111 research outputs found

    Notes Regarding the Customs of Marriage of the Yao Tribe

    No full text
    Author was member of Yao (Mien) ethnic group and wrote this paper in Lao script. Undated

    Aspek Hukum Pidana dan Krimonologi

    No full text
    x, 126

    An Iu Mien grammar: a tool for language documentation and revitalisation

    No full text
    Submission note: A thesis submitted to the Centre for Research on Language Diversity, and, Department of Languages and Linguistics, School of Humanities and Social Sciences, in total fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics [at] La Trobe University, Melbourne.This is a grammar of Iu Mien language, spoken by some 46,000 Iu Mien people in Thailand, which has been derived from the data collected by the author whilst living among the villages of Chiang Rai and Phayao provinces between 1994–2015. The thesis comprises three parts: (i) the onomastics found in Chinese-written documents, literature review, Thailand’s National Language Policy draft, (ii) the grammatical descriptions in seventeen chapters, (iii) the representative text and metalanguage in the appendices. The data have been collected through cultural immersion method, the grammar analysed through judicious monolingual discussions with the native speakers to secure description on its own terms, and presented with occasional forays into information structure, Construction Grammar and Cognitive Grammar; occasionally addressing matters of typology. A grammatical description of Iu Mien is momentous because the existing literature is (i) heavily inclined toward historical linguistics, (ii) a grammar written in English is dated, (iii) many published grammars are sketchy, only written in Chinese, (iv) a recent reference grammar written in Chinese mostly presents the parts-of-speech and sentence patterns with no analyses. The grammar establishes seven operational principles found in the structure of Iu Mien: (1) Topic-Focus orientation, (2) multilayered focus structure with prominence on the sentence final position, (3) verb-medial word order, not necessarily SVO, (4) versatility of verbs used for aspect, modality, multi-verb constructions, etc., (5) vague distinction across “parts-of-speech”, (6) sentence final particles as epistemic grounding elements, (7) culturally affected argument structure, i.e. the relationship between verbs and noun phrases in a sentence. The goal of this thesis is to describe Iu Mien making the grammar accessible both to linguists and also to those in Iu Mien-speaking communities in Thailand, the US, and elsewhere; thus all example sentences are interlinearised tri-scripturally, i.e. IPA, the Romanised script, and the Thai-based Iu Mien orthography

    An Iu Mien grammar: a tool for language documentation and revitalisation

    No full text
    Submission note: A thesis submitted to the Centre for Research on Language Diversity, and, Department of Languages and Linguistics, School of Humanities and Social Sciences, in total fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics [at] La Trobe University, Melbourne.This is a grammar of Iu Mien language, spoken by some 46,000 Iu Mien people in Thailand, which has been derived from the data collected by the author whilst living among the villages of Chiang Rai and Phayao provinces between 1994–2015. The thesis comprises three parts: (i) the onomastics found in Chinese-written documents, literature review, Thailand’s National Language Policy draft, (ii) the grammatical descriptions in seventeen chapters, (iii) the representative text and metalanguage in the appendices. The data have been collected through cultural immersion method, the grammar analysed through judicious monolingual discussions with the native speakers to secure description on its own terms, and presented with occasional forays into information structure, Construction Grammar and Cognitive Grammar; occasionally addressing matters of typology. A grammatical description of Iu Mien is momentous because the existing literature is (i) heavily inclined toward historical linguistics, (ii) a grammar written in English is dated, (iii) many published grammars are sketchy, only written in Chinese, (iv) a recent reference grammar written in Chinese mostly presents the parts-of-speech and sentence patterns with no analyses. The grammar establishes seven operational principles found in the structure of Iu Mien: (1) Topic-Focus orientation, (2) multilayered focus structure with prominence on the sentence final position, (3) verb-medial word order, not necessarily SVO, (4) versatility of verbs used for aspect, modality, multi-verb constructions, etc., (5) vague distinction across “parts-of-speech”, (6) sentence final particles as epistemic grounding elements, (7) culturally affected argument structure, i.e. the relationship between verbs and noun phrases in a sentence. The goal of this thesis is to describe Iu Mien making the grammar accessible both to linguists and also to those in Iu Mien-speaking communities in Thailand, the US, and elsewhere; thus all example sentences are interlinearised tri-scripturally, i.e. IPA, the Romanised script, and the Thai-based Iu Mien orthography

    Refugee Policy and Cultural Identity: In the Voice of Hmong and Iu Mien Young Adults

    No full text
    U.S. refugee admission and resettlement policies have helped to shape the cultural identities of refugees in America in unanticipated ways. In this article, the author examines the effects of these policies on the young adult members of two small Laotian refugee groups-the Hmong and the Iu Mien. After reviewing the ad hoc admission and resettlement programs of the federal government, the author reviews a collection of interviews of young college students and discovers a range of attitudes on identity, mainstream culture, religion, and the desire to maintain ethnic culture. The cultural identity being developed by Ju Mien and Hmong young adults is based on their experience as the children of refugees, most of whom were on public assistance. They may identify with other Asian Americans with whom they interact, but without that interaction race alone may not be a sufficient marker to bridge a common identity with Chinese, Japanese, and Koreans. In the process of cultural identity formation, some are choosing to incorporate aspects of their culture out of respect for and in tribute to their elders and centuries of tradition, but on their own terms. For them, the development of cultural identity is a statement of individualism. Theirs is a statement of dissent and independence from mainstream culture, Asian American culture dominated by Chinese American and Japanese American life, and their own parents\u27 cultures
    corecore