4,431 research outputs found

    Mission de M. Marcel Robin en Espagne

    No full text
    Robin Marcel. Mission de M. Marcel Robin en Espagne. In: École pratique des hautes études, Section des sciences historiques et philologiques. Annuaire 1905. 1904. pp. 98-105

    Troisième mission de M. Marcel Robin en Espagne

    No full text
    Robin Marcel. Troisième mission de M. Marcel Robin en Espagne. In: École pratique des hautes études, Section des sciences historiques et philologiques. Annuaire 1907. 1906. pp. 115-123

    Seconde mission de M. Marcel Robin en Espagne

    No full text
    Robin Marcel. Seconde mission de M. Marcel Robin en Espagne. In: École pratique des hautes études, Section des sciences historiques et philologiques. Annuaire 1906. 1905. pp. 124-131

    Marcel Robin working on parade float

    No full text
    ''Marcel Robin at work on one of elaborate floats he designs...''Two French brothers - Marcel and Emile Robin dream up, design and build floats not only for the San Jacinto Fiesta parades but similar parades all over the South...The brothers graduated from the Beaux-Arts in Paris and are lawyers

    Winks (Robin W.) : The Blacks in Canada. A history

    No full text
    Trudel Marcel. Winks (Robin W.) : The Blacks in Canada. A history. In: Revue française d'histoire d'outre-mer, tome 65, n°239, 2e trimestre 1978. pp. 291-292

    El Castillo de Loarre y el Alcazar de Segovia, par Isidro Gil. 1905

    No full text
    Robin Marcel. El Castillo de Loarre y el Alcazar de Segovia, par Isidro Gil. 1905. In: Bulletin Monumental, tome 70, année 1906. pp. 196-202

    Casa Manana executives; from left, Marcel and Emil Robin, scenic artists from Paris, France, confer with co-producer Carlton Winckler

    No full text
    Casa Manana executives; from left, Marcel and Emil Robin, scenic artists from Paris, France, confer with co-producer Carlton Winckler, 06/26/1939https://mavmatrix.uta.edu/specialcollections_startelegram1930s/5678/thumbnail.jp

    CAPRI versus AGLINK-COSIMO: Two partial equilibrium models - Two baseline approaches

    No full text
    The agricultural modelling world has generated several models aiming at the analysis of the response of the sector to certain changes in exogenous mainly policy variables. Among those, the CAPRI modelling system developed by a consortium centred on the University of Bonn and the AGLINK-COSIMO model, a joint product of the OECD and the FAO, are well known and accepted as comprehensive tools. This analysis focuses on a qualitative comparison of both models and particularly on the process of setting up the baseline. The baseline is a medium-term projection of agricultural markets reflecting current policies and those already decided upon. This projection in turn serves as the base for comparisons when analyzing scenarios. It is shown that CAPRI uses generic and automatic procedures whenever possible for conducting the database and the baseline, while AGLINK-COSIMO puts more emphasis on expert knowledge in this process. Both approaches are shown to have certain advantages while the conclusion that a combination of them would potentially improve both models will be drawn from this analysis.CAPRI, AGLINK-COSIMO, Baseline process, Agricultural and Food Policy,

    After the Addendum: Author Rights Management and/as Library Service

    No full text
    This report presents the findings from a qualitative study of Rice University faculty attitudes and practices around author rights conducted by Marcel LaFlamme, a graduate student in the Department of Anthropology, during his tenure as a Fondren Fellow. This project was supervised by Shannon Kipphut-Smith, Fondren Library’s scholarly communications liaison

    Ruskin traduzido: Sesame and Lilies por Proust e Catalán

    No full text
    Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Literatura, Florianópolis, 2009.Este trabalho parte da análise das traduções da obra Sesame and Lilies, de John Ruskin, para o francês e para o castelhano para fazer um exame de questões ligadas ao gênero ensaístico, à tradução de ensaios e à autoria. Para isso, analisarei a tradução de Marcel Proust para o francês e seu paratexto e a tradução para o castelhano feita por Miguel Catalán e o respectivo paratexto.This study analises the translations of Sesame and Lilies, by John Ruskin, into French and Spanish in order to examine issues related to the essay as a literary genre, to the translation of essays and to authorship. This exam will be carried out by analising the translation into French by Marcel Proust and its paratext and the translation into Spanish by Miguel Catalán, accompanied by its paratext
    corecore