1,720,984 research outputs found

    Contribution à une analyse psychomécanique de la détermination zéro en anglais contemporain

    No full text
    This work aims at redefining the principles underlying the identification and interpretation of unmarked determination of the noun in English. It is based on a corpus consisting of press articles and radio and television broadcasts. The criterion of commutation allows a clear distinction between the absence of any article, and the zero article. The former is found especially in expressions where the noun is only a pre-substantive, deprived of internal incidence and thus incapable of referring. The latter signals a genuine operation of determination, as opposed to the mere designation of the notion, insofar as the noun phrase is provided with a reference : here we have a real zero marker, a significate with a null signifier. The zero article comes first in the sequence of determinations. It represents an immanent prehension of the notion as it crosses the threshold between tongue and discourse. It gives an interior view of the referent, devoid of any outlines, which is found notably in the mperfective view of process nouns. The co-utterer bases his reconstruction of the reference, which can be prepared in advance, on the saliency of the referent in the context. The zero article in itself is neither specific nor generic : at the level of tongue, it represents an extensive movement which stretches from the particular to the general. The theory is applied to three cases : the translation from English to French of the absence of marked determination ; the apparent absence of articles in newspaper headlines ; zero determination in A. Proulx’s novel “The Shipping News”. These investigations confirm the absence of article/zero article dichotomy and the fundamental value of the latter.Dans ce travail, nous nous proposons de redéfinir les enjeux de l’identification et de l’interprétation de la détermination nominale sans déterminant sémiologiquement marqué en anglais. Nous nous appuyons sur un corpus d’articles de presse et d’émissions radiophoniques et télévisées. Nous distinguons nettement, sur la base du critère de commutation, les phénomènes d’absence d’article et d’article zéro. La première se retrouve notamment partout où le nom n’est que pré-substantif, dépourvu d’incidence interne, donc incapable de référer. Le second correspond à une véritable opération de détermination, et non à un renvoi à la notion, dans la mesure où le syntagme nominal est pourvu d’une référence : on a un véritable marqueur zéro, avec un signifié sous signifiant nul. L’article zéro est premier dans l’ordre des déterminations. Il saisit la notion nominale au sortir de la langue, de manière immanente. Il offre du référent du SN une vue en intériorité, dépourvue de contours, qui trouve son expression notamment dans la vue imperfective des noms de procès. Le calcul référentiel, parfois préparé en amont, s’établit sur la base de la saillance du référent dans le contexte. L’article zéro n’est en soi ni spécifique, ni générique, mais recouvre en langue un mouvement extensif se propageant du particulier vers le général. Nous étudions trois cas d’application de la théorie : la traduction de l’anglais au français de l’absence d’article sémiologiquement marqué ; cette absence dans les titres de presse ; la détermination zéro dans le roman The Shipping News. Ces investigations confirment la dichotomie absence d’article / article zéro, et la valeur fondamentale de l’article zéro

    « Je ne suis pas un zéro ». Pour une distinction entre absence d’article et article zéro en anglais contemporain

    Full text link
    Most interpretations of the absence of marked determiners in English are monolithic, insofar as they contend that all uses can be grouped under one heading, generally “zero article”. Some linguists argue that the expression “absence of article” would be more appropriate, yet do not question the validity of the monolithic approach.In this article, we support the idea that a number of structures involving the absence of a marked determiner are indeed cases where no determination whatsoever occurs. This assumption is based not only on an observation of the quantitative operations at stake in nominal determination, but also of the close interaction between the determination of the noun and its ability to refer: where there is no reference, there is no determination, if only because the noun, which only acts as a semantic import deprived of its autonomy in discourse, is no longer a full substantive in such structures.But what this also reveals is that in a lot of cases, in fact in a majority of occurrences, the absence of a visible sign of determination does not entail a lack of referentiality, which implies that a form of determination is indeed at work, and that the term “zero article” is appropriate there.The stress on reference as the ultimate goal of nominal determination thus leads us to acknowledge the existence of two interpretations, not one, of the absence of marked determination : absence of article on the one hand, zero article on the other

    « Je ne suis pas un zéro ». Pour une distinction entre absence d’article et article zéro en anglais contemporain

    No full text
    Most interpretations of the absence of marked determiners in English are monolithic, insofar as they contend that all uses can be grouped under one heading, generally “zero article”. Some linguists argue that the expression “absence of article” would be more appropriate, yet do not question the validity of the monolithic approach.In this article, we support the idea that a number of structures involving the absence of a marked determiner are indeed cases where no determination whatsoever occurs. This assumption is based not only on an observation of the quantitative operations at stake in nominal determination, but also of the close interaction between the determination of the noun and its ability to refer: where there is no reference, there is no determination, if only because the noun, which only acts as a semantic import deprived of its autonomy in discourse, is no longer a full substantive in such structures.But what this also reveals is that in a lot of cases, in fact in a majority of occurrences, the absence of a visible sign of determination does not entail a lack of referentiality, which implies that a form of determination is indeed at work, and that the term “zero article” is appropriate there.The stress on reference as the ultimate goal of nominal determination thus leads us to acknowledge the existence of two interpretations, not one, of the absence of marked determination : absence of article on the one hand, zero article on the other

    The deviant syntax of headlinese and its role in the pragmatics of headlines

    No full text
    International audienceThe syntax of newspaper headlines in English displays features which, on a superficial level, set it apart from the norm of Standard English. This, however, is not to say that headlinese stands outside the notion of a linguistic norm: drawing from a corpus of various headlines, and looking at the specific fields of determiners and verb tenses, this article explores how the English of newspaper headlines constitutes a norm in itself which actually builds on the very potentialities of Standard English. Such an extension of the syntactic possibilities of English is designed to fit the pragmatic purpose of headlines, i.e. heighten the relevance of the newspaper article to the reader.Les caractéristiques syntaxiques des titres de presse en anglais les distinguent nettement, à un niveau superficiel, de la norme de l’anglais standard. Cependant, cela ne revient pas à affirmer que le headlinese n’obéit à aucune norme linguistique : à partir d’un corpus de divers titres d’articles, et de l’examen des questions spécifiques de la détermination nominale et des temps verbaux, cet article explore la façon dont l’anglais des titres de presse constitue une norme en soi qui, en réalité, s’appuie sur les potentialités mêmes de l’anglais standard. Une telle extension des possibilités syntaxiques de l’anglais se justifie par la nécessité pour la syntaxe d’épouser l’objectif pragmatique des headlines, qui est d’optimiser la pertinence des articles pour le lecteur

    The Shipping News / Nœuds et dénouement : l’inter-texte à l’épreuve de la traduction

    No full text
    Cette contribution s’inscrit dans la continuité de recherches visant à étudier dans quelles conditions l’écriture littéraire, dans une attitude souvent déviante à l’égard de la norme grammaticale, fait en réalité un usage détourné de potentialités bel et bien inscrites dans la langue, et à explorer les mutations que subit cet usage au gré des divers transferts intersémiotiques dans lesquels le texte est susceptible d’être engagé. Le présent exposé prend appui sur le roman The Shipping News (T..

    Obama dans la presse kenyane : du rêve à la réalité

    No full text
    International audienc

    Press corpus scraper

    No full text
    A browser extension for extracting and downloading press articles for text mining.Une extension de navigateur pour extraire et télécharger des articles de presse à des fins de fouille textuelle

    APP Extractor

    No full text
    A browser extension to extract and download documents from the American Presidency Project for text mining.Une extension de navigateur pour extraire et télécharger des documents du site American Presidency Project à des fins de fouille textuelle
    corecore