89 research outputs found

    Nekatera aktualna vprašanja poknjiževanja in razknjiževanja zemljepisnih lastnih imen

    No full text
    In this article the author rejects the more and more frequent attempts to impose dialectal forms for geographical names which have already been standardized. Presented here are the principles ofstandardization and the current practice in this field. In principle, the author argues that in the process of standardization the older dialectal features should be more thoroughly considered. At the same time he questions the strictly academic formation of names denoting inhabitants.V prispevku se zavračajo čedalje pogostejši poskusi vsiljevanja narečnih oblik za že standardizirana poknjižena slovenska zemljepisna lastna imena. Predstavljena so dosedanja praksa in pravila poknjiževanja. Avtor se načelno zavzema za večje upoštevanje starejših narečnih prvin pri standardizaciji in postavlja pod vprašaj dosledno kabinetno tvorjenje stanovniških imen

    Poskus predstavitve odnosa do tujejezičnih imen slovenskih podjetij v luči statistične analize

    No full text
    Foreign names of Slovene companies are one of the current issues concerning the Slovene language and culture. The author presents a pilot study, based on statistical analysis, of the attitude which the native speakers of Slovene take towards such names.V prispevku je opisan poskus predstavitve odnosa govorcev slovenskega jezika do tujejezičnih imen slovenskih podjetij v luči statistične analize. Gre za pilotsko raziskavo, ki skozi posamezne korake izbrane statistične metode podaja analizo in interpretacijo interdisciplinarno zasnovanega raziskovalnega pristopa k aktualni j ezikovnokultur ni problematiki

    Normativna kontrola imen oseb, družin in korporativnih teles v knjižnicah in arhivih

    No full text
    Purpose: Library and archival communities collaborated on the construction of standards used for description of resources or records. On the national level, however, they prepare description of resources and creators or authors independently of each other. It is therefore possible that description is duplicated. The aim was to find out how similar descriptions of persons and corporate bodies are in archives and libraries.Methodology/approach: We compared creators of archival fonds from the North Littoral region of Slovenia, which is the domain of France Bevk Public Library and Regional Archives, both located in Nova Gorica. The sample comprised 10 personal names and 15 names of corporate bodies from the CONOR authority database in COBISS.SI (used by the Slovenian libraries) and archival database SIRAnet. Those were the only names, which appeared in both institutions.Results: Authority records for the same creator or author in both institutions are in most part the same. In archival authority records, context is emphasised (history of the creator, the administrative structure, time of existence), while in libraries, variant names are emphasized.Research limitations: The sample was rather small. Authority control is managed differently in archives and in libraries. Additionally, in 2017, when the research was performed, the CONOR database only held a few records for corporate bodies.Originality/practical implications: A public portal should be developed, which would combine data about persons and corporate bodies from different local databases. Other relevant persons and corporate bodies would also be linked to the records in this portal. The locations of archives and libraries, where records and materials about these persons and corporate bodies are stored would also be available in the portal.Namen: Knjižničarska in arhivska stroka sta sodelovali pri izdelavi standardov za opis gradiva, ki jih pri ustvarjanju zapisov upoštevata, vendar pa na nacionalni ravni oblikujeta popise gradiva in ustvarjalcev oziroma avtorjev neodvisno druga od druge. Na tak način se napori popisovanja v veliko primerih podvajajo. Radi bi ugotovili, ali knjižnice in arhivi popisujejo osebna in korporativna imena na podoben način.Metodologija/pristop: Primerjali smo ustvarjalce z območja severne Primorske, ki jih pokrivata Goriška knjižnica Franceta Bevka ter Pokrajinski arhiv v Novi Gorici. Vzorec je obsegal 10 primerov osebnih imen ter 16 primerov korporativnih imen iz normativne baze imen CONOR ter arhivske podatkovne zbirke SIRAnet, ki so se pojavili v obeh ustanovah.Rezultati: Ugotovili smo, da se podatki v zapisih v glavnem pokrivajo, vsaka stroka pa daje poudarek različnim podatkom. Pri arhivskih normativnih zapisih je poudarek na kontekstu (historiatu ustvarjalca, njegovi administrativni strukturi, času delovanja), pri knjižničarskih normativnih zapisih pa na variantah imena.Omejitve raziskave: Vzorec je razmeroma majhen, saj se v arhivu in knjižnici normativna kontrola izvaja različno in je v normativnih datotekah le malo zapisov za iste osebe in korporativna telesa. Poleg tega normativna podatkovna baza CONOR leta 2017 še ni vsebovala veliko imen korporativnih teles.Izvirnost/uporabnost raziskave: Oblikovali smo predlog za spletni portal, ki bi združeval tako splošne podatke o osebi oziroma korporaciji kot tudi normativne zapise iz obeh normativnih baz. Vključene bi bile tudi povezave na sorodne osebe in korporacije ter lokacije arhivov in knjižnic, kjer se gradivo nahaja

