1,193 research outputs found

    Welsh, Liam

    No full text

    I Remember piece in which author William Welsh recounts the wooden rowboat his

    No full text
    I Remember piece in which author William Welsh recounts the wooden rowboat his father built in 1957 for use at the family cottage in Boothbay Harbor

    Nation building : implementing devolution in the United Kingdom— the Welsh experience

    No full text
    Paper presented to the IBIS conference, Renovation or revolution? new territorial politics in Ireland and the United Kingdom, University College Dublin, 3 April 2002.The Welsh experience of devolution can best be summarised by contrasting it with the Scottish. Where Scotland had an established array of civic institutions, the National Assembly of Wales found itself in the position of having to construct an institutional reality. The Assembly faced a number of constraints: its powers were limited to those previously held by the Secretary of State for Wales, and it was established as a corporate body. However, it soon became clear that the view of the Assembly as a continuation from previous administrations was unsustainable. This paper discusses the role of a number of key characters and agencies in redefining the nature of the National Assembly. In addition to the development of a strong central authority the author tracks the related emergence of a new civic culture in Wales. The paper concludes by examining the broader impact of the Welsh experience of devolution on territorial politics within the British Isles, and Welsh engagement with a network of European regions.Not applicableti,co,ab.kpw8/7/1

    Quality of Welsh Legislation

    No full text
    This LLM dissertation suggests that the process of devolution has affected the quality of legislation in Wales. The author argues that the quality of devolved Welsh legislation has been influenced by ineffective legal terminology in the Welsh language available to make the drafting of Welsh consistent with English drafting and on its own with the policy. In addition it is suggested that the quality of Welsh legislation has been affected by problems of inaccessibility due to amendment, cross reference and inter related provisions

    A ‘NEW NORMAL’ OF CODE-SWITCHING: COVID-19, THE INDONESIAN MEDIA AND LANGUAGE CHANGE

    No full text
    The COVID-19 pandemic has changed behavioural norms and how people conceptualise everyday life. It has led to prolific use of specific terminology that is new or was previously outside the lexical boundaries of common use. Terms like ‘social distancing’, ‘lockdown’ and ‘new normal' were previously jargon limited to specialist fields. The COVID-19 pandemic which spread globally in 2020 has led to great social change and an associated lexical influence. To study this phenomenon, we examine the lexical effects of COVID-19 on the Indonesian language, through analysis of two well-known Indonesian national newspapers – Kompas and Suara Pembaruan, for the month of May 2020. This was at a time of growing awareness of COVID-19 in Indonesia, that included a partial lockdown in Jakarta. As such, there was a great deal of attention to COVID-19 in the mass media. To study this, we apply quantitative content analysis to the sample data to identify the range and frequency of words borrowed from English. We examine this use of code-switching to also undertake qualitative analysis, exploring the various socio-linguistic dimensions of those borrowed terms. Some usage was found to address lexical gaps in Indonesian language, where other usage appeared more for stylistic, emphatic purposes, drawing on the semiotic power of English in the Indonesian context. Code-switching reiteration was particularly prominent in the sample data. We argue that through code-switching reiteration, the print media can introduce new foreign vocabulary to Indonesian readers, which subsequently generates opportunities for language change. COVID-19 has expedited this process, meaning that there has been an increased likelihood of Indonesian language change during 2020

    Some Welsh etymologies

    No full text
    The author proposes etymologies for the Welsh forms gwartheg cattle , bustach bullock , tayawc villein , Maiuc, personal name, and discusses the relationships of the forms (y)ryngof, (y)rof etc., between me... etc.Quelques étymologies galloises. L'auteur propose des étymologies pour les formes galloises gwartheg «bétail», bustach «taurillon», tayawc «villain», Maiuc, nom propre, et il discute la parenté des formes (y)ryngof, (y)rof etc., «entre moi... » etc.Isaac Graham R. Some Welsh etymologies. In: Etudes Celtiques, vol. 30, 1994. pp. 229-231

