1,721,074 research outputs found
Figurative Meaning Found in Kodaline’s in A Perfect World Album
This paper entitled “Figurative Meaning Found in Kodaline’s In a Perfect World Album” which discusses figurative language found in the song’s lyrics on the album. The method that the author used in this paper is descriptive method where the author collects data from the lyrics, identifying the lyrics, classifying sort as the type, describing the meaning, and the last get the conclusions. In this paper, author uses Kennedy’s theory (1979) about kinds of figurative language, and focus on four types of figurative which are simile, metaphor, personification, and hyperbole. In this album writer found 3 similes, 14 metaphors, 4 personifications, 9 hyperboles.Kertas karya ini berjudul “Figurative Meaning Found in Kodaline’s In a Perfect World Album” yang membahas tentang bahasa kiasan yang terdapat dalam lirik lagu album tersebut. Metode yang digunakan penulis dalam kertas karya ini adalah metode deskriptif, dimana penulis mengumpulkan data dari lirik, mengidentifikasi lirik, mengurutkan sesuai dengan tipe-nya, menjelaskan arti dari setiap kiasan, dan terakhir mendapatkan kesimpulan. Dalam kertas karya ini penulis menggunakan teori Kennedy (1979) tentang pembagian bahasa kiasan, dan fokus dengan empatti pekiasan yaitu simili, metafora, personifikasi, dan hiperbola.Dalam album ini penulis menemukan 3 data yang menggunakan simili, 14 data yang menggunakan metafora, 4 data yang menggunakan personifikasi, dan 9 data yang menggunakan hiperbola.Kertas Karya Diplom
I Speech Acts In President Barack Obama Victory Speech 2012
In the thesis, entitled Speech Acts In President Barack Obama's Victory Speech
2012. The author analyzes the illocutionary acts and direct and indirect speech acts
and by Barack Obama as a speaker based on representative, directive, expressive,
commissive, and declaration. The purpose of this thesis is to find the types of
illocutionary acts and direct and indirect speech acts and in Barack Obama's victory
speech 2012. In writing this thesis, the author uses a qualitative method from
Huberman and Miles. Steps taken by the author to do this thesis are watch the speech
video repeatly and analyze the illocutionary acts and direct and indirect speech acts.
Results of the analysis found that there are 108 utterances of illocutionary which
consists in 5 categories. They are that is representative of 57 utterances (52.77%),
commissive 21 utterances (19.44%), expressive utterances 21 (19.44%), directive
utterances 5 (4.62%) and 4 declaration utterances (2.7%). The author also found 3
untterances consist of direct speech acts and 1 utterance consist of indirect speech
acts in this speechDalam skripsi yang berjudul Speech Acts In President Barack Obama Victory
Speech 2012 ini, penulis menganalisis tindak ilokusi serta tindak tutur lansung dan
tidak langsung yang dihasilkan oleh Barack Obama sebagai pembicara di dalam
pidato kemenangannya sebagai Presiden Amerika Serikat tahun 2012 berdasarkan
kategorinya masing-masing, yakni representatif, direktif, ekpresif, komisif, deklarasi.
