1,720,997 research outputs found
Mirko Tavosanis, L’italiano del Web, Roma (Carocci) 2011, 256 p. Esther Strätz, Sprachverwendung in der Chat-Kommunikation. Eine diachrone Untersuchung französischsprachiger Logfiles aus dem Internet Relay Chat, Tübingen (Narr) 2011, 212 p.
Recensione di Mirko Tavosanis, L’italiano del Web, Roma (Carocci) 2011, 256 p. e Esther Strätz, Sprachverwendung in der Chat-Kommunikation. Eine diachrone Untersuchung französischsprachiger Logfiles aus dem Internet Relay Chat, Tübingen (Narr)
2011, 212 p
Valerio Evangelisti, la voce divergente
Lo speciale dedicato a Valerio Evangelisti (1952-2022), a cura di Alberto Sebastiani, pubblicato in “Lingua italiana – Treccani.it” (Istituto della Enciclopedia Italiana, 27 giugno 2022), con interventi di Luigi Matt, Mirko Tavosanis, Nicoletta Vallorani, Flavio Santi, Alberto Sebastiani, offre un'analisi della scrittura di Evangelisti nella sua produzione narrativa e saggistica
UNO STANDARD VARIABILE. LINEE EVOLUTIVE E MODELLI DI LETTURA DELLA LINGUA D\u27OGGI
Convegno di studiUniversità degli Studi di Milano, 22-23 novembre 2017 a cura diGiuseppe Polimeni e Massimo Prada contributi diIlaria Bonomi, Edoardo Buroni, Gabriella Cartago, Michela Dota, Francesca Gatta, Marta Idini, Mario Piotti, Giuseppe Polimeni, Massimo Prada, Mirko Tavosanis
Valerio Evangelisti, la voce divergente
Lo speciale dedicato a Valerio Evangelisti (1952-2022), a cura di Alberto Sebastiani, pubblicato in “Lingua italiana – Treccani.it” (Istituto della Enciclopedia Italiana, 27 giugno 2022), con interventi di Luigi Matt, Mirko Tavosanis, Nicoletta Vallorani, Flavio Santi, Alberto Sebastiani, offre un'analisi della scrittura di Evangelisti nella sua produzione narrativa e saggistica
Misurazione del lessico specialistico nei sistemi per il trattamento automatico del parlato
Il contributo presenta i risultati di due indagini sul modo in cui la terminologia specialistica in italiano viene gestita dai sistemi commerciali di riconoscimento del parlato. La prima indagine ha riguardato la capacità di definizione di terminologia specialistica da parte di Google Home: su 21 termini selezionati, per 13 è stata fornita la definizione corretta; per 8 è stata fornita la definizione di una parola sbagliata ma affine foneticamente; per 4 è stato fornito un messaggio di errore. La seconda indagine ha riguardato la trascrizione attraverso le Google Cloud Speech API di video tutorial tecnici pubblicati su YouTube: il WER complessivo è stato del 21,8% in un caso, del 12,3% dell'altro, ma per quanto riguarda la terminologia gli errori sono stati pari solo al 6,25% nel primo caso e assenti nel secondo. In conclusione, la terminologia sembra gestita da questi strumenti in modo soddisfacente quando è presentata in un contesto
Dai computer come strumenti di comunicazione ai computer che parlano e scrivono
Nel giro di pochi anni i sistemi informatici sono diventati capaci di gestire l’italiano e altre lingue in modo innovativo. In molti casi, si ha un passaggio dal computer come semplice strumento di comunicazione tra esseri umani al computer come interlocutore autonomo. Il contributo esamina queste novità in prospettiva linguistica, prendendo in esame soprattutto il caso degli assistenti virtuali e degli altoparlanti intelligenti, e in particolare delle loro possibili applicazioni alla didattica e alla pratica delle lingue
L’ideologia linguistica e le pratiche di Wikipedia in lingua italiana
Wikipedia in lingua italiana è un caso interessante di applicazione di ideologia linguistica esplicita e implicita da parte di una comunità in rete. Le norme esplicite sono codificate in un Manuale di stile e in una nutrita serie di pagine di presentazione; le norme implicite si diffondono in vario modo, ma sembrano assimilate dai collaboratori più assidui soprattutto attraverso una lunga procedura di apprendistato. Le soluzioni adottate sono legate al normale uso dell’italiano in ambito editoriale e scolastico, ma presentano alcune caratteristiche peculiari. In generale, con Wikipedia una comunità composta sostanzialmente da non specialisti deve gestire questioni linguistiche complesse, spesso attraverso discussioni pubbliche. La gestione che ne risulta è molto sofisticata, ma al tempo stesso è condizionata dalla resistenza a fare riferimento esplicito a criteri già sviluppati all’esterno della comunità
L’italiano in Asia nella testimonianza di Pietro Della Valle
1. Introduzione. - 2. Pietro Della Valle e i suoi Viaggi. - 3. La «prospettiva linguistica» e il rapporto con l’italiano. - 4. L’italiano degli stranieri. - 5. Le varietà dell’italiano. - 6. Conclusion
- …
