36 research outputs found
A STUDY ON YOUTH PARTICIPATION IN MYANMAR’S GENERAL ELECTIONS 2020 (Win Zaw Khin, 2022)
This study analyzes knowledge and awareness of Youth Participation in the
Myanmar Elections 2020 and youth’s knowledge on Myanmar Youth Policy. In this
study, the descriptive method is used based on the primary data through online google
form survey. The survey data was collected through social media platform (Facebook)
from the network of the author, friends and friends of friends, thus participants were
not selected systematically. It was because the survey data collection time was
coinciding with 2nd wave Covid 19 pandemic therefor face to face data collection was
not possible. A total of 672 respondents of youths (aged 18 to 35) from the 14 Regions
and States as well as from Nay Pyi Taw Council (the Administrative Capital of
Myanmar) participated in this survey. It is noteworthy that most of all youths know
their eligibility to cast vote for 2020 general elections. The majority of youths already
decided to vote in the 2020 general elections. However, youths did not focus much
about selecting youth candidacy or representatives in both Union Level and States &
Regions parliaments. Regarding the awareness about Myanmar Youth Policy, or the
content of policy, it was found that only (9.1 per cent) knew the correct year of the
released date for Myanmar Youth Policy, only (3.7 per cent) realized the “9 Basic
Principles” and (8.0 per cent) had a knowledge about the part of political affairs under
the main sectors of Youth Policy. Nearly half of the respondents (46.3 per cent)
answered the correct answer for youth aged ranged 15- 35 years old. Regarding the
ladder of participation, about (23 per cent) realized “Young people’s initiative,
decisions made in partnership with adults, which is the highest level of the ladder.
Accordingly, it would be better if that kind of idea could be tried to maintain
Analytical Study on the Publications edited and published by the Burma [Myanmar] Research Society
The Burma Research Society (BRS) was founded on 29th. March 1910 and had a programmee to Publish, in printed book-form, important texts from Myanmar palm-leaf and parabike paper manuscripts. The BRS did most valuable work in carefully editing and publishing many old manuscripts texts. The famous Myanmar scholar Dr. Pe Maung Tin served as the BRS General Editor for its Text Program from the early 1920s to about 1940 when the Society had to cease its activities due to the Second World War. After Second World War U Wun (Min Thu Wun) and U Tin E made energetic efforts for the BRS. U Wun served asa the General Editor for the New Series.
This Paper describes authors, editors, editions, printing presses, publishing dates, cover style, arrangements, physical descriptions, series numbers, appendixes, indexes, footnotes, and subjects of these books.And also it identifies the performance of editors who were prominent Myanmar and Pali scholars like Saya Lin, Saya Pwa, U Po Sein, BaganWundauk U Tin, U Lu Pe Win, U Chan Mya, U Wun, U Thein Han, and others. Moreover,abilities of ancient Myanmar authors and role of old Myanmar literature are investigated and expressed in this paper
Digitization Project of the National Archives Department of Myanmar
The paper aims to explore the digitization project of the National Archive Department of the
Union of the Republic of Myanmar and its manuscript digitization activities. The data are
collected by interviewing the responsible persons and staff of this department who involve in
digitization tasks. And other facts are collected by literature survey and field study. The
digitization of manuscripts is ongoing activities in the NAD. It can be found that the staff
should be given the training for digitization and information system management
Petrology of metamorphic rocks exposed in Mohauk area, Momeik Township, the boundary of Shan and Mandalay Region
The research area is situated about 7 miles from Momeik and 8 miles north west of Mogok in
the boundary of Shan and Mandalay Region. Generally, the study area falls within the northern
part of the Mogok Metamorphic Belt (MMB). It is bounded by King chaung in western part
and the well-known left-lateral strike slip fault, Momeik Fault, in northern boundary of the
study area. And thus, the main lithologies exposed are variety of Mogok Series, they are