    Toponomastični ocvirki (Štanjel na Krasu, Iyouca, Križ, Setú/Svetó)

    No full text
    The author's aim is to explain the origins of the toponyms Štanjel na Krasu, Sveto and the name of a forest lying to the west of Bazovica (Iyouca). The author mainly draws from the Trieste mediaeval sources and from dialectal forms of these names.V prispevku avtor poskuša razložiti izvor naselbinskih imen Štanjel na Krasu, Križ, Sveto in imena gozda Iyouca zahodno od Bazovice. Pri tem izhaja zlasti iz tržaških srednjeveških virov in upošteva tudi narečne oblike imen

    Marine protection dividend

    No full text
    As the NSW government considers marine management reforms, this report finds that marine parks already provide significant economic benefits, but it is too early to judge their environmental effectiveness.This short paper presents compelling evidence that: NSW marine parks are already delivering clear and demonstrable economic benefits for local communities and businesses.The protected areas must be allowed to exist for a minimum of 15 years before they can be judged as to their effectiveness.Community support for marine parks and the sanctuary zones within them, is very high around the more established reserves. NSW marine parks are all relatively young. The oldest NSW marine parks are barely 11 years old and the youngest only six.  In ecological terms, these parks are still in their infancy. Yet marine parks are already providing economic dividends to local communities, by attracting significant tourism. The establishment of the Solitary Island Marine Park, for example, saw a 20% increase in local business’s turnover in the first five years. Jervis Bay Marine Park has brought an estimated $2.4 million into the region through marine tourism. “Marine parks have become essential infrastructure for regional economies. As long as investment in the parks is maintained, benefits will continue to increase over years and even decades,” said report author Caroline Hoisington. Recreational and commercial fishing also benefit from marine parks, particularly sanctuary zones, where fishing is restricted. European studies have shown that for each year a sanctuary zone is in place, the number and/or size of commercially valuable fish increased by 8 per cent compared to surrounding fished areas. Benefits flow when these fish spill over into surrounding areas. “Local community support for sanctuary zones is 80 per cent or higher, in the three marine parks where opinions have been surveyed”, Caroline said. “The numbers are no different for recreational fishers.” Recreational fishing may also see bigger and better catches immediately, as competition from commercial fishing is reduced. However, sustainable fish stock management must also take account of recreational fishing, which makes up as much as 90 per cent of the catch for some NSW species. The report recommends the NSW Government set 15 years after zoning as the earliest point for making judgments about the impacts and environmental effectiveness of marine parks. Improvements in biodiversity, biomass and resilience of fish species will continue to take place after this time. The first fifteen years is not the end of benefits from marine parks, but is just enough time to show big changes. By contrast, decisions based on short-term assessments risk being driven by emotional reactions, rather than taking a balanced view based on evidence of the dividends that will continue to flow from marine parks

