1,720,982 research outputs found

    La bande dessinée

    Full text link
    Pour la première fois, un ouvrage collectif traite de la bande dessinée francaise et francophone d'un point de vue linguistique et didactique. 17 contributions de romanistes, d'expert.e.s en bandes dessinées et d'enseignant.e.s de FLE présentent un tour d'horizon de ce vaste domaine, allant de classiques comme Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs à des publications plus récentes comme Les Cahiers d'Esther, Les Vieux Fourneaux ou la BD de non-fiction féministe. Les contributions linguistiques analysent la grammaire de l'oral mise en scène (négation, dislocations, etc.), différentes variétés (langage des jeunes, francais québécois) et des problèmes de traduction. Les contributions didactiques montrent le potentiel de la BD pour l'enseignement du FLE au lycée et à l'université (notamment dans les pays germanophones)

    (Apprendre) le français en Autriche

    Full text link
    Pour la première fois, un livre est consacré au francais en Autriche. Il examine dans une perspective linguistique et didactique comment le francais est appris et enseigné en Autriche en tant que langue étrangère (notamment en comparaison avec l'Allemagne), comment des enfants bilingues alternent entre le francais et l'allemand autrichien et comment les Autrichiens percoivent le francais en tant que langue internationale (notamment de la publicité) dans le paysage linguistique viennois. Ce livre présente des résultats de recherche empirique actuels sur la base d'analyses de corpus, de questionnaires en ligne ainsi que d'analyses de programmes et de manuels scolaires. En mettant l'accent sur le plurilinguisme et la diversité, il fournit en plus une multitude de nouvelles idées pour l'enseignement

    Interview mit Prof. Dr. Elissa Pustka

    No full text
    Interview mit Prof. Dr. Elissa Pustk

    Contact de langues à Maurice

    No full text

    L’accent méridional :représentations, attitudes et perceptions toulousaines et parisiennes

    No full text
    Introduction L’accent français le plus connu est, de loin, celui du sud de la France. Il est omniprésent dans les médias : au cinéma, dans la publicité, dans la chanson, sans oublier les caricatures. Mais déjà son appellation en français pose problème (dit-on plutôt accent du Midi, accent méridional, accent du Sud ou bien accent de Marseille ?) et il n’est pas clair si les aires de diffusion correspondant à ces expressions sont équivalentes et homogènes (s’agit-il de l’ancien territoire de l’..
    corecore