551 research outputs found
Ionengehalte halophiler Pflanzen Spaniens : mit 5 Tabellen und 1 Abbildung im Text : aus dem Institut für Pharmazeutische Biologie der Universität Bonn
von Siegmar-W. Breckle, Bon
Tree Diversity, Forest Structure and Productivity along Altitudinal and Topographical Gradients in a Species-Rich Ecuadorian Montane Rain Forest
Homeier J, Breckle S-W, Günter S, Rollenbeck RT, Leuschner C. Tree Diversity, Forest Structure and Productivity along Altitudinal and Topographical Gradients in a Species-Rich Ecuadorian Montane Rain Forest. Biotropica. 2010;42(2):140-148.We studied the spatial heterogeneity of tree diversity, and of forest structure and productivity in a highly diverse tropical mountain area in southern Ecuador with the aim of understanding the causes of the large variation in these parameters. Two major environmental gradients, elevation and topography, representing a broad range of climatic and edaphic site conditions, were analyzed. We found the highest species richness of trees in valleys <2100 m. Valleys showed highest values of basal area, leaf area index and tree basal area increment as well. Tree diversity also increased from ridges to valleys, while canopy openness decreased. Significant relationships existed between tree diversity and soil parameters (pH, total contents of Mg, K, Ca, N and P), and between diversity and the spatial variability of pH and Ca and Mg contents suggesting a dependence of tree diversity on both absolute levels and on the small-scale heterogeneity of soil nutrient availability. Tree diversity and basal area increment were positively correlated, partly because both are similarly affected by soil conditions. We conclude that the extraordinarily high tree species richness in the area is primarily caused by three factors: (1) the existence of steep altitudinal and topographic gradients in a rather limited area creating a small-scale mosaic of edaphically different habitats; (2) the intermingling of Amazonian lowland plant species, that reach their upper distribution limits, and of montane forest species; and (3) the geographical position of the study area between the humid eastern Andean slope and the dry interandean forests of South Ecuador
Bodenversalzung (Aridität, Fehler bei der Bewässerung, Meeresspiegelanstieg)
Die Bodenversalzung ist ein weltweites Problem. Mehr als 20% der landwirtschaftlichen Nutzflächen auf der Welt sind durch Versalzung nicht mehr produktiv nutzbar. In allen ariden Gebieten ist Landwirtschaft auf die Möglichkeiten der künstlichen Bewässerung angewiesen. Damit ist aber die Qualität des verfügbaren Bewässerungswassers und seine Menge von ausschlaggebender Bedeutung für die Nachhaltigkeit des jeweiligen
Bewässerungslandbaus. Am Beispiel Ägyptens, das fast ausschließlich „am Tropf des Nil“ hängt, wird dies besonders deutlich. Dazu kommt in küstennahen Niederungen der Einfluss des Meerwassers, das aufgrund übermäßiger Wasserentnahme aus Brunnen ins Grundwasser vordringt. Zusätzlich wird dieser Effekt aufgrund des weltweiten Meeresspiegelanstiegs und des Absinkens von Küstenebenen verstärkt.
Soil salinization (Aridity and wrong irrigation practices, sea level rise): Soil salinization is a global problem. More than 20% of the agricultural land in the world can no longer be used productively due to salinization. In all arid areas, agriculture is dependent on the possibilities of artificial irrigation. However, this means that the quality of the available irrigation water and its quantity are of decisive importance for the sustainability
of the respective irrigation agriculture. This becomes particularly clear in the example of Egypt, which almost exclusively hangs “on the drip of the Nile”. In addition, in coastal lowlands there is the influence of seawater, which penetrates into the groundwater due to excessive water extraction from wells, and even more due to the global rise in sea level and the sinking of coastal plains.