paragneiss and orthogneiss, many types of marbles and calc-silicates that host gem-quality
rubies, sapphire and some quartzite. These rocks are intruded by peridotite, granites and
various suite of syenites. According to mineralogical and textural evidences study area is
affected regional metamorphism and, locally, contact metamorphism (metasomatism). On the
basis of mineral assemblages, upper amphibolite to granulite facies has been recognized. The
time of metamorphism of the study area can be assigned to Early Cretaceous to Early Eocene
and peak- condition occurred in early Cretaceous to Oligocene and younger event would take
later, probably in Early Miocene
Bago River Sub-basin Management Plan
Project leader: Ingrid NesheimThe report presents the “Bago River Sub-basin Management Plan” a plan which has been prepared by the Bago River Sub-basin Committee, with input from the Bago Non-governmental Stakeholder Group during the period of 2016 - 2018. The process of developing this plan, including also the participatory process for input to the plan is described. Pressures and trends as identified for Bago and the ecological status of water body groups in Bago are described. The report includes an overview of abatement measures with reference to, ongoing measures and planned measures within the next five years.Ministry of Natural Resources and Environmental Conservation Myanmar The Norwegian embassy in Yangon, MyanmarpublishedVersio
Rural livelihoods in Mon State: Evidence from a representative household survey
The purpose of this report is to provide information and analysis to government, civil society, and donors interested in improving the well-being of the rural population of Mon State. Specifically, the report analyzes the different sources of income for rural households, as well as their socioeconomic characteristics, with a view to identifying potential pathways to improving incomes, especially for poor households, and stimulating inclusive rural growth. The overall picture that emerges is one of an economy heavily dependent on services for local employment and on international migration for income. Like a two-legged stool, such an economy is potentially unstable in the face of external shocks. Diversification of the Mon State economy, including diversification and increased productivity within the agricultural sector, will lessen the relative dependence on external migration remittances and result in more resilient growth in the futureNon-PRIFPRI2; A Ensuring Sustainable food production; D Transforming Agriculture; DCA; Capacity StrengtheningDSG
Cu- and Pd-catalyzed Ullmann reaction on a hexagonal boron nitride layer
The Ullmann reaction is being widely adopted as a strategy for on-surface organic synthesis. Herein, we investigated the Ullmann reaction on a hexagonal boron nitride (h-BN) layer grown on an Ni(111) substrate using scanning tunneling microscopy (STM). We explored the catalytic activity of Cu and Pd atoms dosed with the molecular precursors. We found that the dispersed atoms of both metals efficiently catalyze the reaction, but lead to different reaction paths.</p
Active deformation of the Central Myanmar Forearc Basin : insight from post-Pleistocene inversion of the Pyay Fault
Pyay sub-basin is located in the southern part of the Central Myanmar Forearc Basin, an elongate belt of en-echelon folds and thrust faults formed as a result of the hyper-oblique convergence of the India and Asia plates. Limited neotectonic studies suggest that the Pyay Fault is a major Pliocene inverted structure that trapped the hydrocarbons in Pyay sub-basin, where only sparse field-based observations are available to address the nature of very recent neotectonic processes. This study focuses on structural deformation related to active inversion of the Pyay Fault using field-based geological observations and interpretations of industrial seismic data. We map the ∼105 km long Pyay Fault, an east- dipping high-angle reverse fault with a significant dextral strike-slip component. The fault underlies the western limb of the major NNW-SSE- striking anticlinal ridge that forms the western margin of Pyay sub- basin. Growth strata within the Pliocene-Pleistocene Irrawaddy Formation, imaged in the shallow part (<1 km) of 2D seismic profiles, reflects the