420 research outputs found

    Microvertex detectors, present trends and future perspectives

    No full text
    The need of resolving complex track configurations and reconstructing vertices in modern high energy experiments is conveying a growing effort into the design of a relatively young item, called microvertex detector. The microvertex detector is obtained by arranging several position sensitive units of high spatial resolution in a suitable geometric configuration. The present paper aims at reviewing different structures of microvertex detectors that are already operating in fixed target experiments or that are being designed for future colliders. The constraints they have to cope with, the implemented functions, the accuracy achievable, the readout employed and the impact of radiation damage on their behaviour will be critically analyzed. Possibilities opened up by new position-sensing elements will be investigated. The use of micro-vertex detectors in future experiments at large hadron colliders will also be considered and the constraints arising from these peculiar applications will be discussed

    Mediacìòn politica, redes clientelares y pacificaciòn del Reino en el Perù del siglo XVI.Observaciones a partir de los papeles Pizarro la Gasca.

    No full text
    The study is focused on the pacification process in XVI century Perù. The author analayze the power networks, the private interests, in the negotiate between the king emissary Pedro la Gasca and peruvian colonist.

    Preserving Linguistic and Cultural Diversity in and through Translation: From Theory to Practice

    No full text
    On one hand this paper offers theoretical reflections on the phenomenon of translation in a postcolonial framework, referring mainly to the Anglophone context, and to India in particular. On the other, it forges concrete links between theory and practice. Major issues raised by Postcolonial Translation Studies are discussed, like the concepts of translation as a channel of colonization, as an instrument for maintaining cultural inequalities, even after the collapse of the British Empire, and as a possible, and desirable, means of de-colonization (Robinson 1997).It is argued that, in order to convey linguistic and cultural diversity when translating literary texts from Indian English into Italian, the radical method championed by postcolonial scholars (Niranjana 1992; Spivak 1992) - which can be clearly linked to Venuti's ‘foreignization' (1995) - is not the only solution and that ‘hybridization' (Wolf 2000; Tymoczko 2000) represents a viable choice. Different translation strategies that can be employed to produce a ‘hybrid' text are illustrated through case studies on Indian English literary works translated into Italian by the author of this study (Narayan 1997; Narayan 1998; Chandra 1999; Dhondy 2003). The paper not only proposes that this method is instrumental in safeguarding language, culture and identity in the process of translation; it also posits that, through translation, linguistic and cultural differences can be conveyed to the European world

    La sorte dei contratti dei calciatori professionisti nell’emergenza Covid-19

    No full text
    The essay focuses on the impact generated by the spread of the Coronavirus (COVID-19) and by the subsequent numerous regulatory actions. It takles the world of sports and the football players’ contracts in relation to the global pandemic. It analyses all the different Italian Governament decrees enacted in order to regulate sports matters, stressing their effects. The author exam- ines the civil aspects concerning the modi cation or the interruption of ser- vices due under the contract by the player and by the sports society

    Biohaking

    No full text
    This volume – which reports on the results of the research project EXCEL The Pursuit of Excellence, coordinated by the author at the Institute of Social Sciences of the University of Lisbon – presents ambitions, desires and practices of beautification and human improvement, discussing the dramas associated with the normativity of hegemonic ideals of beauty and perfection in contemporary society. This volume is driven by the hope that in the near future we will be able to make our ideals of beauty more inclusive and inclusive. So that each person can be who they are, in their specificity, occupying the space they want in the world, in freedom

    Imparare a volare: note di campo sulle sospensioni corporee

    No full text
    This article aims to present an ethnographic experience focused on body suspensions, initiated in 2008 and developed mainly in Italy. The research has used qualitative methodology, with semi-structured interviews and participant observation during Italian festivals known as Suscon, as well as private performances with nonpaying audiences. Body suspension is a performance in which a person is hanged up with ropes or chains hooked into his/her skin and tied to a special structure overhead. The research is focused on the performers' reasons for having such an experience: these include their need for a change, particularly if there is no ritual passage in their own culture that fulfills this desire; they therefore decide to organize their own rites and mould their own human shape. The author proposes applying the theory of auto-poiesis in order to analyze this trend.info:eu-repo/semantics/publishedVersio

    The participatory video. An identity definition workshop

    No full text
    The word education comes from Latin educĕre = “take out”, “ bring out what is inside”. This definition is based on the idea that educating someone consists in emerging, coming to the light something that is still inside the person, something innate that the person still have inside himself. In this sense, two new pedagogic approaches are growing in Europe and they are called the not formal education and the informal education movements. These modern educational methods launched very interested innovations also for cultural anthropologists and social researchers, giving them a new tool to investigate about people’s identity and their expressions. In particular, the author will discuss the technique of “participatory video” that belongs to this new pedagogic approach hanging in the balance between learning, discovering and researching. The article will show a real experience of participatory video in Switzerland during 2012; it was focused on the gender identity definition and it had a very strong impact on the all participants

    Can you live happily with a chronic illness?

    No full text
    This paper is adressed to doctors who work with patients who have chronic or incurable disease. For most of the people physical health would seem one of the main assets. Faced with a diagnosis of degenerative disease, incurable, chronic, with a simplistic syllogism it could be argued that if good health is the main element of a good life, deprivation of health involves a bad life and so there is no attrattive to keep on living. The question is: what’s the meaning of life? Many people would answer that we want to be happy. Then we could rephrase the question asking if you can be happy with a chronic illness or which resources are required to live in the best way you can in that situation. The author considers the definition of happiness and the association between that and health/disease. Are highlighted some personal characteristics that can help patients to cope with the disease. A major part of the unhappiness of the people with chronic and / or severe is linked to the consequences of the disease, especially in the loss or reduction of social relations. The patients have different availability of building relationships, but at least there is one significant opportunity on meeting: with your doctor. The doctor may use this channel to comunicate to patient the lifestyles and self-care, which look to the positive way and to the chance to live happily even in sickness

    Training Museum Translators through Linguistics Theory, Practical Experience and Civic Engagement: A Case-study

    No full text
    This paper, situated at the intersection of Translation Studies, translator education and linguistics, aims to present a didactic project on interlingual museum translation conducted by the author at the University of Bologna, Italy, over the past three years. The project-based methodology draws its data from a qualitative case-study reporting on the so-called “Museum Project”, carried out with postgraduate students in a Translation Studies course within the international second cycle degree program in Language, Society and Communication of the Department of Modern languages, Literatures and Cultures. The project involved three cohorts of students, who were tasked with producing target texts (translated from Italian into English), for the Civic Archaeological Museum in Bologna, immersing them in a ‘situated learning’ context. Following an overview of the linguistics framework underlying the project – i.e., Systemic Functional Linguistics (Halliday 1994) as applied to museum texts by Ravelli (1996, 2006) – the paper focuses on the background, context and methodology. It details the setting and participants, materials and resources, and elaborates on the details of design and procedures, all underpinned by a student-centered approach. Preliminary findings from the ongoing project are provided, with a goal to show the potentials of such a project-based method in translator education. It is argued that task-based activities for the real world not only enhance students’ motivation and engagement, but also raise self-awareness of their learning processes, thanks to the acquisition of a broad range of skills and competences. The study aspires to stimulate similar projects in different museum contexts, with other language combinations, other students and new researchers.hopes to stimulate similar projects in different museum contexts, with other language combinations, other students and new researchers
    corecore