La salinización del suelo (Aridez y prácticas de riego incorrectas, aumento del nivel del mar) : La salinización del suelo es un problema mundial. Más del 20% de las tierras agrícolas del mundo ya no se puede utilizar de forma productiva debido a la salinización. En todas las zonas áridas, la agricultura depende de las posibilidades de riego artificial. Pero eso significa que la calidad del agua de riego disponible y su cantidad
es crucial para la sostenibilidad de la respectiva agricultura irrigada. Esto se ilustra con el ejemplo de Egipto, que casi exclusivamente cuelga »del goteo del Nilo«. Además, en las tierras bajas costeras existe la influencia del agua de mar, que penetra en el agua subterránea debido a la extracción excesiva de agua de los pozos, a lo cual se agrega el incremento global del nivel del mar y el hundimiento de las llanuras costeras
Grüne Mauern ("green walls") gegen die Wüstenausbreitung - Maßnahmen gegen Desertifikation
Die Desertifikation ist eine der größten ökologischen Herausforderungen unserer Tage, sagt die UNO. Sie werde vor allem in den armen Regionen eine Destabilisierung der Gesellschaften zur Folge haben. Schon heute sind nach Berechnungen der UNO etwa 250 Mio. Menschen von den Auswirkungen der Landverödung direkt betroffen, eine weitere Milliarde lebt in gefährdeten Gebieten. Nach Schätzungen verliert die Erde jedes Jahr rund 24 Mrd Tonnen fruchtbaren Bodens. Die "Konvention der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Desertifikation" (UNCCD) trat 1996 in Kraft. Alle Länder, die diese Konvention unterzeichnet haben, verpflichten sich damit, Boden, Wasser und Vegetation schonend und nachhaltig zu nutzen, um deren weitere Zerstörung zu bremsen. Vor allem die Industrienationen sollen helfen, jene Ziele zu erreichen - finanziell und mit Know-how. Zwei Beispiele mit dem Ziel die Desertifikation großräumig zu bremsen, sind unter dem Begriff Grüne Mauer zusammenzufassen. Es ist einerseits die Große Grüne Mauer, die in China die ausgedehnten Aufforstungen kennzeichnet, andererseits das lange Grüne Band, das als Grüne Mauer quer durch die Sahelzone Afrikas die Ausbreitung der Verwüstung unterbinden soll. Der gegenwärtige Stand beider Projekte wird erläutert.
Green walls against the spread of deserts. Actions against desertification: Desertification is one of the greatest ecological challenges of our days, says the UN. It will lead to a destabilization of societies, especially in poor regions. According to UN calculations, around 250 million people are already directly affected by the effects of land degradation, and another billion live in endangered areas. It is estimated that the earth loses around 24 billion tons of fertile soil every year. The "United Nations Convention to Combat Desertification" (UNCCD) came into force in 1996. The developing countries that have signed this convention have to use the soil, water and vegetation carefully and sustainably in order to slow down their further destruction. The industrialized nations should help to achieve those goals - financially and with know-how. Two examples with the aim of curbing desertification on a large scale can be summarized under the term Green Wall. On the one hand, it is the Great Green Wall, which characterizes the extensive reforestation programmes in China, and on the other hand, the long Green Belt, which across the Sahel region of Africa, is supposed to prevent the spread of devastation. The current status of both projects is elucidated.
Muros verdes contra el aumento de la desertificación. Acciones para detener la desertificación: La desertificación es uno de los mayores desafíos ecológicos de nuestros días, dice la ONU. Ella llevará a la desestabilización de las sociedades, especialmente en las regiones pobres. Según cálculos de la ONU, alrededor de 250 millones de personas ya están directamente afectadas por los efectos de la degradación de la tierra y otros mil millones viven en áreas en peligro. Se estima que la tierra pierde alrededor de 24 mil millones de toneladas de suelo fértil cada año. La Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) entró en vigor en 1996. Todos los países en desarrollo que han firmado esta convención se comprometen a utilizar el suelo, el agua y la vegetación de forma cuidadosa y sostenible para frenar su destrucción. Sobre todo, las naciones industrializadas deben ayudar a lograr estos objetivos - financieramente y con conocimientos técnicos. Dos ejemplos con el objetivo de frenar la desertificación a gran escala pueden resumirse bajo el término Muro Verde. Por un lado, es la Gran Muralla Verde, que caracteriza a los extensos programas de reforestación en China, y por otro lado, el Gran Cinturón Verde, que a través de la región africana del Sahel pretende prevenir la propagación de la devastación. Se explica el estado actual de ambos proyectos
Deutsche Wälder sind massiv geschädigt
Die klimazonale natürliche Vegetation in Mitteleuropa sind Laubwälder. Die heutigen Wälder in Deutschland sind das Ergebnis einer jahrhundertelangen Forstwirtschaft. Sie stocken vor allem auf den schlechteren Böden, die für Ackerbau ungeeignet waren. Forstbaumarten, wie die Fichte und Kiefer, wurden anfangs als sehr ertragreiche Holzarten aufgeforstet, sie nehmen heute noch immer mehr als die Hälfte der Waldfläche ein. Die Trockenjahre und die Hitzeperioden der letzten Jahrzehnte und insbesondere der letzten Jahre im Verein mit ausgeprägten Dürreperioden haben den Bäumen stark zugesetzt. Großflächige Forste sind abgestorben. Nach dem früheren Waldsterben durch Schadgase ist jetzt das Waldsterben durch Klimastress in den Vordergrund gerückt. Der derzeitige schlechte Zustand der deutschen Wälder, die Ursachen und das Schadensausmaß wird erläutert.