deposition of Pliocene-Pleistocene sediments synchronously with the inversion of the underlying Pyay Fault. In addition, uplifted fluvial terraces of the Ayeyarwady River on the hanging wall of Pyay Fault reflect the post-Pleistocene inversion of the Pyay sub-basin. This study suggests that the Pyay Fault is a prime example of active deformation of the Central Myanmar Forearc Basin which plays an important role in the basin evolution and an earthquake source potential of the Myanmar territory.Ministry of Education (MOE)National Research Foundation (NRF)Published versionThis work is a part of the first author’s Ph.D. dissertation at the University of Yangon, Myanmar. The first author would like to thank to U Thit Lwin, Pyay University and his graduate students for their help in various ways during the field work. The authors would like to express sincere appreciation to Prof. Punya Charusiri, Chulalongkon University and Dr. Jonathan R. Weiss, University of Potsdam for their reviews that greatly improved the quality of this manuscript. Our thanks are also extended to Prof. Khin Zaw, University of Tasmania for handling the manuscript and editorial input. We also thank Dr. Kyaw Linn Oo, Petronas Myanmar Exploration and Dr. Wang Yu, National Taiwan University for their comments on an earlier draft. Field surveys for this work were partially supported by Resource and Environment Myanmar Ltd. and Myanmar Earthquake Committee. This research was supported by the Earth Observatory of Singapore via its funding from the National Research Foundation Singapore and the Singapore Ministry of Education under the Research Centres of Excellence initiative. This work comprises EOS contribution number 343
KK2-0255 - Myu sha labau (History of the Kachin)
Transcription (La Ring) English wa kaw na shanglawt ahkang woi la ai dai shani Myen mung gaw hkying mi jahku tsa mali shi matsat i mali shi sanit i "E rai sai dai ni kaw nna rai sai shanglawt lu saga ai Myen mungdan gaw" nga ai raitim mung dai shanglawt lu hkra shakut ai mung Myen mung ting na Kayin Kayah Mon Rakhine da Jinghpaw da Sam da rai ga ai Hkang Naga da rai ga ai le. Rai yang gaw hkying mi jahku tsa mali shi jahku ning hta Kayin ni Kayin du ni hte Jinghpaw du ni ya Jinghpaw ni hta na rai yang gaw Dukaba Naw Seng Lahpai Naw Seng wa shi lawm ai. Dai kaw gaw anhte a ningbaw kaba Zau Seng mung shanhte ntsa tsang du ni rai sai. Hkying mi jahku tsa mali jahku ning hta nam shang mat wa ai. Hpa majaw nga yang rapra ai tara nlu la ai. Mi shanhte hpe e "Nanhte mungdan amyu sha ni gara amyu hpe raitim Jinghpaw ni hpe raitim Jinghpaw ni hpe mung Myitkyina e Aung San wa tsun ai Bamar ta-kyat Kachin ta-kyat" nga ai hka shanhte hpyen dap kaw pyi ahkaw ahkang nlu ai gaw. Dai rai na she "Ndai nre ai she tsun nga ai" ngu hku yu mi na shanhte a myit makam rawng nga ai Aung San wa hpe mung Myen amyu ni hku nna shanhte shada she bai gyam sat kau ai rai. Rai yang gaw "Umm ndai njaw sai" ngu hku hpyen hpung hta hpyen dap de n-gun dat lawm ai ndai ni Jinghpaw dap manga du hkra nga ai. JInghpaw dap langai lahkawng masum mali manga du hkra nga ai. Rai yang she Aung San wa hpe gap sat kau ai hpang gaw Ne Win wa Aung San wa a npu na Ne Win rai nga dai wa lung. Dai hku Myen mung hpe dai hku up sha mat wa ai tara rapra ai lam nnga sai goi. Dai majaw gaw rawt malan shang mat wa ai bungli nam shang mat wa ai. Kayin ni moi na hka Thakhin Ba Thein Thin hpa gaw hpa hpa grai law ai Kayin ni hta e shanhte gaw Thakhin pyi she nga ma ai. Myen kaw na mung rawng ai, Myen kaw na gaw shanhte a masa nra ai majaw Myen mung kaw mung Communist alan ni (dawng hkawng hkyen) ngu nga wa ai. Alan ni ngu nga, Kayin ni mung tabone (rawt malan) rawt mat sai. Moi gaw Kayin tabone grai tsun sai. Kachin tabone ngu gaw ya she re raitim kade gaw nshai ai shaning shi ning daram shai hkat ai. Kayin ni shawng rawt malan rawt ai dai kaw e Jinghpaw ni kaw gaw mi na ndai Ningbaw kaba Zau Seng shanglawt hpung woi hpaw mat wa ai Lashio kaw e. Lashio kaw hpyen hpung wa woi hpaw dat ai. Dai shaloi e lawm ai hpyen la nambat manga re Du Hkam ngu ai wa moi ning htaw ngai nga ai kaw masum ning dang nga ai. Hpyen la nambat manga re da shawng na nambat manga. Dai shaloi Ningbaw kaba Brang Seng Zau Seng ni le Brang Seng nre Zau Seng e dai G.O.C Zau Seng wa le e dai hpang G.O.C Zau Seng nnga mat ai hpang htaw Myitkyina KBS