1,721,069 research outputs found

    Linguistic Data as Complex Items

    No full text
    Traduzione di Mary Wardle The Linguistic Review 21 (2004), 211–233 0167–6318/04/021-0211 ⃝c Walter de Gruyte

    The abandoned copper-mine of Funtana Raminosa (Sardinia): preliminary evaluation of its impact on the aquatic system

    No full text
    Copper-lead deposits at Funtana Raminosa in Central Sardinia were exploited mostly underground since 1917. Flotation tailings were dumped nearby the mine plant. Mining operations ceased in 1987; the mine drainage observed later from several galleries was circumneutral, due to the availability of carbonate minerals able to buffer the acidy produced by the oxidation of Fe-bearing sulphides. The chemistry of mine waters was characterized by dissolved SO4, F, Zn, Cd, Pb, Mn and Mo contents higher than those observed in uncontaminated spring and stream waters in the area. Drainage from the oldest flotation tailings showed concentrations of Zn, Cd and Pb much lower than those generally observed in mine waters. Drainage from the recent flotation tailings had the highest SO4, Zn and Cd dissolved contents (1600, 30 and 0.8 mg/L, respectively) when sampled in the dry season. In the Rio Saraxinus, a stream that drains the whole mining area, the water showed a relatively low level of contamination (concentrations of 170 μg/L Zn, 7 μg/L Cd and 0.9 μg/L Pb)

    Body part metaphors in lexical and phraseological constructions. A comparative survey of Italian, Spanish, French and English

    No full text
    The paper addresses the employment of body part nouns in the creation of phraseological expressions of some European languages, a topic at the crossroads of language, cognition and culture. In particular, the contrastive analysis explores the common linguistic representation of meanings through body part metaphorical expressions in Italian, French, Spanish and English. While several efforts to gauge the existence of a “European linguistic type” (cf. Haspelmath, 2001) have been largely devoted to the study of grammatical structures, a systematic account of the lexical component of the major European languages has not been attempted yet. Among the lexical units, phraseological expressions (e.g. compounds, multiword units, idiomatic expressions, as well as light verb and light noun constructions) represent a relevant ground to inquire into, since they are the most transparent and authentic vehicle of common ideas and experiences gradually rooted in European communicative realities

    Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis

    Full text link
    The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed

    "The Syntax and Semantics of Locative there-sentences in Italian"

    No full text
    In this paper we analyse the syntactic and semantic properties of locative there-sentences in Italian according to a corpus and usage based approach. This approach allows us to identify and classify the different uses and to uncover the polysemous status of the structure. This finding supports our hypothesis that the verbal form in locative there-sentences has a predicative function and that its argument structure is bivalent. From a theoretical point of view, we provide a frame-based analysis (Fillmore 1977, 1985; Fillmore at al. 2012) of locative there-sentences and account for the polysemous nature of the predicate in terms of the concept of co-variation in meaning, which is due to the semantics of the arguments and to the situational context they appear in. We rely on the principle of co-composition (Pustejovsky 1995, 2012) to justify the co-variation in the interpretation of the predicate+its arguments. Keywords: locative there-sentences, existentials, argument structure, syntax-semantics interplay, frame-analysis, co-composition, corpus linguistics, Italian

    Variations on the Author

    Full text link
    “Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship
    corecore