7,102 research outputs found
Nebrija en Bolonia. V Centenario de las "Reglas de orthographía en la lengua castellana" (1517)
Los seis ensayos que componen este volumen se redactaron
para celebrar el V Centenario de la publicación de
las Reglas de orthographía en la lengua castellana (1517)
de Elio Antonio de Nebrija, con el objetivo de abrir nuevas
perspectivas de investigación; en concreto, respecto a
la influencia que ejerció en su pensamiento lingüístico la
permanencia en el Colegio de España de Bolonia. Así, Herrero
de Jáuregui enlaza el lustro boloñés del lebrijano con
sus conocimientos de la lengua y la cultura griegas, mientras
que Gutiérrez González efectúa un minucioso análisis
filológico del único manuscrito que existe de la Repetitio
quinta de analogía, presente en los fondos de la Biblioteca
del Real Colegio de España. Echenique Elizondo, por su
parte, demuestra detalladamente la interconexión entre
la propuesta ortográfica de las Reglas y la oralidad de la
época. A su vez, Esparza Torres y Quilis Merín consiguen
articular, en sus respectivos ensayos, la complejidad del
aparato doctrinal castellano del humanista andaluz y su
producción lexicográfica. Por último, Rodrigo Mora pone
en evidencia la influencia de Nebrija en los intentos de reforma
de la ortografía en Italia durante el Cinquecento
Progetto 16. Tempus - IDELE: Innovation and Development in Spanish as a Second Language. Progetto n° 530459-TEMPUS-1-2012-1-ES-TEMPUS-JPCR, coordinato dall’Universidad de Salamanca
M. J. Rodrigo Mora è Coordinatrice scientifica per l’Università di Bologna del Progetto 16. Tempus - IDELE: Innovation and Development in Spanish as a Second Language. Progetto n° 530459-TEMPUS-1-2012-1-ES-TEMPUS-JPCR, coordinato dall’Universidad de Salamanca.
Il progetto si propone di contribuire alla modernizzazione del sistema di istruzione superiore egiziano, in particolare per quanto concerne l’insegnamento della lingua spagnola, tramite la formazione di insegnanti locali e la creazione di un corso di Master per l’insegnamento della lingua spagnola presso i partner locali egiziani.
Il progetto prevede un budget totale di € 893.042,85 di grant. Il budget massimo assegnato ad UNIBO è di € 66.396 Euro. Il co-finanziamento del progetto, da ripartirsi tra i partner partecipanti, sarà coperto – per quanto riguarda la quota UNIBO – attraverso la valorizzazione dei costi del personale docente e tecnico-amministrativo strutturato.
La coordinatrice scientifica del progetto per l’Università di Bologna è la Prof.ssa Maria José Rodrigo Mora. La gestione contabile del progetto sarà in capo al Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Moderne, pertanto il finanziamento sarà introitato direttamente sul budget del Dipartimento che predisporrà la rendicontazione finale del progetto per la quota assegnata all’Università di Bologna
Nebrija en Bolonia. V Centenario de las "Reglas de orthographía en la lengua castellana (1517)"
Nebrija en Bolonia
V Centenario de las
Reglas de orthographía
en la lengua castellana (1517)
Autores: María Teresa Echenique Elizondo, Miguel Ángel
Esparza Torres, Ramón Gutiérrez González, Miguel Herrero
de Jáuregui, Mercedes Quilis Merín, María Rodrigo Mora.
Los seis ensayos que componen este volumen se redactaron
para celebrar el V Centenario de la publicación de
las Reglas de orthographía en la lengua castellana (1517)
de Elio Antonio de Nebrija, con el objetivo de abrir nuevas
perspectivas de investigación; en concreto, respecto a
la influencia que ejerció en su pensamiento lingüístico la
permanencia en el Colegio de España de Bolonia. Así, Herrero
de Jáuregui enlaza el lustro boloñés del lebrijano con
sus conocimientos de la lengua y la cultura griegas, mientras
que Gutiérrez González efectúa un minucioso análisis
filológico del único manuscrito que existe de la Repetitio
quinta de analogía, presente en los fondos de la Biblioteca
del Real Colegio de España. Echenique Elizondo, por su
parte, demuestra detalladamente la interconexión entre
la propuesta ortográfica de las Reglas y la oralidad de la
época. A su vez, Esparza Torres y Quilis Merín consiguen
articular, en sus respectivos ensayos, la complejidad del
aparato doctrinal castellano del humanista andaluz y su
producción lexicográfica. Por último, Rodrigo Mora pone
en evidencia la influencia de Nebrija en los intentos de reforma
de la ortografía en Italia durante el Cinquecento
Egipto, imágenes e ideas lingüísticas renacentistas
La fascinación por los diferentes aspectos de la antigua civilización egipcia
se ha ido manifestando en la Península Italiana de manera recurrente a lo
largo de toda su historia, y hoy si cabe incluso se ha incrementado. España, en cambio, por lo que se refiere a colecciones artísticas de antigüedades
egipcias, resiente de su condición de lugar fronterizo en el extremo
occidente mediterráneo, ya que exceptuando la secciones correspondientes
del Museo Arqueológico Nacional, del Templo de Debot o de otros museos
menores, ha sido necesario esperar hasta 1994 para que se inaugurara el primer
museo de temática faraónica en España, el Museu Egipci de Barcelona.
