746 research outputs found

    Lavinia, the Unacknowledged Co-Author of Titus Andronicus

    No full text
    The continuing debate over the potentially collaborative status of Titus Andronicus is symptomatic of Shakespeare’s exploration of collaboration within the play through the character of Lavinia. He creates a Rome in which multiple narratives about purity, rape and sacrifice circulate. It is not the pure ideal society that Titus imagines, but a hybrid. Lavinia’s rape results from conflict between the many tales striving to inscribe her, prominently those of Philomela and Lucrece, and her violation enables her to recognize them. Becoming aware of her own composite nature and the hybridity of the state, Lavinia rejects the strategy of reading employed around and used on her. Rather than inserting herself into one tale and attempting to repeat it, reiterating Roman glory or sacrificing herself in order to restore it, Lavinia’s awareness of the many circulating stories enables her to manipulate them. Lavinia becomes the play’s figure for collaboration and the co-author of her own story, asserting her place as an “impure” hybrid in Rome. Her collaborative skills uniquely fit Lavinia to help her contemporaries survive in the state they are coming to realize is not, and never was, an unadulterated haven from confusion. In claiming a place for herself in society, Lavinia risks being drawn back into the dominant narratives of purity and sacrifice, a danger that comes to fruition in her murder. Unsuccessful for herself, Lavinia leaves her story in circulation, an assertion of the hybridity that neither her surviving family nor the society as a whole can ignore

    Leaving Home and the Chances of Being Poor: The Case of Young People in Southern European Countries

    No full text
    This paper analyses, for southern European countries (Italy, Spain, Greece, and Portugal), the link between the poverty status of young people who leave home and the economic status of their family of origin. First we model the poverty status of those who leave home while also accounting for the fact that youths from better-off households are more likely to leave home (a sample selection model). Second we address the time at risk of leaving home using a competing risks duration model. Estimates from both approaches suggest that young people delay leaving home because it may increase their chances of being poor. Moreover both approaches indicate that young people who have left home are more likely to be poor if their family of origin is poor and that differences across countries are not statistically significant. Copyright 2008 The Author. Journal compilation CEIS, Fondazione Giacomo Brodolini and Blackwell Publishing Ltd. 2008.

    Anna P. Judson, The Undeciphered Signs of Linear B. Interpretation and Scribal Practices (Cambridge Classical Studies), Cambridge, Cambridge University Press 2020, pp. v-xix + 352, ISBN 978-1-108-49472-4.

    No full text
    Linear B palaeography and scribal practices are the main topics of the book under review, The Undeciphered signs of Linear B. Interpretation and Scribal Practices by Anna P. Judson. The book is part of a current trend of studies on Bronze Age Aegean writings that focuses on palaeography on one hand and on deciphering on the other. Indeed, the book’s main goal is to propose a new methodology for determining possible sound-values for the undeciphered Linear B signs. The author also used the analysis of these fourteen signs as a case study to investigate the scribal practices of the Mycenaean scribes and to try to further clarify the administrative role of the scribes. Furthermore, the author used the undeciphered Linear B signs to test whether palaeography can actually be used to determine the relative chronology of the tablets. Therefore, the book addresses some of the major issues currently being debated, offering suggestions on questions still opened in Mycenaean philology and palaeography

    Audire et Reddere Voces. La traducción como diálogo y Translatio en Lavinia de U. Le Guin

    No full text
    Lavinia, the last novel published by the late Ursula K. Le Guin, presents itself as a translation, however incongruous that may sound to modern readers. The author defends the fidelity of her “love offer” to Vergil and this article takes Le Guin at her word, tracing back Vergilian images and structures whose reinterpretation in Lavinia takes the form of a broader reflection on the literary heritage and its ambivalent relation with history.Lavinia, la última novela publicada por Ursula K. Le Guin, se presenta como si fuera una traducción, por mucho que ello pueda resultar inverosímil para el lector moderno. La autora defiende la lealtad de su “presente de amor” a Virgilio y en este artículo se toman al pie de la letra esas palabras de Le Guin, rastreando imágenes y estructuras virgilianas cuya reinterpretación en Lavinia toma la forma de una más amplia reflexión sobre la herencia literaria y su ambigua relación con la historia

    "Fingendo un certo suo sogno". Oniromanzie burlesche nelle Cene del Lasca

    No full text
    The present essay aims to explore the influence of oneiric imagination in Lasca’s Cene – an original reinvention of the Decameron – and in various poems by the Florentine author, whose visionary reverie draws force from the polysemous wealth of the dream world. Comparing Lasca's texts and tales from the Decameron, without forgetting influences stemming from Dante and Petrarch, it delves into the Sixteenth-century rewriting of dreams, as well as the evolution of their interpretation – often employed satirically – to the backdrop of varying Renaissance philosophies

    Audire et Reddere Voces. Translation as Dialogue and Cult ural Transfer in Le Guin’s Lavinia

    No full text
    Lavinia, la última novela publicada por Ursula K. Le Guin, se presenta como si fuera una traducción, por mucho que ello pueda resultar inverosímil para el lector moderno. La autora defiende la lealtad de su “presente de amor” a Virgilio y en este artículo se toman al pie de la letra esas palabras de Le Guin, rastreando imágenes y estructuras virgilianas cuya reinterpretación en Lavinia toma la forma de una más amplia reflexión sobre la herencia literaria y su ambigua relación con la historia.Lavinia, the last novel published by the late Ursula K. Le Guin, presents itself as a translation, however incongruous that may sound to modern readers. The author defends the fidelity of her “love offer” to Vergil and this article takes Le Guin at her word, tracing back Vergilian images and structures whose reinterpretation in Lavinia takes the form of a broader reflection on the literary heritage and its ambivalent relation with history.Humanidade

    Kimon a Siracusa. Spunti di riflessione sull’attività, lo stile e le opere minori dell’incisore

    No full text
    Kimon's output boasts numerous studios, though the minor nominals are often been excluded from scientific analysis in favor of the major ones. This contribution is dedicated to these «minor» works (in particular silver hemidracmae and bronze hemilitra) listed in the catalogue. Despite the presence of Cimon's signature, they appear distance itself from the rest of its production. By analyzing their style and using comparisons with the larger dies by Kimon himself and other engravers, the author offers new ideas for reflections and questions regarding the engraver's professional activity and procedures of production practiced between the various Syracusan ateliers of the end of the V-beginning of the IV century BC
    corecore