Tujuan dari skripsi ini adalah menemukan jenis-jenis tindak ilokusi serta tindak tutur
langsung dan tidak langsung di dalam pidato kemenangan Barack Obama tahun
2012. Dalam penulisan skripsi ini, penulis menggunakan metode kualitatif dari
Huberman dan Miles. Langkah yang dilakukan penulis dalam mengerjakan skripsi
adalah menonton video pidato tersebut secara berulang-ulang dan menganalisis
tindak ilokusi serta tindak tutur langsung dan tidak langsungnya. Hasil dari analisis
ditemukan bahwa terdapat 108 ujaran yang merupakan ilokusi yang terdiri 5
kategori. Kategori – kategori itu adalah representatif 57 ujaran (52,77%), komisif 21
ujaran (19,44%), expressive 21 ujaran (19,44%), direktif 5 ujaran (4,62%) dan
deklarasi 4 ujaran (2,7%).penulis juga menemukan 3 tindak tutur langsung dan 1
tindak tutur tidak langsung di dalam pidato ini.86 HalamanTesis Magiste
Figurative Language Found in The Whitney Houston’s Songs Lyrics
This paper entitled “Figurative Language Found in the Whitney Houston’s Songs Lyrics” which discusses figurative language found in the Whitney Houston’s Songs Lyrics. The method that the writer uses in this paper is descriptive method, where the author collects data from the lyrics, identifying the lyrics, classifying sort as the type, desbribe the meaning and last get the conclusion. In this paper, the writer uses Perrine’s Theory (1977) about kinds of figurative language and focus on four types of figurative language which are simile, metaphor, personification, and hyperbole. The writer found 8 cases of metaphor, 8 cases of simile, 4 cases of personification and 9 cases of hyperbole.Kertas karya ini berjudul “Figurative Language Found in the Whitney Houston’s Songs Lyrics.” yang membahas tentang bahasa kiasan yang terdapat dalam lirik lagu Whitney Houston. Metode yang digunakan penulisa dalam kertas karya ini adalah metode deskriptif, dimana penulis mengumpulkan data dari lirik, mengidentifikasi lirik, mengurutkan sesuai dengan jenis – jenis nya, menjelaskan arti dari setiap kiasan, dan terakhir menyimpulkannya. Dalam kertas karya ini, penulis menggunakan teori Perrine (1977) tentang Jenis – Jenis bahsa kiasan, dan fokus pada empat jenis kiasan yaitu simili, metafora, personifikasi dan hiperbola. Penulis menemukan 8 kasus metapora, 8 kasus simili, 4 kasus personifikasi dan 9 kasus hiperbola.Kertas Karya Diplom
Figurative Language Found in The Whitney Houston’s Songs Lyrics
This paper entitled “Figurative Language Found in the Whitney Houston’s Songs Lyrics” which discusses figurative language found in the Whitney Houston’s Songs Lyrics. The method that the writer uses in this paper is descriptive method, where the author collects data from the lyrics, identifying the lyrics, classifying sort as the type, desbribe the meaning and last get the conclusion. In this paper, the writer uses Perrine’s Theory (1977) about kinds of figurative language and focus on four types of figurative language which are simile, metaphor, personification, and hyperbole. The writer found 8 cases of metaphor, 8 cases of simile, 4 cases of personification and 9 cases of hyperbole.Kertas karya ini berjudul “Figurative Language Found in the Whitney Houston’s Songs Lyrics.” yang membahas tentang bahasa kiasan yang terdapat dalam lirik lagu Whitney Houston. Metode yang digunakan penulisa dalam kertas karya ini adalah metode deskriptif, dimana penulis mengumpulkan data dari lirik, mengidentifikasi lirik, mengurutkan sesuai dengan jenis – jenis nya, menjelaskan arti dari setiap kiasan, dan terakhir menyimpulkannya. Dalam kertas karya ini, penulis menggunakan teori Perrine (1977) tentang Jenis – Jenis bahsa kiasan, dan fokus pada empat jenis kiasan yaitu simili, metafora, personifikasi dan hiperbola. Penulis menemukan 8 kasus metapora, 8 kasus simili, 4 kasus personifikasi dan 9 kasus hiperbola.Kertas Karya Diplom
Politeness Strategies Between Ellen Degeneres and Barrack Obama in The Ellen Talk Show
