14,325 research outputs found

    Dilalogo con le ragazze cinesi, con Milo De Angelis

    No full text
    L'articolo tratta, in forma di conversazione con il grande poeta, i temi più decisi della poesia e del linguaggio poetico di Milo De Angelis, tra i quali: vaghezza semantica; ossimoro; arte e società; ecc. Una parte è dedicata a Pasolini e Luzi e ci si sofferma sul rapporto tra espressione linguistica, indefinito e infinito in Giacomo Leopardi. Il testo rientra in un progetto di studio sulla poesia di Milo De Angelis che si prefigge anche la diffusione in Cina dell'opera di uno dei più importanti poeti viventi

    Design of Ru(II) sensitizers endowed by three anchoring units for adsorption mode and light harvesting optimization

    No full text
    We report the design, synthesis and computational investigation of a class of Ru(II)-dyes based on mixed bipyridine ligands for use in dye-sensitized solar cells. These dyes are designed to preserve the optimal anchoring mode of the prototypical N719 sensitizer by three carboxylic groups, yet allowing for tunable optimization of their electronic and optical properties by selective substitution at one of the 4-4′ positions of a single bipyridine ligand with π-excessive heteroaromatic groups. We used Density Functional Theory/Time Dependent Density Functional Theory calculations to analyze the electronic structure and optical properties of the dye and to investigate the dye adsorption mode on a TiO2 nanoparticle model. Our results show that we are effectively able to introduce three carboxylic anchoring units into the dye and achieve at the same time an enhanced dye light harvesting, demonstrating the design concept. As a drawback of this type of dyes, the synthesis leads to a mixture of dye isomers, which are rather tedious to separate

    Erratum to: A Regenerative Approach with Dermal Micrografts in the Treatment of Chronic Ulcers (Stem Cell Rev and Rep, 10.1007/s12015-016-9692-2)

    No full text
    The original version of this article unfortunately contained a mistake. The name of the seventh author was incorrectly listed as Gabriella Maria Casella De Angelis, when it is actually Gabriella Maria Cusella De Angelis. The correct information is as shown above. The original article was corrected

    “Bret Easton Ellis”

    No full text
    Revisione e aggiornamento della voce dallo stesso titolo pubblicata in Voci dagli Stati Uniti. Prosa & Poesia & Teatro del Secondo Novecento, C. Ricciardi, V.M. De Angelis, a cura di, Roma: Centro stampa d'Ateneo, 2004, pp. 577-586

    De Angelis difusor de Vico: examen de un paradigma indiciario

    No full text
    El autor trata de determinar si la recepción de G. Vico en el contexto de la cultura rioplatense decimonónica se debió directamente a De Angelis o Michelet, aparentemente influido a su vez por De Angelis. Si la primera idea es plausible, dada la estancia del mismo italiano en la Argentina, entonces la conclusión parece clara: el verdadero papel de De Angelis en la difusión decimonónica de Vico no es un hecho, sino algo desconocido. Sin embargo, el hecho de que algo no se encuentre mostrado por la evidencia documental no impide su existencia ficcional.The author tries to determinate if the reception of G. Vico in the context of the River Plate Culture of the nineteenth century was due directly to De Angelis, or to Michelet, apparently influenced in turn by De Angelis. If the first idea is plausible, through the stay of the Italian himself in the Argentine, then the conclusion seems clear: the true rôle of De Angelis in the spread of Vico in the nineteenth century is an unknown, and not a fact. However, the fact that something is not shown by documentary evidence does not prevent it being fictionally suppoused

    Selective TDDFT with automatic removal of ghost transitions: application to a perylene-dye-sensitized solar cell model

    No full text
    We present an application of a selective time-dependent density-functional theory (TDDFT) scheme to a model for a dye-sensitized solar cell (DSSC) with a perylene sensitizer dye on a TiO2 nanoparticle model. In an earlier study on this system [De Angelis, Chem. Phys. Lett., 2010, 493, 323], it was reported that a large number of conduction-band excitations severely complicate the identification of the bright p - p* excitations of the perylene dye. Here, we show that this problem can be overcome by applying a selective TDDFT solver based on a guess for the relevant orbital transition in combination with a suitable root-homing scheme. In order to enhance the efficiency of this algorithm we implement an automatic removal scheme for artificially low-lying long-range charge-transfer transitions from the TDDFT eigenvalue problem. A large number of such transitions appear in explicitly solvated systems in the form of inter-solvent or solvent–solute transitions. We study the characteristics of this removal scheme for a small water cluster and then apply it in a TDDFT calculation to a perylene–TiO2 nanoparticle model system and to perylene explicitly solvated in methanol. It is demonstrated that this scheme leads to a large reduction in the computational cost with essentially no loss in accuracy. Large differences in the effect of adsorption on the excited states of perylene dyes with two different anchor groups found in earlier work are confirmed.[Original citation, including DOI link to article on rsc.org] – Reproduced by permission of The Royal Society of Chemistr

    Come tradurre Milo De Angelis

    No full text
    The section presents the Chinese translation of four poems by Milo De Angelis, who is among the best Italian contemporary poets. The poems are taken from the collection "Incontri e agguati" (Mondadori, 201 5). The texts are both in Italian and Chinese in parallel text. Yang Lin, with the help of Geng Jiang (Chinese musician and poet), took care of the translation. The section opens with a note made by the translation group that analyses the processes of the transposition of the dense poetic language of De Angelis into the Chinese language. There follows an enlightening letter from Milo De Angelis to the translation group. The four poems in Chinese and Italian complete the section

    Cain, James M.

    No full text
    Voce biografico-critica su James M. Cai
    corecore