    Hrematonimi

    No full text
    The article brings an overview of Slovenian chrema-tonymy. The terminological definition of a chrematonym is followed by a discussion on various types of chrematonyms in Slovenian ono-mastics; two more detailed presentations deal with the names of the administrative units or socio-political and administrative communities, and business or company names. Within the framework of business names the role of language culture policy is stressed. In the section The status of research and the presentation of research results in the field of Slovenian business onomastics the author presents the structural typology of Slovenian company names and the typology of single-word Slovenian company names. With regard to the aspect of Alenka Gložančev: Hrematonimi language culture the presentation of the attitude towards foreign names of Slovenian companies is given, as well as the foundation for the thesis that foreign names of Slovenian companies do not represent a modern marketing and globalization need but are an issue of language culture. Presented in this article are also the use of statistical methodology in the discussion of the status and attitude of Slovenian speakers towards foreign names of Slovenian companies and a suggestion for purpose specific tasks for the Slovenian applied linguistics in the sense of actual strategic help provided by specialists for the Slovenian language. This should motivate language culture awareness in the field of business names (e.g. a suggestion for linguistic reference books focusing entirely on Slovenian company names). The need for an interdisciplinary approach (i.e. co-operation of experts on linguistics, sociology, law and marketing) to the field of business names is stressed.V članku je podan pregled slovenske hrematonimije. Terminološki opredelitvi pojma hrematonim sledi obravnava različnih vrst hrematonimov v slovenskem imenoslovju; podrobneje sta predstavljeni obravnava imen upravnih enot oz. družbenopolitičnih in upravnih skupnosti ter obravnava poslovnih imen oz. imen podjetij. V okviru poslovnih imen je poudarjena vloga jezikovnokulturne politike. V razdelku Stanje raziskav in prikaz raziskovalnih rezultatov na področju slovenskega poslovnega imenoslovja sta podani strukturna tipologija imen slovenskih podjetij in tipologija enobesednih imen slovenskih podjetij. Glede na j ezikovnokultur ni vidik sta podana prikaz odnosa do tujejezičnih imen slovenskih podjetij in utemeljitev teze, da tujejezična imena slovenskih podjetij niso sodobna marketinška globalizacijska potreba, ampak so jezikovnokulturniproblem. Predstavljena sta uporaba statistične metodologije pri obravnavi stanja in odnosa slovenskih govorcev do tujejezičnih imen slovenskih podjetij ter predlog ustreznih nalog slovenskega uporabnega jezikoslovja v smislu konkretne slovenistične strateške pomoči za jezikovnokulturno ozaveščanje na področju poslovnih imen (predlog za jezikovne priročnike s konkretno tematiko imen slovenskih podjetij). Poudarjena je potreba po interdisciplinarnem pristopu na poslovnoimenskem področju (sodelovanje strokovnjakov s področja jezikoslovja, sociologije, prava, marketinške stroke)

    Imena vasi in mest v Sloveniji

    No full text
    In this article the author discusses names of villages and towns with regard to the processes of Slavic colonization, semantic and word-formational categories (chronological, geographical), grammatical features (gender, number, declination) and accentuation. Special chapters deal with multi-word place-names, evolution of names (new and the newest names), specific properties of the names of towns and toponymie atlases. Finally, the author discusses the status of research and lists select literature.V prispevku so obravnavana imena vasi in mest glede na procese slovanske kolonizacije, pomenske in besedotvorne kategorije (kronološko, geografsko), slovnične značilnosti (spol, število, sklanjatev) in naglaševanje. Posebna poglavja so namenjena večbesednim krajevnim imenom, evoluciji imen (novim in najnovejšim imenom), specifiki imen mest ter toponimskim (ojkonimskim) atlasom. Na koncu sta podana stanje raziskav in izbor literature

    Vaška naselja v domžalski občini v srednjem veku

    No full text
    The author follows — on the basis of archival particulars and the names of parochial church patrons in the villages — the beginning of single localitles in the territory of actual community of Domžale during the settlement process.Avtor je na osnovi arhivskih podatkov in imen župnih patronov po vaseh sledil nastanku posameznih krajev v občini Domžale med poselitvenim procesom

    Snježana Lončarevič Štuhec, Kako ti je ime? Statistični urad Republike Slovenije, Ljubljana 1999, 56 str.

    No full text
    The author reviews the first Slovenian statistics-based contribution on given names. In his opinion this work is an important supplement to previous researches on given names in Slovenia.Avtor v prispevku ocenjuje prvo statistično delo o rojstnih imenih, ki ga je napisala statističarka. Meni, da je delo pomembno dopolnilo dosedanjih raziskovanj rojstnih imen v Sloveniji

    Problemy perevoda govorjaščich imen i zaglavij literaturnych proizvedenij

    No full text
    The article's author considers as her starting point B. A. Uspenskij's study The Social Life of Russian Family Names, according to which, at various levels of civilization, the name appeared as a mark of identification, reflecting the person's basic characteristics. Saltykov- Shchedrin paid special attention to the names of his characters, and this really helped determine their characterisation. The family names used by an author always pose the most complicated problems for the translator, and there is generally a conflict of viewpoints. According to some, it is not important to translate family names (it being sufficient to add notes), while others feel that the translation makes the literary work more understandable for the reading public. In Rezsö Honti's translation of The History of the Town of Glupov the Hungarian names given to the governors are extremely interesting and witty, making the Swift-sized satire, The History of a Town, easier to read. The study also refers to the Hungarian translation of the titles of Chekhov's short stories Fortune (or Happiness) and The Grasshopper (or The Butterfly). In the latter case the author shows, that despite the fact that the best Hungarian translators dealt with it, they did not succeed in finding the Hungarian equivalent. Perhaps Rezsö Honti's 1925 translation is the most appropriate. The examples mentioned prove how much responsibility rests with the translator, how much knowledge, ability and ingenuity is required of him
    corecore