This research entitles politenes Strategies Betweeb Ellen Degeneres and Barrack Obama in Ellen Talk Show, This research is about pragmatic politeness from the interview between Ellen DeGeneres and President of the United States, Barrack Obama on Ellen DeGeneres, episode 12 February 2016. The main data source of the research is a script of interview between presenter Ellen Degeneres and Barrack Obama. This is qualitative research that uses politeness strategies Brown and Levinson‟s Politenes Strategy (1978), supported by J.L. Austin speech act theory ( 1962 ). By applying theories, the authors found that Ellen and Obama were observed politenes strategies. This research is done to find kinds of Politenes Strategies used by Ellen Degeneres as the host of Ellen Degeneres Show and Barrack Obama when communicate which implied to save the speaker‟s and interlocutor face from face Threatening Act caused by their speech. In Ellen's Uttrence, it is found two strategies from brown and Levinson Strategy both are negative and Positive politenes. Meanwhile, in Obama's words, the author found a strategy of Brown and Levinson's positive politeness. The choice of strategy from the participants are influenced by a varied of results and sociological factors. The payoffs factors are “ save and satisfy” guest face, “ save and satisfy” host‟s face, and “ save and satisfy” viewers‟ face. Meanwhile, sociological factors are the social distance between the speaker and listener and the relative power of the speaker and listener.Penelitian ini berjudul Kesopanan Strategi Antara Ellen Degeneres dan Barrack Obama dalam Ellen Talk Show, Penelitian ini adalah tentang kesopanan pragmatis dari wawancara antara Ellen DeGeneres dan Presiden Amerika Serikat, Barrack Obama tentang Ellen DeGeneres, episode 12 Februari 2016. Sumber data utama dari penelitian ini adalah naskah wawancara antara presenter Ellen Degeneres dan Barrack Obama. Ini adalah penelitian kualitatif yang menggunakan strategi kesopanan Brown and Levinson's Politenes Strategy (1978), didukung oleh J.L. Austin speech act theory (1962). Dengan menerapkan teori, penulis menemukan bahwa Ellen dan Obama mengamati strategi kesopanan. Penelitian ini dilakukan untuk menemukan jenis Strategi Politeness yang digunakan oleh Ellen Degeneres sebagai pembawa acara Ellen Degeneres Show dan Barrack Obama saat berkomunikasi yang menyiratkan untuk menyelamatkan para pembicara dan lawan bicara dari wajah Threatening Act yang disebabkan oleh ucapan mereka. Dalam Ellen Utterance, ditemukan dua strategi dari brown dan Levinson Strategy keduanya negatif dan kesopanan positif. Sementara itu, dalam kata-kata Obama, penulis menemukan strategi kesopanan positif Brown dan Levinson. Pilihan strategi dari para peserta dipengaruhi oleh hasil yang beragam dan faktor sosiologis. Faktor imbalannya adalah "menyelamatkan dan memuaskan" wajah tamu, "menyelamatkan dan memuaskan" wajah tuan rumah, dan "menyimpan dan memuaskan" wajah pemirsa. Sementara itu, faktor sosiologis adalah jarak sosial antara pembicara dan pendengar dan kekuatan relatif pembicara dan pendengar.84 HalamanTesis Magiste
Affixes Found in The Living & Leisure Magazine
This paper is entitled Affixes Found In The Living And Leisure Magazine which writer discusses about the English affixes, namely are prefixes and suffixes. The method use in this paper are library and descriptive. The theory used in this paper is Katamba (1993). It is found out there are 11 prefixes and 24 suffixes. The prefixes are re-, in-, en-, a-, ex-, un-, im-, ad-, dis-, inter-, il- and suffixes -ed, -s/-es, -ly, -ing, -er, -tion, -ment, -able, -y, -ness, -al, -en, -ful, -ic, -est, -ity, -ism, -an, -ant, -ous, -fully, -ish, -ive, -less. The dominant affixes are suffixes.Kertas karya ini berjudul Affixes Found In The Living And Leisure Magazine yang membahas tentang afiks, yaitu prefiks dan sufiks. Metode yang digunakan ialah metode perpustakaan dan deskriptif. Teori yang digunakan ialah Katamba (1993). Hasilnya didapat 11 prefiks dan 24 sufiks. Kesebelas prefiks tersebut ialah re-, in-, en-, a-, ex-, un-, im-, ad-, dis-, inter-, il- dan 24 sufiks, yaitu -ed, -s/-es, -ly, -ing, -er, -tion, -ment, -able, -y, -ness, -al, -en, -ful, -ic, -est, -ity, -ism, -an, -ant, -ous, -fully, -ish, -ive, -less. Afiks yang paling dominan adalah sufiks.Kertas Karya Diplom
