83 research outputs found
Quelques remarques sur les serments conservés au Mont-Cassin (xe-xiie siècle)
L e Registrum Petri Diaconi, grand cartulaire du Mont-Cassin compilé entre 1131 et 1133 – dont je prépare l’édition avec Pierre Chastang, Errico Cuozzo, Laurent Feller, Aurélie Thomas et Matteo Villani–, devait, selon le Prologus rédigé par Pierre Diacre, se clore par une section (la sixième) consacrée aux sacramenta. De fait, bien que les sections ne soient pas individualisées dans le cartulaire et que celui-ci n’ait pas exactement suivi le schéma prévu, les actes nos 615-634, qui couvrent l..
Clinical and echocardiographic predictors of long-term outcome of a large cohort of patients with bicuspid aortic valve.
Abstract
BACKGROUND AND OBJECTIVES:
Bicuspid aortic valve (BAV) disease is the most common congenital cardiac malformation. The aim of the present article is to determine clinical and echocardiographic prognostic factors and provide a predictive model of outcome of a large cohort of patients with BAV.
METHODS:
We retrospectively enrolled 337 patients consecutively assessed for echocardiography at our Cardiology Department from 1993 to 2014. We considered aortic valve replacement, aortic surgery and cardiovascular death as a clinical combined end-point. Predictors of outcome were determined by Cox regression.
RESULTS:
Mean age was 29.2 ± 19.8 years, median 27.1 years. A total of 38.4% patients presented a history of hypertension. Mean duration of follow-up was 8.4 ± 6.1 years, range 0-21 years. A total of 73 patients underwent aortic valve replacement and/or aortic surgery during follow-up. Age at surgery was 45.2 ± 15.6 years. Seven patients died because of cardiovascular causes. At multivariate analysis, baseline clinical predictors were history of hypertension [hazard ratio (HR) 2.289, 95% confidence interval (CI) 1.350-3.881, P = 0.002], larger ascending aortic diameter (HR 2.537, 95% CI 1.888-3.410, P < 0.001), moderate-to-severe aortic regurgitation (HR 2.266, 95% CI 1.402-3.661, P = 0.001) and moderate-to-severe aortic stenosis (HR 2.807, 95% CI 1.476-5.338, P = 0.002). A predictive model was created by integrating these four independent covariates. It allows the calculation of calculate a risk score for each patient, which helps better tailor appropriate treatment in BAV patients.
CONCLUSION:
At enrolment, history of hypertension, a wider aortic diameter, moderate-to-severe aortic regurgitation and aortic stenosis were independently correlated to combined end-point. Long-term follow-up showed low cardiovascular mortality (2.1%) and a high prevalence of cardiac surgery (21.6%)
Tradução comentada do livro Plus d?une langue (2012) de Barbara Cassin: teorizando a intraduzibilidade
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2024.O objetivo deste trabalho é a tradução em português brasileiro da obra Plus d'une langue (2012), de autoria da filósofa e helenista francesa Barbara Cassin (1948), com os respectivos comentários teóricos. Para a realização de tal tarefa, o presente estudo busca destacar, descrever e aplicar a teoria da tradução que vem sendo desenvolvida pela autora ao longo de suas publicações no campo da filosofia e nos paratextos de suas traduções, principalmente em suas obras em torno do assunto, como o Vocabulaire Éuropéen des Philosophies: Dictionnaire des Intraduisibles (2004), Plus d?une langue (2012), Éloge de la Traduction (2014), e em artigos e conferências publicados ou disponíveis on-line. Através da análise das obras citadas e outros textos referenciados nesta pesquisa, verificou-se que a autora parte da própria experiência tradutória de textos filosóficos gregos antigos, para desenvolver um pensamento ancorado em linguistas e filósofos como Wilhelm von Humboldt, Friedrich Schleiermacher, Walter Benjamin, Antoine Berman, Umberto Eco, Hannah Arendt, Jacques Derrida e Souleymane Bachir Diagne entre outros, construindo um pensamento atualizado sobre a tradução e a linguagem: plurilinguismo, relações entre culturas, hierarquização das línguas, o avanço de um inglês sem cultura e sem poesia como ferramenta mundial de comunicação, são alguns dos elementos que percorrem a abordagem teórica da autora e a caracterizam como um pensamento eminente na teoria da tradução atualmente. O aspecto mais conhecido desta teoria, que conecta