7,773 research outputs found
Professor Sajjad Shaikh: English Translator of Ahmad Nadeem Qasmi
This article contains an analysis of the English translation of Ahmad Nadeem Qasimi’s short stories. These translations are the result of the skill and diligence of Professor Sajjad Shaikh. He translated twenty Urdu short stories of Ahmad Nadeem Qasimi into English for the first time. This book was first published by National Book Foundation, Islamabad in 1981. Professor Sajjad Shaikh was awarded the Ahmad Nadeem Qasimi Literary Award for this endeavor. In these translations, Ahmad Nadeem Qasimi’s stories seem to travel from one language to another without any strangeness. Proficient in Urdu and English, Prof. Sajjad Shaikh has made a successful attempt to make Urdu Literature stand out on the world’s stage by translating the subject matter of these short stories
Professor Sajjad Shaikh: English Translator of Ahmad Nadeem Qasmi
This article contains an analysis of the English translation of Ahmad Nadeem Qasimi’s short stories. These translations are the result of the skill and diligence of Professor Sajjad Shaikh. He translated twenty Urdu short stories of Ahmad Nadeem Qasimi into English for the first time. This book was first published by National Book Foundation, Islamabad in 1981. Professor Sajjad Shaikh was awarded the Ahmad Nadeem Qasimi Literary Award for this endeavor. In these translations, Ahmad Nadeem Qasimi’s stories seem to travel from one language to another without any strangeness. Proficient in Urdu and English, Prof. Sajjad Shaikh has made a successful attempt to make Urdu Literature stand out on the world’s stage by translating the subject matter of these short stories.</p
Professor Sajjad Shaikh: English Translator of Ahmad Nadeem Qasmi
This article contains an analysis of the English translation of Ahmad Nadeem Qasimi’s short stories. These translations are the result of the skill and diligence of Professor Sajjad Shaikh. He translated twenty Urdu short stories of Ahmad Nadeem Qasimi into English for the first time. This book was first published by National Book Foundation, Islamabad in 1981. Professor Sajjad Shaikh was awarded the Ahmad Nadeem Qasimi Literary Award for this endeavor. In these translations, Ahmad Nadeem Qasimi’s stories seem to travel from one language to another without any strangeness. Proficient in Urdu and English, Prof. Sajjad Shaikh has made a successful attempt to make Urdu Literature stand out on the world’s stage by translating the subject matter of these short stories.</p
Virtual Character Based Interactive Interfaces for Deaf and Functionally Illiterate Users
People Centered HMI's for Deaf and Functionally Illiterate Users
The objective and motivation behind this research is to provide applications with easy-to-use interfaces to communities of deaf and functionally illiterate users, which enables them to work without any human assistance. Although recent years have witnessed technological advancements, the availability of technology does not ensure accessibility to information and communication technologies (ICT). Extensive use of text from menus to document contents means that deaf or functionally illiterate can not access services implemented on most computer software. Consequently, most existing computer applications pose an accessibility barrier to those who are unable to read fluently. Online technologies intended for such groups should be developed in continuous partnership with primary users and include a thorough investigation into their limitations, requirements and usability barriers. In this research, I investigated existing tools in voice, web and other multimedia technologies to identify learning gaps and explored ways to enhance the information literacy for deaf and functionally illiterate users. I worked on the development of user-centered interfaces to increase the capabilities of deaf and low literacy users by enhancing lexical resources and by evaluating several multimedia interfaces for them. The interface of the platform-independent Italian Sign Language (LIS) Dictionary has been developed to enhance the lexical resources for deaf users. The Sign Language Dictionary accepts Italian lemmas as input and provides their representation in the Italian Sign Language as output. The Sign Language dictionary has 3082 signs as set of Avatar animations in which each sign is linked to a corresponding Italian lemma. I integrated the LIS lexical resources with MultiWordNet (MWN) database to form the first LIS MultiWordNet(LMWN). LMWN contains information about lexical relations between words, semantic relations between lexical concepts (synsets), correspondences between Italian and sign language lexical concepts and semantic fields (domains). The approach enhances the deaf users' understanding of written Italian language and shows that a relatively small set of lexicon can cover a significant portion of MWN. Integration of LIS signs with MWN made it useful tool for computational linguistics and natural language processing. The rule-based translation process from written Italian text to LIS has been transformed into service-oriented system. The translation process is composed of various modules including parser, semantic interpreter, generator, and spatial allocation planner. This translation procedure has been implemented in the Java Application Building Center (jABC), which is a framework for extreme model driven design (XMDD). The XMDD approach focuses on bringing software development closer to conceptual design, so that the functionality of a software solution could be understood by someone who is unfamiliar with programming concepts. The transformation addresses the heterogeneity challenge and enhances the re-usability of the system. For enhancing the e-participation of functionally illiterate users, two detailed studies were conducted in the Republic of Rwanda. In the first study, the traditional (textual) interface was compared with the virtual character-based interactive interface. The study helped to identify usability barriers and users evaluated these interfaces according to three fundamental areas of usability, i.e. effectiveness, efficiency and satisfaction. In another study, we developed four different interfaces to analyze the usability and effects of online assistance (consistent help) for functionally illiterate users and compared different help modes including textual, vocal and virtual character on the performance of semi-literate users. In our newly designed interfaces the instructions were automatically translated in Swahili language. All the interfaces were evaluated on the basis of task accomplishment, time consumption, System Usability Scale (SUS) rating and number of times the help was acquired. The results show that the performance of semi-literate users improved significantly when using the online assistance. The dissertation thus introduces a new development approach in which virtual characters are used as additional support for barely literate or naturally challenged users. Such components enhanced the application utility by offering a variety of services like translating contents in local language, providing additional vocal information, and performing automatic translation from text to sign language. Obviously, there is no such thing as one design solution that fits for all in the underlying domain. Context sensitivity, literacy and mental abilities are key factors on which I concentrated and the results emphasize that computer interfaces must be based on a thoughtful definition of target groups, purposes and objective
The progressive consciousness of Dr. Ravish Nadeem
The progressive movement has been important in urdu literature.This movement has been started in 1936 in Nocking Restaurnt.This movement started with the effort of a few writers. And as soon as we saw it, it emerged as the most active and dynamic movement in urdu literature. There were well known writers and poets like Ali Srdar jafri, Sjjad zaheer, sarojni nydo, Faiz Ahmad Faiz, Mulk Raj Annad, through whose effort this movement continued to play its role.Now a days Ravish Nadeem is one of the most important writer of modern progressive consciousness whose writings are a reflection of his consciousness. Through his writings he seems to support the weak and underprivileged. The article under review is intended to explain their progressive consciousness.