jawngup Sara Brang Seng Maran Brang Seng dai wa hpe e mung masha ni ningbaw bai sa la e dan re rai mat wa ai rai nga ai gaw e. Ningbaw bai san la mat wa re hpang e gaw wo Ningbaw kaba Brang Seng bai hkamja lam bai nnga mat wa shaloi bai nnga mat re jang langai hte langai langai hte langai wo Zau Mai wa e bai Zau Mai wa gaw mi ndai ga hkan special kalam kaman da re. Malizup Zau Mai i? Um htaw de shi hpe bo hkyuk shi hpe ningbaw hku na bai wa san la ai. Ndai wa aten hta she ya na KIC ningbaw tinyang up wa Nban wa shi gaw hkan hkawm nga. Hkin Nyunt wa hte Zau Mai wa gaw dai hku shanglawt hpe galau kau na hku maw mawm wa ai aten hta Nban wa shi bai hkawm ai kawn du wa ai shaloi kalang ta Zau Mai wa hpe gra di kau ai. Rai na ningbaw kaba mi na bo hkyuk sha re gaw e ashe wa hpe Tu Jai wa e bai nkam tim asak kaba tim kaning nchye di "Nang naw dung ya rit" ngu hku na mung masha ni dai hku ningbaw kaba Tu Jai ngu bai dung wa ai. Dai wa hpang gaw ya gaw htaw ya na kadai rai sata ningbaw kaba le, ya na gaw Nban wa i? Um Nban wa ma re. Mi shawng na kadai rai ta? Zaw Hkra wa Lanyaw Zawng Hkra wa. Asak kaba dik sai mi shanglawt nnan hpaw hpang wa ai kaw na ninggawn amu madu re. Shi nan ninggawn amu madu tai mat wa ai dai hku rai nga e dai hku re. Shingrai ya ya ya gaw Nban wa e bai e ndai kaw du wa ai le. Rai yang gaw ndai hpyen du ni hpe ngai nmu ga ai gaw si mat sai ningbaw kaba Brang Seng aw Zau Seng ngai nmu ga ai. Ngam ai hte gaw yawng ngai mu ga ai hkrai re wo ra ngai nga ai wora Banghtan hpung wo ra de ngai shaning sumshi ning dang nga kau sai gaw. Myen hta shanglawt da dai hku nga ai. Shanglawt du ni mung wo ra hku grai lai ai Sam mung hte ndai pran wa wa sa sa gahkrang nga. Ngai shanhte hte rau lu rau sha rau nga rau hkawm rau sa rai na mu ai hte mu mat wa ai e Major Tu Jai ningbaw kaba Tu Jai dai wa hte mung grai shaga pyaw ai grai kanawn pya ai. Shi a sat lawat hpe grai ngai ngai grai yu ra ai. Ndai e Sammung de na hpyen du ni ndai de ningbaw e bungli kaba wa jum ai ni hpyen du ni Zau Ing Zau Ung Zau Hpang ndai ni wo Zau Dan wa nga ai Zau Dan wa gaw nang de e kahpu Zau Tu yan Zau Seng shanglawt hpyen hpung hpaw mat sai hpang Zau Dan wa gaw Yangon ga e dakkasu jawng naw lung nga ai. Dai kaw na pru na she shang lawt dap de lup wo hka sanit shi lam mayan de Sammung ga de ndai Community hte majan byin ai "Ngau Chyang Majan" ngu ai ten hta Zau Dan wa shanang hkrat mat sai. Dai hku wo ndai ga na ningbaw ningla ni ngai nchye ai ran rau she re malawng maga ngai mu ga chye ga ai hkrai hkrai re. Dai ningbaw kaba Brang Seng nga ni ndai ga na re htaw Je In na re. Maran e Maran Zau Seng, Maran Brang Seng Zau Seng gaw lahtaw she re e dai hku. Dan re amyu sha ni e daini na magam hku nga yang gaw dai hku rai nga. Ya dai kaw myu sha ningbaw ningla ni daw rai sai le. Rai yang gaw anhte mi na ningbaw ningla ni Jinghpaw mungdaw mungdaw a matu hkringmang Wungyi ndai ni gaw Duwa Zau Lawn, Duwa Zan Htazin ndai ni rai nga ai. Kade ning nre ai masa galai mat wa ai manga shi kru sanit hkan nna masa galai mat wa sai. Mali shi matsat mali shi jahku manga shi ning hkan gaw Zau Lawn wa Panghkuk Zau Lawn wa nga ni Wungyi rai sai law nga anhte buga hkan e htaw lam ni htu shakya mawdaw ni lai mai sai. Shanhte du hkawm ai anhte mung masha ni grai kabu gara hkap tau pang la hkap bawp la rai yang gaw kade ning nna ai shi ning pyi nhkam ai ndai hpyen bai kasu wa ai. Dai hku byin mat wa ai. Dai majaw wo ra Wungyi ngu ai ni mung kade wa ten na na galaw ai kadai nnga ai. Ndai ya na hpyen ndai Myen mung hpyen ndai Ne Win wa a mi na taw-lan-ye atsuya ngu ai hkying mi jahku tsa e kru shi lahkawng ning March shata lahkawng ya kaw nna hpyen atsuya jum mat sai ndai mungdan ndai hpe. Rai na kru shi mali ning kaw na gaw Miwa mung pru Gala mung pru English American ni mung pru ndai ga e bungli galaw sha ai ni sasana sara ni mung ma hkra pru. Kadai nnga lu ai dai daram byin mat ai. Moi gaw laika sharin jawng shagu hta Jinghpaw sara ni Jinghpaw ma ni hpe chyum laika sharin ya ai mahkawn sharin ya ai nawku woi dung ai kyu woi hpyi ai. Jinghpaw laika sharin ya ai tan mali du hkra atsawm rai sharin ya ai Jinghpaw laika gum hkra dang hkra sharin ya ai. Kru shi mali ning kaw na tsep kawp pat kau sai dai majaw Jinghpaw ma ni Jinghpaw laika nchye ai. "Maw le na laika re lo" nga yang "Ngai nchye hti ai gaw" hka. . Language as given: Jinghpa
