has 54 names. The aim of this master thesis is to give a detailed insight into the Turkish Cypriot and Greek Cypriot relations. Also to understood Rauf Denktash personality and his impact on relations between communities and development of conflict. The first chapter is about the historical roots of conflict in Cyprus, has given historical ethnic characteristics. Also it describes the history of the conflict and its development. The second chapter is devoted to Rauf Denktash personality. The author describes Rauf Denktash biography, personality, and his impact on the development of the conflict. Author describes history of conflict development through the prism of a politician's personality. Cyprus during its existence has been under the reign of many systems, each has left traces on the heritage. Mostly only in the largest numbers the Greeks remained to occupy the island. Turks arrived on the island with the Ottoman Empire spreading in the region; the island was conquered and incorporated in 1571. Thus, the spread of the Ottoman Empire began turk immigration in the island. Later, their number was about 20% of the population of the island. Cyprus conflict controversial history has developed into a rather complex and, consequently. It is a unique case in the world, which so far have failed to resolve, not the UN or other international organizations has come to agreement. In the 1990th Cyprus expressed its desire to join the European Union, although it led to the current disagreements between two Cypriot communities, but that desire came from the two Cypriot communities. A common foreign policy goal led to the hope that the two Cypriot communities could go back together and the conflict will be adjusted. However, the Cypriot community political ambition and the mutual discussions are often unsuccessful. Both communities, management cannot agree among themselves to the present day

    Rapor Merah Polisi : Catatan Advokasi Dr. Jazuni

    No full text
    xxviii, 348 p. : il.; 21 cm
    corecore