os demais temas tratados pela autora é o conceito de intraduzíveis. Verificou-se que tal conceito, apropriado a priori do linguista alemão Wilhelm von Humboldt (1767/1835), e desenvolvido pela autora de forma a atualizar o próprio conceito de Tradução, começa a aparecer como referência ao seu pensamento. Identifica-se, na base do desenvolvimento deste, alguns textos pontuais, especialmente o texto introdutório de Humboldt em sua tradução de Agamnon de Ésquilo (1816); no desenvolvimento de sua noção de multilinguismo encontra-se textos como Le Monolinguisme de l'autre (1996) de Jacques Derrida, Que reste-t-il? la langue maternelle reste (1964) de Hannah Arendt, além de pensadores atuais, fundamentais para a construção de seu pensamento, como o conceito de Universal discutido pelo filósofo senegalês Souleymane Bachir Diagne (2022). A finalidade deste estudo é a sistematização do pensamento teórico de Barbara Cassin sobre a tradução, para a utilização de tal teoria como referência nas escolhas tradutórias e comentários da tradução do livro acima mencionado, Plus d'une Langue, como resultado deste trabalho.Abstract: The aim of this work is to translate into Brazilian Portuguese the work Plus d'une langue (2012), by French philosopher and Hellenist Barbara Cassin (1948), with the respective theoretical commentaries. In order to accomplish this task, this study seeks to highlight, describe and apply the translation theory that has been developed by the author throughout her publications in the field of philosophy and in the paratexts of her translations, mainly in her works on the subject, such as Vocabulaire Éuropéen des Philosophies: Dictionnaire des Intraduisibles (2004), Plus d'une langue (2012), Éloge de la Traduction (2014), and in articles and conferences published or available online. Analysing the works cited and other texts referenced in this research, it emerged that the author draws on her own experience of translating ancient Greek philosophical texts to develop a way of thinking anchored in linguists and philosophers such as Wilhelm von Humboldt, Friedrich Schleiermacher, Walter Benjamin, Antoine Berman, Umberto Eco, Hannah Arendt, Jacques Derrida and Souleymane Bachir Diagne, among others, building an up-to-date way of thinking about translation and language: plurilingualism, relations between cultures, the hierarchization of languages, the advance of an English without culture and without poetry as a global communication tool, are some of the elements that run through the author's theoretical approach and characterize it as an eminent thought in translation theory today. The best-known aspect of this theory, which connects the other themes dealt with by the author, is the concept of untranslatables. We found that this concept, appropriated a priori from the German linguist Wilhelm von Humboldt (1767/1835), and developed by the author in order to update the concept of Translation itself, begins to appear as a reference in her thinking. Some specific texts can be identified as the basis for its development, especially Humboldt's introductory text to his translation of Aeschylus' Agamnon (1816); the development of her notion of multilingualism includes texts such as Jacques Derrida's Le Monolinguisme de l'autre (1996), Que reste-t-il? la langue maternelle reste (1964) by Hannah Arendt, as well as current thinkers who are fundamental to the construction of his thinking, such as the concept of the Universal discussed by the Senegalese philosopher Souleymane Bachir Diagne (2022). The purpose of this study is to systematize Barbara Cassin's theoretical thinking on translation, in order to use this theory as a reference in the translation choices and comments on the translation of the aforementioned book, Plus d'une Langue, as a result of this work
Epidemiology and patterns of care of patients admitted to Italian Intensive Cardiac Care units: The BLITZ-3 registry
