646 research outputs found

    Dictionnaire de science du sol, par J. Lozet et C. Mathieu, 1986

    No full text
    Fabre Guilhem. Dictionnaire de science du sol, par J. Lozet et C. Mathieu, 1986. In: Karstologia : revue de karstologie et de spéléologie physique, n°8, 2e semestre 1986. p. 57

    Dictionnaire de science du sol, par J. Lozet et C. Mathieu, 1986

    No full text
    Fabre Guilhem. Dictionnaire de science du sol, par J. Lozet et C. Mathieu, 1986. In: Karstologia : revue de karstologie et de spéléologie physique, n°8, 2e semestre 1986. p. 57

    Conférence : Les Jeudis du LEM avec Pierre Antoine Fabre et Mathieu Terrier — Campus Condorcet Aubervilliers, 27 juin 2024

    No full text
    Campus Condorcet, Auditorium de l’Humathèque,10 cours des humanitésAubervilliers, m° Front populaire, sortie « Waldeck Rochet » 27 juin 2024, 14h-16h (salle 0.004 du bâtiment de recherche Nord) Pierre Antoine Fabre : « Du martyr comme témoin au témoin du martyre : une conversion narrative au xvie siècle. » Mathieu Terrier : « L’imâm, témoin de la Fin des temps. De quelques récits d’anticipation dans la tradition shi’ite duodécimaine. » À retrouver sur le site du LE

    Ghislaine Fabre, Monique Bourin, Jacqueline Caille, et André Debord, (dir.), Morphogenèse du village médiéval (IXe-XIIe siècles). Actes de la table ronde de Montpellier (22-23 février 1993), Montpellier, Association pour la connaissance du patrimoine en Languedoc-Roussillon, 1996, « Cahiers du Patrimoine, 46 »

    No full text
    Arnoux Mathieu. Ghislaine Fabre, Monique Bourin, Jacqueline Caille, et André Debord, (dir.), Morphogenèse du village médiéval (IXe-XIIe siècles). Actes de la table ronde de Montpellier (22-23 février 1993), Montpellier, Association pour la connaissance du patrimoine en Languedoc-Roussillon, 1996, « Cahiers du Patrimoine, 46 ». In: Histoire & Sociétés Rurales, n°8, 2ème semestre 1997. pp. 200-201

    Bibliographies

    No full text
    Mathieu Rémi, Delahaye Hubert, Fabre G., Pairault Thierry, Béja Jean-Philippe, Lucas Alain, Bady Paul, Diény Jean-Pierre. Bibliographies. In: Études chinoises, vol. 5, n°1-2, Printemps-Automne 1986. pp. 281-301

    Bibliographies

    No full text
    Mathieu Rémi, Delahaye Hubert, Fabre G., Pairault Thierry, Béja Jean-Philippe, Lucas Alain, Bady Paul, Diény Jean-Pierre. Bibliographies. In: Études chinoises, vol. 5, n°1-2, Printemps-Automne 1986. pp. 281-301

    Le moment Supports/Surfaces de Vincent Bioulès

    No full text
    Catalogue de l'exposition Vincent Bioulès, Musée Fabre, 201

    Un dernier mot sur Fabre et Louis-Lucien Bonaparte

    No full text
    En artículos anteriores se menciona la poca estima que tenía Bonaparte de Fabre, al que consideraba mediocre. Se presenta una carta de Bonaparte criticando el diccionario francés-euskera de Fabre que considera una obra defectuosaIn previous articles the author mentioned the little esteem that Bonaparte had for Fabre, which he considered mediocre. This artilce introduces a letter from Bonaparte criticizing the French-Basque dictionary written by Fabre, which he considers a defective wor

    Observations contre l'arrêté de conflit pris par le préfet de la Seine, le 28 avril 1852, dans l'instance pendate devant le tribunal civil de la Seine, relativement à la propriété des biens de la maison d'Orléans ...

    No full text
    Lawyers: Paul Fabre and Mathieu-Bodet.At head of title: Conseil d'état. Section du contentieux.Caption title.Mode of access: Internet.MAIN; JC605.O6: With this is bound: France. Liquidateur général. Compte de la liquidation de la liste civile et du domaine privé du roi Louis-Philippe. [1852

    Fabre, Bonaparte et Duvoisin

    No full text
    En un artículo anterior se menciona que Bonaparte pudo haber pedido a Fabre que le tradujese al labortano de Ainhoa, el catecismo de Astete. El autor cree que fue Duvoisin quien se lo pidió y luego aconsejó a Bonaparte que le mandase unos candelabros para pagar la traducciónIn a previous article it is said that Bonaparte may have requested Fabre to translate Astete's catechism to Basque from Labourd of Ainhoa. The author believes that it was Duvoisin who made this request and then asked Bonaparte to send him some candelabras to pay for the translatio
    corecore