No obstante, si bien no sea comparable la cuantía del patrimonio artístico
egipcio presente en España frente a la de Italia, hay que resaltar que desde
mediados del siglo pasado en la Península Ibérica se han ido encontrando
piezas egipcias en excavaciones que han suscitado sorpresa e interés entre los
especialistas. Los objetos artísticos, sin embargo, no han sido la única atracción ejercida
en las dos penínsulas por la cultura de los faraones durante los siglos
pasados; la admiración suscitada en Europa no se ha atenido en exclusiva a
los descubrimientos arqueológicos. Si se examinan las dos principales bibliotecas históricas de Bolonia, la
Biblioteca dell’Archiginnasio y la Biblioteca Universitaria, entre los numerosos
testimonios antiguos de la curiosidad intelectual por la sabiduría de
la tierra de las pirámides, se hallan manuscritos de los siglos XV y XVI de temática egipcia, que han sido y siguen siendo en la actualidad objeto de
estudios fundamentales para la historiografía lingüística europea y centro de las más variadas
especulaciones interpretativas
Introducción
Las tres partes que componen el presente volumen presentan
tres perspectivas diferentes de las intrépidas y enriquecedoras experiencias docentes
y personales que nos ha proporcionado el Proyecto TEMPUS-IDELE
y el MULCH, las cuales se muestran fuertemente saldadas al unísono a través
de sus páginas. Quince miradas abiertas al futuro en condiciones de observar
un extenso horizonte. Las más antiguas universidades
del mundo certifican la amplitud de miras. Salamanca, Coímbra, Bolonia,
Alejandría han navegado secularmente por el proceloso mar del
pensamiento desde los tiempos remotos a los modernos, y hoy, gracias a los
vitales y benignos vientos de sabiduría procedentes de El Cairo, Ain-Shams,
Al-Azhar, Helwan y Minia, continúan las nueve sus universales singladuras
A enfermeira do dia: revisão do livro "Gabo and Mercedes: a farewell". Do autor: Rodrigo García Barcha
Ana L. Velandia Mora writes a review of Rodrigo García's book "Gabo y Mercedes: Una despedida".Ana L. Velandia Mora escribe una reseña sobre el libro de Rodrigo García "Gabo y Mercedes: Una despedida".Ana L. Velandia Mora escreve uma crítica ao livro de Rodrigo García "Gabo y Mercedes: Una despedida"
Nebrija y los debates ortográficos italianos
Resumen: Presupuestos análogos a los que Antonio de Nebrija manifiesta
en la Gramática castellana (1492) y en las Reglas de orthographía en
la lengua castellana (1517) se pueden apreciar tanto en las Regole grammaticali
della volgar lingua (1516) de Giovan Francesco Fortunio como
en los escritos gramaticales de Gian Giorgio Trissino, a partir de su Epistola
de le lettere nuovamente aggiunte ne la lingua italiana (1524), libelo
decisivo en el proceso de proyectos de reforma ortográfica del toscano
que había comenzado el siglo anterior, y que la teorización ortográfica
nebrisense sin duda estimuló en el Cinquecento.
Abstract: Analogous proposals where Antonio de Nebrija expresses
in both Gramática castellana (1492) and Reglas de Orthographía en la
lengua castellana (1517) can be noted in the Regole grammaticali della
volgar lingua (1516) by Giovan Francesco Fortunio as well as the grammatical
studies by Gian Giorgio Trissino, starting from his Epistola de
le lettere nuovamente aggiunte ne la lingua italiana (1524). Definitely a
decisive stage in the process of Tuscan orthography-reform projects that
started in the previous century and that Nebrija’s theorization undoubtedly
stimulated during the Cinquecento
NEBRIJA Y EL HUMANISMO
Revista de Occidente, N. 497 Monográfico “Nebrija y el Humanismo”, publicado para conmemorar el V Centenario de la muerte de Elio Antonio de Nebrija (1444-1522).
Los ensayos corren a cargo de prestigiosos especialistas en la vida y en la obra, latina y castellana, del gran humanista, como se puede apreciar en el Sumario.
Manuel A. Villa-Cellino Torre: Presentación;
María Teresa Echenique (Universidad de Valencia): Nebrija: de la oralidad a la palabra impresa;
Miguel Ángel Esparza (Universidad Rey Juan Carlos de Madrid): La Gramática castellana en la obra de Antonio de Nebrija;
Miguel Herrero (Universidad Complutense de Madrid): Destellos de helenismo nebrisense;
Pedro Martín Baños (Investigador y biógrafo): En la médula del humanismo: Nebrija como gramático y poeta;
María Dolores Martínez Gavilán (Universidad de León): El Arte Regia y la vigencia del magisterio del «Antonio»;
Mercedes Quilis (Universidad de Valencia): Nebrija y el alfabeto en los diccionarios del español;
María J. Rodrigo Mora (Universidad de Bolonia): Alcançar onras: Nebrija y los paladines del toscano
SOPORTE ORAL NUTRICIONAL EN PACIENTE ONCOLÓGICO CON FÓRMULA ENRIQUECIDA EN Ca.H.M.B.
Platero Rodrigo, Eduardo; director de proyecto: Lorenzo Mora, Ana María2022-2023Máster en Abordaje de la Desnutrición Relacionada con la EnfermedadFacultad de Ciencias de la Salu
- …