Background: Intensive cardiac care units (ICCUs) have shifted from the observation of patients with myocardial infarction to the care of different acute cardiac diseases. However, few data on such an evolution are available. Methods and results: From 7 to 20 April 2008, 6986 consecutive patients admitted to 81% of Italian ICCUs were prospectively enrolled. Patients observed were mainly elderly men (median age 72 years) with several co-morbidities. Most of them were triaged to ICCU from the emergency room, but 15% of admissions were transfer-in from other hospitals. Several diagnostic and therapeutic procedures were applied (78% had echocardiography and 35% coronary angiography) during the ICCU stay [median length 4 days, interquartile range (IQR) 2-5]. The discharge diagnosis was ST-elevation acute coronary syndrome (ACS) in 21%, non-ST-elevation ACS in 31%, acute heart failure (AHF) in 14% and other acute non-ACS, non-AHF cardiac diseases in 34%. Of those with ST-elevation ACS, 60% received reperfusion (15% fibrinolysis and 45% primary percutaneous coronary intervention). The overall in-ICCU crude mortality was 3.3%. CONCLUSION: The BLITZ-3 survey provides a unique snapshot of current epidemiology and patterns of care of patients admitted to ICCUs. Although ACS still remains the most frequent admission diagnosis, the number of non-ACS patients is substantial. However, the correct standard of care for these non-ACS patients has to be defined. © 2010 Italian Federation of Cardiology
Sciences du quadrivium au Mont-Cassin : Regards croisés sur le manuscrit 318
International audienceThe famous codex 318 of the Archivio dell'Abbazia du Mont-Cassin is a compendium of musical treatises written by a Benevenan hand of the third quarter of the 11th century. The volume gathers studies on all aspects of the manuscript, with critical editions of parts of the text (two tonaries, the quotations of Martianus Capella and Isidore of Seville, a medieval map and the accompanying text, a chapter of the "Liber Nemroth" about abysses, the glosses, etc.). Particular attention is paid to the organization of the material and the "editorial project", to the possible attribution to Cassinian production, to the compiler, the author and the scribe, to the origin and sources of the collected texts, to the chronological range covered by the contents, to the doctrines they convey and to the characterization of the cultural and intellectual context of its production.Attention is focused on its place within the textual tradition, examining the history of the book collections in which it is included (M. Dell'Omo), its material characteristics (L. Albiero) and the lexicographical glosses that cover its text (A. Grondeux). His role in the history of the Quadrivium is well illustrated by the examination of cosmological chapters (I. Draelants) and excerpts from late ancient authors by Martianus Capella, Cassiodore, Isidore de Seville (J. B. Guillaumin). The texts of musical theory, including the works of Guido d'Arezzo (A. Rusconi), are characterized in relation to Italian and European regional production (C. Meyer). The distinctive pieces contained in the two tonaries, such as the songs of the Mass (A. Planchart, L. Nardini) and the incipits of the hymns (B. Vergine) are the subject of special contributions, as is the study of neumatic notation (M. Peattie)
Sciences du quadrivium au Mont-Cassin : Regards croisés sur le manuscrit 318
International audienceThe famous codex 318 of the Archivio dell'Abbazia du Mont-Cassin is a compendium of musical treatises written by a Benevenan hand of the third quarter of the 11th century. The volume gathers studies on all aspects of the manuscript, with critical editions of parts of the text (two tonaries, the quotations of Martianus Capella and Isidore of Seville, a medieval map and the accompanying text, a chapter of the "Liber Nemroth" about abysses, the glosses, etc.). Particular attention is paid to the organization of the material and the "editorial project", to the possible attribution to Cassinian production, to the compiler, the author and the scribe, to the origin and sources of the collected texts, to the chronological range covered by the contents, to the doctrines they convey and to the characterization of the cultural and intellectual context of its production.Attention is focused on its place within the textual tradition, examining the history of the book collections in which it is included (M. Dell'Omo), its material characteristics (L. Albiero) and the lexicographical glosses that cover its text (A. Grondeux). His role in the history of the Quadrivium is well illustrated by the examination of cosmological chapters (I. Draelants) and excerpts from late ancient authors by Martianus Capella, Cassiodore, Isidore de Seville (J. B. Guillaumin). The texts of musical theory, including the works of Guido d'Arezzo (A. Rusconi), are characterized in relation to Italian and European regional production (C. Meyer). The distinctive pieces contained in the two tonaries, such as the songs of the Mass (A. Planchart, L. Nardini) and the incipits of the hymns (B. Vergine) are the subject of special contributions, as is the study of neumatic notation (M. Peattie)
