1,721,115 research outputs found
L’“etimologia”, la “coscienza linguistica" e quella del linguista (prima parte). A proposito di macularità e circolarità in “Omero”
Il presente lavoro costituisce la replica (in una sua prima parte) a una rassegna di alcuni articoli uscita su una rivista di glottologia ad opera di un autore poi deceduto. Forti delle autorevoli osservazioni messe a disposizione, nella replica si conferma la validità delle tesi sostenute negli articoli oggetto della rassegna stessa.This contribution constitutes the reply (in a first part) to a review of some articles published in a journal of historical linguistics by an author who died shortly thereafter. Strengthened by the authoritative observations made available, in the present reply we confirm the validity of the theses sustained in the articles object of the review itself
André-Jean Pétroff, Saussure : la langue, l’ordre et le désordre, Préface de Rudolf Engler, Paris, L’Harmattan, coll. « Sémantiques », 2007
Manco Alberto. André-Jean Pétroff, Saussure : la langue, l’ordre et le désordre, Préface de Rudolf Engler, Paris, L’Harmattan, coll. « Sémantiques », 2007. In: L'Information Grammaticale, N. 124, 2010. pp. 58-59
Michele Loporcaro, Profilo linguistico dei dialetti italiani. Editori Laterza, Roma-Bari, 2009
Rec. a: “Antonio Sciarretta, Toponomastica d’Italia. Nomi di luoghi, storie di popoli antichi, Milano, Ugo Mursia 2010"
Terminologia di ambito sportivo nel fumetto italiano
Les contenus des textes des bandes dessinées italiennes qui renvoient au monde sportif, ne correspondent pas toujours aux attentes créées par les titres. Cela est dû, en grande partie, à la rareté voire à l’absence totale d’une terminologie sectorielle : en effet les dessins ne sont pas toujours accompagnés par une terminologie qui se réfère clairement à la spécificité de tel ou tel sport annoncé dans le titre. Cette situation crée un écart qui parfois n’est pas aisément justifiable, au niveau textuel, entre projets, cadres, schémas et textes de la bande dessinée qui, de par son titre, est pourtant liée à un fait sportif. À l’inverse, quand la terminologie sportive accompagne de façon adéquate le dessin, par un recours clair à la sectorialité à laquelle on s’attend, la valeur textuelle globale de l’œuvre tout entière est supérieure.Le aspettative create dai titoli di fumetti italiani rimandanti all’ambito sportivo spesso sono disattese da ciò che si riscontra in concreto nei testi. In buona parte, ciò è dovuto a una scarsa presenza o addirittura totale assenza di terminologia settoriale: infatti, non sempre i disegni sono accompagnati da un impianto terminologico che si riferisca in maniera adeguata alle specificità di questo o quello sport annunciato nel titolo. Tale situazione crea una discrepanza talvolta poco giustificabile, sul piano testuale, fra progetti, cornici, schemi e copioni del fumetto pur dedicato, nel titolo, a una qualche vicenda sportiva. Al contrario, quando la terminologia sportiva accompagna in modo adeguato il disegno, con perspicuo ricorso alla settorialità che ci si attenderebbe, l’intera opera guadagna in valore testuale complessivo
André-Jean Pétroff, Saussure : la langue, l’ordre et le désordre, Préface de Rudolf Engler, Paris, L’Harmattan, 2007
Le locuzioni verbali fra psicomeccanica del linguaggio e linguistica generale: per una riflessione su alcuni aspetti metalinguistici e descrittivi
- …