German forests are massively damaged: The natural vegetation in Central Europe is deciduous. Today‘s forests in Germany are the result of centuries of forest management. They mainly falter on the poorer soils,which were unsuitable for arable farming. Forest tree species such as spruce and pine were initially reforested as very productive types of wood; today they still take up more than half of the forest area. The dry years and
the hot periods of the last decades and especially the last few years combined with pronounced drought periods have severely affected the trees. Large forests have died. After the earlier forest death due to harmful gases,forest death due to climatic stress has now come to the fore. The current poor condition of German forests, the causes and the extent of damage are explained.
Los bosques en Alemania están enormemente dañados: La vegetación natural de Europa Central es de árboles de hojas. Los bosques de hoy en Alemania son el resultado de siglos de gestión forestal. Los bosques se encuentran distribuidos principalmente en suelos pobres, que no eran aptos para la agricultura. Las especies de árboles forestales como el abeto y el pino (coníferas) se implantaron inicialmente por ser muy efectivos
en la producción de madera; hoy en día todavía ocupan más de la mitad de la superficie forestal. Los años secos y los períodos cálidos de las últimas décadas y especialmente los últimos años combinados con períodos de sequía pronunciada han afectado gravemente a estos árboles. Grandes áreas de bosques han muerto. La mortalidad de los bosques debido a gases nocivos, ha sido desplazado debido al estrés climático que ahora ha pasado a primer plano. El artículo explica la mala situación actual de los bosques en Alemania, las causas y el alcance de los daños
Wiedervernässungen und Renaturierung der Moore als Beitrag zum Klimaschutz
Rewettings and renaturation of the peatlands (fens and bogs) as a contribution to climate protection: The peatlands store about 550 billion tons of carbon in the form of peat, which corresponds to about 30% of the global soil carbon on only 3% of the earth's surface. The release of this C storage through cultivation on peat soils is one of the greatest climate sins. Rewetting of peat areas and agriculturally used or drained peat soils can greatly reduce the emission of climate-damaging gases (CO2, CH4, N2O) or in some cases even contribute to C storage. Wet culture (paludiculture) enables the further use of moorland. The most important measure, however, remains the preservation of the moor areas that exist in all humid areas worldwide
Extremereignisse und deren Einfluss auf die Vegetation
Extremereignisse und deren Einfluss auf die Vegetation: Extremereignisse im Wettergeschehen sind durch die üblichen meteorologischen Messdaten nicht gut erfasst. Dabei spielen gerade die Extremereignisse nicht selten eine große Rolle durch ihren heftigen, wenn auch meist kurzzeitigen Einfluss auf die Vegetation. Dies können Extremtemperaturen sein, einerseits episodische Fröste, die in einer Nacht Frostschäden verursachen können, die auf viele Monate oder gar Jahre hinaus die Vegetation verändern; dies können aber auch Hitzewellen sein. Umgekehrt sind ungewöhnliche oder besonders lange Dürreperioden Ursache für Vegetationsveränderungen oder gar Verschiebungen von Vegetationsgrenzen, wie ein Beispiel aus dem südlichen Europa zeigt. Extremereignisse beziehen sich aber auch auf ungewöhnliche Niederschläge, die in ariden Gebieten sehr selten episodisch fallen können, wie etwa seltene Starkregen, die die ebenso seltene Keimung und Etablierung von Kohorten von strauchigen Wüstenpflanzen ermöglichen, aber auch Überschwemmungen verursachen in Gebieten, die sonst kaum überschwemmt sind. Eisregen und Hagelereignisse können ebenfalls eine erhebliche Wirkung auf Jahre hinaus haben. Ein besonders starker Hurrikan oder extremer Taifun hat ebenfalls auf Jahre hinaus zerstörerische Wirkungen auf die Vegetation.
