1,721,221 research outputs found
Investigating discourse and texts through Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS)
This volume delves into Corpus-Assisted Discourse Analysis (CADS), providing a deeper understanding of the social practices that underpin discourse creation and the recurring characteristics of their associated textual elements. Divided into two sections, the volume clarifies CADS methodologies and showcases their applications, shedding light on a broad spectrum of topics such as sentiment analysis, corpus annotation, recurrent constructions at the intersection of lexicon and syntax, as well as strategies shaping the discourse of politics, media and healthcare. Its clear style, methodological depth, and practical case studies make it suitable for academics and PhD students involved in CADS
Translating gender, transgender and identity. The case of NatGeo
The investigation deals with the issue of how the notions of gender, transgender and identity are translated from English into Italian in a case study. This requires a translation of the notions of otherness and identity, which is extremely relevant if the society of the target language and culture is not yet prepared to speak about such issues, particularly when this is mediated through media discourse that plays an outstanding role in shaping public opinion and strengthening society. Maci’s analysis draws from Translation Studies with a Critical Discourse Analysis approach and a sociosemiotic analytical model investigation, with the aim of investigating the way in which the issues of gender, transgender and identity among young and adult people are dealt with in the 2017 January issue of NatGeo in its English and Italian versions. The results suggest that while in the translated text, attention has been paid to the different cultural contexts targeted, at times such attention has been overwhelmingly prudent, to such an extent that different texts have been created
Introduction [a Scholarly Pathways, Knowledge Transfer and Knowledge Exchange in Academia]
Introduction [to Scholarly Pathways Knowledge Transfer and Knowledge Exchange in Academia]
The present volume sets out to explore knowledge dissemination practices according to two main orientations; first, with respect to the target audience (i.e. scholars vs. novices), and then in relation to the channels (i.e. multimodal and web-based platforms) and changing strategies (i.e. popularization resources)
Introduction [to The Routledge Handbook of Scientific Communication]
This handbook approaches the study of scientific communication from a primarily rhetorical perspective, though some chapters also contain some linguistic and narrative analysis as well. A rhetorical perspective is a form of textual analysis that focuses on the purpose(s) of a text, bearing in mind the text’s effectiveness with respect to one or more target audiences. A rhetorical perspective, like other forms of textual analysis, is informed and shaped by organizational, national, and cultural contexts. Additionally, this handbook largely considers scientific communication—communication among scientists, including, in some cases, citizen scientists who participate in the scientific process—rather than science communication—communication between scientists and nonscientists. Finally, this handbook considers science as the largely inductive, experimental process that is characterized in general by partition, measurement, and quantitative analysis and that has evolved since the Scientific Revolution, centered mostly in Europe, in the late 1600s. It is fair to say that today no rhetoric defines our lives more than scientific rhetoric. As the form of rhetoric most commonly perceived as a source of knowledge, reality, and truth, scientific rhetoric occupies a dominant, privileged position among the types of rhetorics that shape human experience. Scientific rhetoric creates and consumes vast amounts of discursive energy for issues from the monumental to the mundane. Given its enormous epistemological and ontological potential, then, scientific rhetoric deserves careful, continual analysis from scholars of rhetoric and communication. Additionally, scientists need to be aware of the powerful role that scientific rhetoric plays in our culture and attend to their work with this discourse assiduously and ethically
Introduction [to Gender issues: Translating and mediating languages, cultures and societies]
In recent years, the intersection between gender and translation has been intensely explored, with research in areas such as sexual identity in translation, the writing and translating of the female body, the effects of grammatical gender travelling from one language to another, the translation of misogynist texts, the theory and practice of feminist translation, the teaching of feminist issues and activism. It is also undoubtable that recently the interest in translation, gender and feminist issues has become increasingly visible. However, there is still work to be done in the field if we think about specialized language. The study of gender issues in specialized languages and LSP translation is still a research area to be explored, and even more so if we want to analyse the intersections among different languages, cultures and societies.
The starting point of this publication is that in LSP domains many studies have been devoted to the languages of law, medicine, media, tourism, advertising, arts and business but they have not fully exploited the gender perspective which can disclose new insights into the use of specialized lexicon, the role of translation, the influence of cultural aspects and social habits and values in the transmission of equality or in-equality notions. If in the realm of feminist translation studies very few studies have been devoted to LSP and interpreting studies, similarly in the area of specialized translation almost nothing has been said about gender issues. This research aims at bridging the gap existing between LSP translation and gender issues, offering a broad view of research on translation and gender/sexuality, LSP and the professional world. The purpose is to broaden the discussion on gender awareness in specialized language and translation, and to pinpoint gender issues in audiovisual translation, to analyse gendered language in the media and advertising, and last but not least, to consider gender differences reiterated through language in specific domains
Meaning-making in Web 2.0 Tourism Discourse
Since holidays cannot be inspected for purchase beforehand, tourists try to minimize the gap existing between their expectations – constructed on product representation and description – and their experience by seeking as much information as possible (O’Connor et al. 2001: 333). In this quest for information, the Internet has begun to be regarded as a convenient and dynamic source of information by means of which tourists can virtually experience the holiday, thanks to the interactive multimedia sites existing on the Web (Cho/Fesenmaier 2001), characterized by networked interrelations of verbal and iconic components which meet the requirements of today’s tourist. Hence the illusion of feeling the holiday experience, before actually living it, in line with the tourist’s most optimistic expectations.
When tourism texts are uploaded on the Net, the potentialities of these multimodal relationships are further augmented. The main feature of web-texts is that their information is selected and designed to attract attention by breaking conventional reading patterns (Crystal 2006: 205), where the traditional textual organization which allows the processing of meaning seems to be lacking and is substituted with texts characterized by abundant visual information, strategically reflecting the communicative choice of the web-designer enhancing the web-user’s illusion of having total control over the verbal component of the text itself. Indeed, Web 2.0 has allowed the potential tourist to take on a central role in the textual meaning-making process: prospective tourists play an active one. They are prosumers, tourist consumers who have become producers: if with Web 1.0 potential tourists sought information about the destination on the web, and were therefore merely network consumers, with Web 2.0, they are the authors, i.e. the producers, of the very same texts they share or actively comment on via the Net.
In this presentation, we will see how the tourism industry can create successful text on social networks such as Facebook. Clearly, the interrelation between text and visuals amplifies the meaning of the conveyed message: a text made up of language alone would offer a low-dimensional representation of experience; a text comprising only images would afford a much greater display of the complexity of reality but its meaning might be non-explicit, if not ambiguous, without the verbal elements. When images and text are interwoven their very meaning goes beyond the default conventions of traditional multimodal genres (Lemke 2002: 301). Such interrelation, however, is further emphasised because of the participation of the prospective tourists in the text itself. In other words, not only do prospective clients read such texts cross-modally, as meaning is constructed through traditional reading patterns integrated by semantic associations brought up by the potentialities offered by the Net (Lemke 2002), but they also amplify meaning precisely because they take part in the text construction. Meaning-making in such texts as those analysed in this study is thus a complex process, which results from the overlapping multimodal semiotic strategies employed by prosumers rather than from a single modal reading
'Health slips as the financial crisis grips': Tensions and variations in medical discourse
It is the aim of this paper to investigate processes of change in medical discourse provoked by globalisation, the global crisis and the pressures based on rapid and competitive publishing. It also aims to explore the extent to which, if any, medical discourse globally creates and appropriates corporate thinking. In order to carry out this research, a Critical Discourse Analysis (CDA) approach will be followed, drawing on Fairclough (2001, 2007)
- …