    R.S. Thomas and the Problem of Welsh Identity

    No full text
    One aspect of R.S. Thomas’s work which is perhaps most difficult for Americans to fathom is his relation to Welsh nationalism. This rather arcane issue is complicated even further by the fact that Thomas is an Anglo-Welsh poet, indeed the guiding spirit of what is known as the Anglo-Welsh movement. Tony Bianchi has called Thomas “the dominant voice in the attempt by Anglo-Welsh writers to define an audience.” Throughout his career, Thomas has been faced with the difficult choice of writing poetry in what he considers a foreign language, or committing creative suicide. Having been born in “the capital of a fake nation” (The Echoes Return Slow 4), that is, Cardiff in English speaking southern Wales, Thomas did not learn Welsh until he was thirty, too late for it to be of use for poetry (Selected Prose 182). The resultant tensions in his work are sometimes overlooked by English critics, who would rather welcome Thomas as a distinguished “colonial” contributor to their own literature, and who thus concentrate for the most part on his celebrated movement in later years toward more inward, spiritual, and therefore more international themes. And yet even Thomas’s later religious poetry should be understood in the context of his distinctly national concerns, as indeed many of the pieces in his Selected Prose, as well as passages in his most recent work, The Echoes Return Slow, make clear.A shorter version of this essay was given as a peer reviewed paper at the annual conference of the Modern Language Association (MLA), 1989 (Session on Exile and Language)

    Welsh writing, political action and incarceration: Branwen's starling

    No full text
    Welsh Writing, Political Action and Incarceration examines the prison literature of certain iconic Welsh authors whose political lives and creative writings are linked to ideas about Wales and the Welsh language. Through this case study, the author interrogates the nature of political activism and social movements, including the use of violence and non-violent approaches to protest. Also examined are the function and significance of variations in literary form, style and language in this prison literature along with the motivations driving each of these prison authors and the effects of their texts on their readers - their community outside of prison, and upon society more widely. This work successfully challenges orthodox perspectives on this body of prison literature. In adopting a case study approach the author universalizes the Welsh experience, drawing insights from international research on prison literature, the political science of protest and the sociology of language

    On the Welsh Bible in the 16th and 17th century

    No full text
    The United Kingdom was never an Anglo-Saxon English country, and the Celtic languages of Gaelic(divided into Irish and Scottish Gaelic) and Welsh, which are completely different from the Germanic language of English, still have native speakers and are spoken in some parts of the country on a daily basis. If we include the obsolete language of Manx and Cornish, there are five Celtic languages in the British Isles. Although there is no British who does not understand English today, it is thought that at the time of the Reformation, when the medieval Latin Bible was translated into various vernacular languages, more than 90% of the inhabitants of the areas where each Celtic language was spoken were monolingual speakers of that language. Of these, Welsh is now the most widely spoken, with approximately 20% of 3.1 million people in Wales being Welsh speakers. The translation of the Bible into Welsh was achieved at a astonishing rate compared to other Celtic languages of the British Isles, namely in the 16th century. The author is particularly interested in the history of the Welsh Bible as a material object, and has focused on researching the Welsh Bible in the historical context. This paper is a note of future research on the Welsh Bible as a material object up to the end of the 17th century, with a description and photographs taken by the author. The research on which this paper is based was conducted at the British Library and Lambeth Palace Library in London.departmental bulletin pape

    Political Dimension of Welsh Identity after Devolution: Fact or Fiction?

    No full text
    The Welsh identity is undisputable in national (i.e. ethnic), social, cultural and even economic dimensions however it is doubtful in political sphere because vast majority of the Welsh still cannot decide if they are more Welsh or British. The ’double identity’ dilemma was visible especially during devolution referendums voting in 1979, 1997 and 2011 when non–political motives were often much more determinative then the factor of belonging to the Welsh community in political meaning. Thus, answering to the question about devolution referendum role in shaping political dimension of Welshness requires thoroughly analyse of the mentioned referendums results as an evident figures of public support for establishing legal and institutional guarantees of maintaining and developing all aspects of national identity. In the article has been contained description how the Welsh relations to the idea of self–determination (in frames of the wide internal autonomy) have changed by last 35 years. An author shows also barriers and factors fostering this process
    corecore