Refrences
Saleem Akhtar, Dr, Urdu adab ki Mukhtasir tareen tareekh, Lahore: Sang-i-meel publications, 2015, pg:447
Ravish Nadeen, Dr, Teesri Dunya ka Falsafa Inkar, Lahore: Takhleeqat, 2001, pg:35
Ravish Nadeem, Dr, Jamhureat and Markazeat, included, Daily Ausaf, Islamabad: 6 Aug 1999
Ravish Nadeen, Dr, Teesri Dunya ka Falsafa Inkar, pg:29
Ravish Nadeem, Dr, Sarmayadarana mumalik ki aalmi Bandar bant, included, Daily Ausaf, Islamabad:10 Aug 2000
Ravish Nadeem, Dr, NGOs Mulk Dushman ya awan dost, included, Daily Ausaf, Islamabad: 20 May 1999
As above
Ravish Nadeem, Dr, Pakistan Bartanvi Ghulami sy Amrici gulami tak, Lahore: Takhliqat, 1993, Pg:84
Ravish Nadeem, Dr, Nae Fikri o fanni Rujhan ko ubaharna namumkin hai, included, Daily Azkar, Islamabad: 23 Sep 2005
Ravish Nadeem, Dr, Faisla aap kay hath main zindagi ya mout, included, Daily Ausaf, Islamabad: 8 Jul 2002
Ravish Nadeen, Dr, Teesri Dunya ka Falsafa Inkar, pg:73
Ravish Nadeem, Dr, Azad mulkon kay gulam awam, included, Daily Ausaf, Islamabad: 30 Oct 1999
Ravish Nadeen, Dr, Teesri Dunya ka Falsafa Inkar, pg:39
Sajjad zaheer, Roshnai, Lahore, Kitab numa, 2014, pg:6
Ravish Nadeen, Dr, Teesri Dunya ka Falsafa Inkar, pg:3
Imprints of Contemporaries on Ahmad Nadeem Qasmi
Ahmed Nadim Qasmi is a prominent personality of Urdu literature. Much has written about him. But still some hidden angels are there to be unveil. In thi article it has been analyzed that how Ahmed Nadim Qasmi was influenced by his contemporary literary figures. We have found a lot of examples that Ahmed Nadim Qasmi used to get inspiration from his close friends or literary mentores. This study will bring in light a new angle for studying Nadim’s art and thought. By using comparative analysis, examples from poetic and fictinal works of the contemporaries of Ahmad Nadeem Qasmi are brought forth to argue that Qasmi had a great ability to assimilate the tone, style and themes of other literati. </span
Imprints of Contemporaries on Ahmad Nadeem Qasmi
Ahmed Nadim Qasmi is a prominent personality of Urdu literature. Much has written about him. But still some hidden angels are there to be unveil. In thi article it has been analyzed that how Ahmed Nadim Qasmi was influenced by his contemporary literary figures. We have found a lot of examples that Ahmed Nadim Qasmi used to get inspiration from his close friends or literary mentores. This study will bring in light a new angle for studying Nadim’s art and thought. By using comparative analysis, examples from poetic and fictinal works of the contemporaries of Ahmad Nadeem Qasmi are brought forth to argue that Qasmi had a great ability to assimilate the tone, style and themes of other literati.  
The concept of human being in the short stories of Ahmad Nadeem Qasmi
Ahmad Nadeem Qasmi one of the eminent literary figure of Pakistan. He is one of those writers who had done great work in Urdu Literature. He has depicted the different real life problems of human beings in his writings. Qasmi has a unique personality in terms of fiction. His fiction is very broad in terms of themes. Qasmi has been distinguished by his idea of humanism in his writings. In Urdu (short story) Qasmi presented the dignity of human being. In fact his writings are the representation of poor and suppressed human beings. Assuredly, the subject of most ahmad nadeem qasmi’s works is the ascension of humanity and respect for humanity. In this regard his short story “I am a human being” and the poem “Man is great” are the best reflection of Qasmi’s concept of man
Hydraulic simulations to evaluate and predict design and operation of the Chashma Right Bank Canal
Irrigation systems / Irrigation canals / Flow control / Velocity / Canal regulation techniques / Hydraulics / Simulation models / Design / Operations / Crop-based irrigation / Distributary canals / Water delivery / Policy / Protective irrigation / Water allocation / Water requirements / Sedimentation / Water distribution / Equity / Water conveyance / Pakistan / Chashma Right Bank Canal
- …