Powstanie Powszechnej deklaracji praw człowieka. Kontrowersje dotyczące autorstwa i podziału ról w przygotowywaniu i przyjęciu tekstu dokumentu
The creation of the Universal Declaration of Human Rights. Disputes on authorship and roles of individuals concerning preparation and adopting of the DeclarationThe Universal Declaration of Human Right was prepared, revised and finally adopted by many representatives to the United Nations bodies. The study presents the drafting of the Declaration from the perspective of people whose contribution was the most essential. They were members of the Commission of Human Rights and its drafting committee Eleanor Roosevelt, Peng-chun Chang, Charles Malik, René Cassin, the UN Secretariat John P. Humphrey. All of them can be labeled as the authors of the Declaration which seems to be an unnecessary generalisation. The underestimated role of Humphrey and overestimated role of Cassin are presented in detail. The paper concludes that the contribution to the Universal Declaration of Human Rights may be differentiated. Ultimately, the author argues that roles of a sponsor, an initiator, a creator, a redactor, a guard and a reviser can be distinguished. The creation of the Universal Declaration of Human Rights. Disputes on authorship and roles of individuals concerning preparation and adopting of the DeclarationThe Universal Declaration of Human Right was prepared, revised and finally adopted by many representatives to the United Nations bodies. The study presents the drafting of the Declaration from the perspective of people whose contribution was the most essential. They were members of the Commission of Human Rights and its drafting committee Eleanor Roosevelt, Peng-chun Chang, Charles Malik, René Cassin, the UN Secretariat John P. Humphrey. All of them can be labeled as the authors of the Declaration which seems to be an unnecessary generalisation. The underestimated role of Humphrey and overestimated role of Cassin are presented in detail. The paper concludes that the contribution to the Universal Declaration of Human Rights may be differentiated. Ultimately, the author argues that roles of a sponsor, an initiator, a creator, a redactor, a guard and a reviser can be distinguished
Ohio impromptu, genre and Beckett on film
Samuel Beckett’s choice of the title Ohio Impromptu to name the play first performed to an audience of academics and scholars at Columbus Ohio in 1981 is one manifestation of its author’s interest in the question of literary genre; more generally, in Beckett’s dramatic works one encounters a meticulous attention to the activity of categorisation, even if the energy is often directed toward the creation of phantom genres for spectral exemplars. This essay concerns itself with Ohio Impromptu in particular because by means of elements specific to this play (including the context in which it was first performed) it comments upon its own very failure to occupy its designated genre co-ordinates (these include its identity both as a play and as an ‘impromptu’). This play, which is so apt to incorporate other genres, however, is presided over by a stage direction which locates it firmly in the theatrical context. It is in its deliberate failure to attend to this stage direction that the Beckett on Film version of the play goes beyond the mere treacherous fidelity that is inevitably a feature of any adaptation. In arguing this, the essay analyses the foregrounding in the play of questions that can be said to pertain to genre (in several senses). Its more specific intention is to suggest that, via a combination of casting and special effects, the adaptation succeeds not only in cancelling the critical reflection on the ‘genre gesture’ that is lodged in Ohio Impromptu, but also in eradicating the very disjunction between Reader and Listener upon which the play depends