Figurative Languages Found in The Song Lyrics of Adele’s “Album 21”
This paper entitled “Figurative Languages Found in the Song Lyrics of Adele’s “Album 21”” which discusses about figurative language. This paper uses library research that refers to some books and internet sources. This paper also uses descriptive method. The writer collects the data from Adele’s song lyrics, select the figurative language, classify the figurative language, describe the meaning and the last get the conclusion. This paper uses Laurence Perrine’s theory (1982) about kinds of figurative language. In Adele’s song lyrics, the writer found 11 metaphors, 4 personifications and 6 hyperboles.Kertas karya ini berjudul “Figurative Languages Found in the Song Lyrics of Adele’s “Album 21”” yang membahas tentang bahasa kiasan. Kertas karya ini menggunakan penelitian perpustakaan yang mengacu pada beberapa buku dan sumber internet. Kertas karya ini juga menggunakan metode deskriptif. Penulis mengumpulkan data dari lirik lagu Adele, memilih bahasa kiasan,menggolongkan bahasa kiasan, menjelaskan maknanya dan terakhir mendapatkan kesimpulan. Kertas karya ini menggunakan teori Laurence Perrine (1982) tentang jenis-jenis bahasa kiasan. Dalam lirik lagu Adele, penulis menemukan 11 metapor, 4 personifikasi dan 6 hiperbola.Kertas Karya Diplom
Teknik Penerjemahan Verba Transitif pada Novel The Scorch Trials dalam Bahasa Indonesia
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan teknik-teknik penerjemahan yang digunakan dalam penerjemahan novel The Scorch Trials dalam Bahasa Indonesia. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini berupa kalimat yang mengandung verba transitif yang terdapat dalam novel The Scorch Trials dan novel terjemahannya dalam Bahasa Indonesia. Teknik pengumpulan data yang digunakan dalam penelitian ini adalah membaca teks keseluruhan, mencatat kata verba transitif dan mengklarifikasi teknik penerjemahan kata verba transitif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa: (1) diperoleh 114 data verba transitif; (2) ditemukan 7 teknik penerjemahan dalam menerjemahkan 114 data verba transitif, di mana penggunaan teknik harfiah mendominasi perolehan terbanyak yaitu (71,7%), dikuti oleh teknik peminjaman (2,6%), teknik modulasi (3,5%), teknik transposisi (2,6%), teknik kreasi diskursif (6,1%), teknik amplifikasi (12,2%) dan teknik reduksi (1,8%). Dari 114 data verba transitif tersebut terdapat verba ekatransitif yang mendominasi sebanyak (41,4%), dwitransitif (32,4%) dan semitransitif (26,1%). Terjemahan verba transitif yang diterjemahkan menjadi verba intransitif ada 3 data.87 HalamanTesis Magiste
Terpretation Of The Associative Meaning In The Song Lyrics Of “Speak Now World Tour Live” Album
The aims of this study are to explain how the associative meaning is interpreted, explain
why the associative meaning is used in the data, and find out which associative meaning
is most frequently used in the lyrics of Speak Now World Tour Live Album. The data
from this research are words, phrases, clauses, and sentences. The method used in this
study is descriptive qualitative using the interactive model proposed by Miles,
Huberman, and Saldana. This study focuses on associative meaning using Leech's
theory. There are four steps to interpreting associative meaning, which can include the
following steps selecting, reading, identifying, and explaining. The reason for the
associative meaning in the lyrics of the Taylor Swift album is the affective meaning is
used to communicate the feelings or emotions experienced by the speakers themselves.
Then, connotative meaning is used to convey experiences in the real world that are
related to expressions when someone hears or uses them, connotative meanings also
have different ways of understanding each inner thought. It depends on interpretation
in different contexts or situations. Similarly, reflective meaning is used to convey a
new meaning of a word related to another phenomenon in the same expression.
