1,721,175 research outputs found

    Special Issue: Specialised Translation I

    Full text link
    Il volume, che raccoglie gli interventi tenuti nell'ambito del Laboratorio permanente di traduzione settoriale istituito nel 2006 presso il Dipartimento di Studi Interdisciplinari su Traduzione, Lingue e Culture, contiene saggi di 1. Ciola Bruno 2. Göpferich Susanne 3. Ralli Natascia 4. Kastberg Peter e Marianne Grove Ditlevsen 5. Magris Marella 6. Lerat Pierre 7. Wiesmann Eva 8. Maldussi Danio, una recensione di Sergo Laura, e una prefazione di Danio Maldussi ed Eva Wiesman

    L’unione fa la forza. Regolamentazione

    No full text
    La Commisisone europea sta definendo i dettagli del nuovo assetto di vigilanza per i servizi finanziari. L'articolo analizza le implicazioni di tali trasformazioni

    E il carry trade va

    No full text
    La liquidazione diffusa di posizioni di carry trade è risultata evidente nel corso degli ultimi mesi. Quali conseguenze ha avuto sulla performance degli ETF nonché sulle attività in tali fondi e in altri prodotti strutturati basati su questa strategia

    Maggiore chiarezza

    No full text
    L’Unione europea ha pubblicato la bozza delle regole di implementazione relativa alla Direttiva sui mercati degli strumenti finanziari (Mifid), recante maggiore chiarezza sul processo di adeguamento alla stessa da parte delle istituzioni finanziarie europee. Tuttavia alcuni istituti bancari giudicano eccessivamente elevati i potenziali costi connessi, mentre alcuni consulenti rilevano come la Direttiva rischi di essere applicata in modo non uniforme nei vari Stati membri dell’UE

    «Haircut»: étude comparative anglais/français/italien d’un glissement sémantique dans la terminologie de la crise

    No full text
    La persistante et fortement médiatisée crise financière qui trouble le sommeil des Pays souverains et de leurs citoyens a porté sur le devant de la scène un terme qui, à notre avis, constitue l’une des clés de lecture de la crise même et est le reflet de la difficulté et de la complexité de la crise hellénique: « haircut ». Ce terme qui appartient au jargon des financiers signifie littéralement « coup de ciseaux » et indique généralement une réduction de la valeur de marché d’un titre. Dans l’activité de prêt, comme dans le cas des opérations de refinancement de la Banque centrale européenne ou des opérations de refinancement sur le marché interbancaire, « haircut » est une réduction de valeur effectuée par le créancier d’un bien donné en gage et constitue donc, à juste titre, une garantie pour ce dernier contre une éventuelle dévaluation (du titre) liée à la perte de crédibilité du débiteur ou à son éventuel défaut. Comme nous le verrons à travers notre analyse du contexte historique de la crise grecque, le cas de la restructuration de la dette grecque en février 2012 prouve l’existence d’une différente orientation du terme : de garantie pour le créancier, « haircut » finit par indiquer plutôt une mesure imposée, quoique concordée, dans le but de sauvegarder le pays débiteur en difficulté, au grand dam du pays créancier. L’usage prédominant de l’emprunt intégral en italien et de « décote » en francais dans les deux acceptions, parallèlement à la complexité patente et aux enjeux des opérations de refinancement et de restructuration de la dette, constituent le point de départ de notre travail. Or, comme nous le verrons, l’appréhension de cette double acception apparaît plus clairement si nous répérons, grâce à des contextes élargis, les différents schémas d’arguments qui caractérisent les deux différents emplois du terme. Fondée sur la force décloisonnante de l’exploration de corpus spécialisés de type comparable, cette étude se focalise sur l’étude d’un glissement sémantique dans le domaine de la langue financière, permettant ainsi d’illustrer le passage d’une prosodie « neutre » de nature « préventive » à une prosodie « plus orientée négativement », voire de nature coercitive

    Mercato diviso

    No full text
    Fallisce il tentativo di riunire i principali operatori in derivati dietro un’unica piattaforma elettronica per il trading di IRS (interest rate swap), dopo che 11 banche hanno avviato un’iniziativa separata denominata Liquidity Hub. Esiste il rischio che le divisioni nell’offerta di liquidità rallentino lo sviluppo della negoziazione elettronica

    Investire nel bene

    No full text
    Un numero sempre maggiore di investitori è attratto dagli ottimi rendimenti dei prodotti di investimento socialmente responsabili. In risposta alla crescente domanda, E. Capital Partners di Milano, leader nella ricerca sugli investimenti etici, sta tempestivamente approntando una nuova gamma di prodotti

    Aspettative inflazionate?

    No full text
    L'articolo analizza i vantaggi offerti dai bond indicizzati all'inflazione

    Coperture creative

    No full text
    La crescente volatilità dei mercati azionari ha spinto le banche e i fondi hedge a riflettere seriamente su come proteggere i propri portafogli nel modo più ottimale ed efficiente in termini di costi. A fronte dell’aumento vertiginoso del costo delle put su indice out-of-the-money, i gestori hanno dovuto ricorrere a strategie di copertura più creative. Wietske Blee

    La terminologia alla prova della traduzione specializzata. L'offerta del terminologo, le esigenze del professionista. Una ricerca dal vivo

    No full text
    Il volume indaga il rapporto, complesso e ramificato, tra due discipline distinte quali la Traduzione specializzata e la Terminologia sistematizzata nonché le possibili e auspicate convergenze. Lo spunto nasce dalla necessità di testare sul campo strumenti terminologici sempre più fini sottoponendoli al vaglio di tre gruppi di professionisti della traduzione. Obiettivo dichiarato: evidenziare esigenze ed aspettative precipue nei confronti della terminologia che consentano la messa a punto di strumenti mirati. Ma qual è il contributo della terminologia alla traduzione specializzata? Quali i domini non ancora coperti? Sono questi gli interrogativi ai quali cerca di rispondere l’indagine in vivo di cui si propongono i risultati
    corecore