Leo Tolstoy and the school for peasants Yasnaia Polyana
Liev Nicoláievitch Tolstói (1828-1910), para além de escritor mundialmente conhecido com os romances Guerra e Paz (1863-1869) e Anna Kariênina (1873-1877), foi educador libertário, autor de vasto material didático utilizado na educação russa no final do século XIX e criador da escola para camponeses Iásnaia Poliana. Pouco conhecido no Brasil como educador, Tolstói dedicou-se intensamente aos estudos pedagógicos a fim de contrapor sua nova proposta de educação aos métodos educacionais utilizados na Rússia e em outros países europeus. Baseando-se na educação para a liberdade de Rousseau, no cristianismo primitivo e no modo de vida dos mujiques, Tolstói propôs uma educação por meio de uma nova moral alicerçada na liberdade, no trabalho e no amor ao próximo. Com isso, este trabalho apresenta a história da Rússia e a biografia do escritor e educador como forma de contextualizar seus trabalhos (VOLÓCHINOV/BAKHTIN, 2017); a concepção de educação de Tolstói, a qual foi analisada por meio de suas obras literárias, e a escola Iásnaia Poliana, sua estrutura, currículo e matériasLeo Nikolaevich Tolstoy (1828-1910), besides world-famous writer known by the novels War and Peace (1863-1869) and Anna Karenina (1873-1877), was a libertarian educator, author of extensive educational material used in Russian education in the end of the XIX century and founder of the school at Yasnaya Polyana for the children of Russias peasants. Not well known in Brazil as a teacher, Tolstoy was firmly dedicated to pedagogic studies in order to contrast his new proposal for education in opposition to the educational methods employed in Russia and other European countries. Based on Rousseaus education for freedom, on primitive Christianity and on the moujiks life style, Tolstoy proposed a new education system by a new moral, grounded in freedom, work and love to each other. Thus, this article presents Russian History and the writer and teachers biography as a means to contextualize his works (VOLÓCHINOV/BAKHTIN, 2017), Tolstoys idea of education, which was analysed through his literary works and finally the school Yasnaya Polyana, its structure, curriculum and subject
Polemical writing at the end of the 4th Century : gregory of Nyssa, Contra Eunomium III
La thèse présente la première traduction française du troisième livre du Contre Eunome de Grégoire de Nysse (fin du IVe s.), accompagnée d’une annotation consacrée principalement à l’identification des sources bibliques et profanes et à l’étude du vocabulaire. La première partie du commentaire offre une étude de l’histoire de la transmission du texte et constitue les prolégomènes à une nouvelle édition. La seconde partie est consacrée aux outils littéraires de la controverse et prête une attention particulière aux sources profanes de la polémique mise en œuvre par Grégoire. La troisième partie concerne le rôle du texte biblique dans l’écriture de Grégoire ; l’étude de plusieurs lieux exégétiques permet de montrer comment ces développements échappent pour partie à leur contexte immédiat et s’inscrivent dans un débat plus large. La thèse montre l’importance de cette œuvre dans le développement d’une écriture chrétienne de la polémique et en rassemble les principales caractéristiques.This work proposes the first French translation of Gregory of Nyssa’s book III Contra Eunomium (end of the 4th century), with comprehensive annotation devoted to the biblical and classical sources and the vocabulary used by the author. The first part of the commentary, which is conceived as a preliminary study for a new edition, deals with the transmission of the Greek text and offers a tentative reconstruction of its textual history. The second part is a study of the literary tools put forth in the controversy and pays particular attention to classical sources. The third and last part deals with the use made of biblical citations. By examining closely some exegetical passages, we show how Gregory’s opus goes beyond the contextual frame of the controversy against Eunomius and widens the scope of debate. Our main argument is to highlight the importance of the Contra Eunomium in the development of a Christian polemical style and points out the main characteristics of this literary genre
- …