Collocative meaning is used to convey the word association that tends to occur in the
environment. Social meaning is used as the use of language to establish and regulate
social relationships and maintain social roles. The most frequently used associative
meaning in the album Speak Now World Tour Live is affective meaning with 57 data
or 37%. It can be concluded that the use of semantic theory in the song lyrics is very
important to provide a deep understanding to the listener88 HalamanTesis Magiste
Translation of English Collocations Into Indonesian in the Subtitle of “Ethel & Ernest” Movie
Thesis entitled Translation of English Collocation Into Indonesian in The Subtitle of
‖Ethel & Ernest‖ Movie talks about the translation of English collocations found in
the subtitle of the movie Ethel & Ernest into Indonesian and the translation
procedures used in translating the collocations. The theory of collocation used in this
research is the theory from Benson, Benson and Ilson (1986). The translation
procedures used in analyzing the data is the translation procedures from Vinay and
Darbelnet (1995). This study is a qualitative descriptive research. As the result, 218
English collocations are found which consist of 179 (82,11%) lexical collocations
and 39 (17,88%) grammatical collocations. The result show that lexical collocation is
the most discovered collocation in the subtitle transcript of the movie. This
collocation pattern is the most used since the combination structure of the word
mostly reflect their lexical meaning, so it make the combination easy to use and
contextually predicted. For the procedures of translation, from the seven procedures,
five are used in the translation of English collocation into Indonesian. The result of
this study indicate thateach of the data is analyzed by (85,77%) Literal Translation,
(7,33%)Transposition,(5,04%) Equivalence and (1,83%) Modulation.Literal
translation is the most translation procedure used in translating the English
collocations found. All the English collocations found are translated accurately into
Indonesian. Since the language structure from source and target language is not
significantly different, the translator is able to translate word for word in every
lexical and grammatical collocations patterns.Skripsi yang berjudul Translation of English Collocation Into Indonesian in The
Subtitle of ‖Ethel & Ernest‖ Movie membahas tentang terjemahan kolokasi bahasa
Inggris yang terdapat dalam subtitle film dalam bahasa Indonesia dan prosedur
penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan kolokasi tersebut. Teori
kolokasi yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori dari Benson, Benson dan
Ilson (1986). Prosedur penerjemahan yang digunakan dalam menganalisis data
adalah prosedur penerjemahan dari teori Vinay dan Darbelnet (1995). Penelitian ini
adalah penelitian kualitatif deskriptif. Dari analisis data ditemukan 218 kolokasi
bahasa Inggris yang terdiri atas 179 (82,11%) kolokasi leksikal dan 39 (17,88%)
kolokasi gramatikal. Dengan demikian dapat disimpulkan bahwa kolokasi leksikal
adalah kolokasi yang paling sering ditemukan dalam transkrip subtitle film tersebut.
Bentuk kolokasi ini banyak digunakan karena struktur dari kombinasi kata sebagian
besar menunjukkan makna leksikalnya, sehingga lebih mudah digunakan dan
diprediksi secara kontekstual. Untuk prosedur penerjemahan, dari tujuh prosedur,
hanya terdapat lima prosedur yang digunakan dalam penerjemahan kolokasi bahasa
Inggris kedalam bahasa Indonesia. Hasil penelitian ini juga menunjukkan bahwa
masing masing data dianalisis menggunakan (85,77%) Literal Translation, (7,33%)
Transposition, (5,04%) Equivalencedan (1,83%) Modulation. Dengan demikian,
Literal Translation adalah prosedur penerjemahan yang paling sering digunakan
dalam menerjemahkan kolokasi bahasa Inggris. Dalam penelitian ini, seluruh
kolokasi bahasa Inggris diterjemahkan secara akurat ke dalam bahasa Indonesia.
Karena struktur bahasa dari bahasa sumber dan bahasa sasaran tidak jauh berbeda
sehingga memungkinkan penerjemah menerjemahkan kata per kata pada setiap
bentuk kolokasi leksikal dan gramatikal.Skripsi Sarjan
- …