Extreme Events and their Influence on Vegetation. Extreme events of the weather conditions are not really manifested by the normal regular meteorological data bases. But extreme events play an important role by their strong effect on the vegetation within a short time. These extreme events can appear as extreme temperatures, e.g., episodic frosts, which cause frost damages during one night only but may alter the vegetation for many months or even years. Extreme temperatures can also occur as heat waves. Unusually strong or unusually long drought periods can cause vegetation changes and shifts in vegetation limits on large scales, as it is shown by a case from southern Europe. Extreme events may also be rare episodic precipitation in arid regions, especially rare but unusually strong rains, causing extremely rare germination and establishing of cohorts of desert shrubs, but also inundations in areas which are very rarely damaged by such floods. Extreme events can be blizzards or hail storms which effects may still be seen after long time. A strong hurricane or extreme typhoons also may have disastrous effects on the vegetation cover
Bodenversiegelung und Änderung des natürlichen Wasserkreislaufs
Das Bedecken des natürlichen Bodens mit Beton, Asphalt oder Steinen wird als Bodenversiegelung oder Flächenversiegelung bezeichnet. Dadurch ist der Boden fast oder komplett wasserdicht, wodurch Regenwasser nicht oder nur wenig versickern kann. Die Komponenten des Wasserkreislaufs werden ungünstig verändert. Der oberflächliche Abfluss ist verstärkt und kann bei Starkregen erhebliche Schäden verursachen. Auch der Gasaustausch des Bodens mit der Atmosphäre sowie weitere Prozesse im Boden werden gehemmt oder gestoppt. Die Bodenversiegelung nimmt v.a. in großen Städten nach wie vor besorgniserregend zu und trägt dort zu der stärkeren Erwärmung bei als im Umland; neue Techniken können Abhilfe schaffen.
Soil sealing and changes in the natural water cycle: The covering of the natural soil with concrete, asphalt or stones is called soil sealing or surface sealing. As a result, the floor is almost or completely waterproof, which means that rainwater cannot or very little seepage. The components of the water cycle are changed unfavorably. The superficial runoff is increased and can cause considerable damage in heavy rain. The gas exchange between the soil and the atmosphere and other processes in the soil are also inhibited or stopped. Soil sealing continues to increase worryingly, especially in large cities, and contributes to its greater warming than in the surrounding area; new techniques can help.
Sellado del suelo y cambios en el ciclo natural del agua: El recubrimiento del suelo natural con cemento, asfalto ó piedras se denomina sellado del suelos ó sellado de superficie. Como resultado, el suelo queda casi ó completamente sellado, lo que significa que el agua de lluvia no se filtra nada ó casi nada. El ciclo del agua local cambia negativamente. El flujo superficial del agua en caso de una lluvia fuerte aumenta y puede causar daños considerables. El intercambio de gases entre el suelo y la atmósfera asi como otros procesos dentro del suelo también se inhiben ó detienen. El sellado del suelo continúa aumentando de manera preocupante, especialmente en las grandes ciudades, y asi aportan significativamente a su mayor calentamiento que en las áreas circundantes. Existen nuevas técnicas que pueden ayudar
Salt Secretion in some Chenopodium Species
Reimann C, Breckle S-W. Salt Secretion in some Chenopodium Species. Flora. 1988;180(3-4):289-296
Humusaufbau in landwirtschaftlich genutzten Böden
Sequestration of organic matter in agricultural soils: Agricultural soils are the most important basis for human nutrition, but also as a basis for numerous vegetable raw materials. The soil, the thin skin of the earth, the contact region between rocks and atmosphere is an important basis for ecosystems with their producers, consumers and decomposers. A small part of the organic material is stored as soil organic matter; the soil organic carbon (SOC) in the soil organic matter is therefore an important component in the earth's carbon cycle and therefore also important for the climate. Agricultural management practices that promote the formation of soil organic matter are therefore also important measures for mitigating climate change. However, maintaining and increasing the SOC stocks in soil can only be achieved through appropriate measures, and it depends on many other factors
- …
