1,721,019 research outputs found

    Optimized MT Online Learning in Computer Assisted Translation

    Full text link
    In this paper we propose a cascading framework for optimizing online learning in machine translation for computer assisted translation scenario. With the use of online learning, one introduces several hyper parameters associated with the learning algorithm. Number of iterations of online learning can affect the quality of translation as well. We discuss these issues and propose a few approaches that can be used to optimize the hyper parameters and also to find the number of iterations required for online learning. We experimentally show that using optimal number of iterations in online learning proves to be useful and we get consistent improvement against baseline results

    FBK’s Machine Translation and Speech Translation Systems for the IWSLT 2014 Evaluation Campaign

    No full text
    This paper describes the systems submitted by FBK for the MT and SLT tracks of IWSLT 2014. We participated in the English-French and German-English machine translation tasks, as well as the English-French speech translation task. We report improvements in our English-French MT systems over last year’s baselines, largely due to improved techniques of combining translation and language models, and using huge language models. For our German-English system, we experimented with a novel domain adaptation technique. For both language pairs we also applied a novel word trigger-based model which shows slight improvements on English-French and German-English systems. Our English-French SLT system utilizes MT-based punctuation insertion, recasing, and ASR-like synthesized MT training data

    The Uppsala-FBK systems at WMT 2011

    Full text link
    This paper presents our submissions to the shared translation task at WMT 2011. We created two largely independent systems for English-to-French and Haitian Creole-to-English translation to evaluate different features and components from our ongoing research on these language pairs. Key features of our systems include anaphora resolution, hierarchical lexical reordering, data selection for language modelling, linear transduction grammars for word alignment and syntax-based decoding with monolingual dependency information

    Topic Adaptation for Machine Translation of E-Commerce Content

    Full text link
    We describe effort to improve machine translation of item titles found in a large e-commerce inventory through topic modeling and adaptation. Item titles are short texts which typically contain brand names that do not have to be translated, and item attributes whose translation often depends on the context. Both issues call for robust methods to integrate context infor- mation in the machine translation process in order to reduce translation ambiguity. We survey both existing topic adaptation approaches and propose novel methods that augment the standard phrase-table models with sparse features and dense features measuring the topic match between each phrase-pair and the input text. We report extensive experiments on the translation of item titles from English into Brazilian Portuguese, and show the impact of topic adaptation both with and without domain adaptation

    Online Multi-User Adaptive Statistical Machine Translation

    Full text link
    In this paper we investigate the problem of adapting a machine translation system to the feedback provided by multiple post-editors. It is well know that translators might have very different post-editing styles and that this variability hinders the application of online learning methods, which indeed assume a homogeneous source of adaptation data. We hence propose multi-task learning to leverage bias information from each single post-editors in order to constrain the evolution of the SMT system. A new framework for significance testing with sentence level metrics is described which shows that Multi-Task learning approaches outperforms existing online learning approaches, with significant gains of 1.24 and 1.88 TER score over a strong online adaptive baseline, on a test set of post-edits produced by four translators texts and on a popular benchmark with multiple references, respectively

    Going Beyond Counting First Authors in Author Co-citation Analysis

    Full text link
    The present study examines one of the fundamental aspects of author co-citation analysis (ACA) - the way co-citation counts are defined. Co-citation counting provides the data on which all subsequent statistical analyses and mappings are based, and we compare ACA results based on two different types of co-citation counting - the traditional type that only counts the first one among a cited work's authors on the one hand and a non-traditional type that takes into account the first 5 authors of a cited work on the other hand. Results indicate that the picture produced through this non-traditional author co-citation counting contains more coherent author groups and is therefore considerably clearer. However, this picture represents fewer specialties in the research field being studied than that produced through the traditional first-author co-citation counting when the same number of top-ranked authors is selected and analyzed. Reasons for these effects are discussed

    Variations on the Author

    Full text link
    “Variations on the Author” discusses two of Eduardo Coutinho’s recent films (Um Dia na Vida, from 2010, and Últimas Conversas, posthumously released in 2015) and their contribution to the general question of documentary authorship. The director’s filmography is characterized by a consistent yet self-effacing form of authorial self-inscription: Coutinho often features as an interviewer that rather than express opinions propels discourses; an interviewer that is good at listening. This mode of self-inscription characterizes him as an author who is not expressive but who is nonetheless markedly present on the screen. In Um Dia na Vida, however, Coutinho is completely absent form the image, while Últimas Conversas, on the contrary, includes a confessional prologue that moves the director from the margins to the center of his films. This article examines the ways in which these works stand out in the filmography of a director who offers new insights into the notion of cinematic authorship

    Appropriate Similarity Measures for Author Cocitation Analysis

    Full text link
    We provide a number of new insights into the methodological discussion about author cocitation analysis. We first argue that the use of the Pearson correlation for measuring the similarity between authors’ cocitation profiles is not very satisfactory. We then discuss what kind of similarity measures may be used as an alternative to the Pearson correlation. We consider three similarity measures in particular. One is the well-known cosine. The other two similarity measures have not been used before in the bibliometric literature. Finally, we show by means of an example that our findings have a high practical relevance.information science;Pearson correlation;cosine;similarity measure;author cocitation analysis
    corecore